楊琴
摘 要:加強對初中生的中國傳統(tǒng)文化教育,樹立弘揚優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的思想和意識,是核心素養(yǎng)下的時代要求。根據傳統(tǒng)文化知識在仁愛教材的所占比例及課程內涵,把英語課堂中傳統(tǒng)文化教學模式分為文化滲透課、文化主題課和文化拓展課。將從教學方式上分析這三類模式的課程特點,并簡略分享了傳統(tǒng)文化課的兩種教學方法。
關鍵詞:傳統(tǒng)文化課;教學模式;初中英語
根據傳統(tǒng)文化知識在課本教材中的所占比例及課程內涵,可把課堂教學模式分為文化滲透課、文化主題課和文化拓展課。
一、文化滲透課
“滲透”是一個物理名詞,教學上借用“滲透”這個名詞是沿用它的物理特性,滲透需要有漏洞,要能擴散,要不留痕跡。傳統(tǒng)文化在英語課堂中的滲透,就是老師根據英語學科特點和教學內容,充分挖掘教材中傳統(tǒng)文化知識中的不足和缺失,進行拓展性教學。
在英語課中進行傳統(tǒng)文化滲透需要把握這幾個原則:
1.適度性原則
滲透要有度,要適量,不能過度。如在仁愛版初中英語七年級Unit 3 Topic 3 Section A一課中,教學內容主要是關于三餐的表達,涉及milk,bread,rice,cake等大量食物名詞,是學生比較喜歡的一節(jié)教學內容。教師在備課時考慮到中國學生實際生活化情景,拓展了soybean milk(豆?jié){), steamed bread(饅頭),rice noodles(米粉),fried cake(煎餅)等中國傳統(tǒng)食物名詞,這就是一種適度滲透。但如果再把什么“魚香肉絲”“糖醋排骨”加進去,就不合時宜了。滲透的傳統(tǒng)文化只能作為本節(jié)教學內容的小部分拓展,是課本教學內容的衍生,不要求花大量的時間反復教學,也不需要學生必須掌握。滲透切記不要“本末倒置”。
2.合理性原則
滲透要自然,要合理,不可牽強。傳統(tǒng)文化的滲透需要依綱靠本,將合適的內容,在合適的時間,以合適的方式呈現(xiàn)出來,才是順其自然、恰到好處的滲透,才能變成課堂的亮點。傳統(tǒng)文化滲透課課型適用于聽說課。在英語聽說課中利用與傳統(tǒng)文化有關的視頻和圖片,可以將交際對話直接插入課堂教學中,使學生獲得直接的感官感受;同時將中國現(xiàn)實生活素材搬入課堂,還可以讓情景教學活躍課堂,學以致用。這就要求英語教師在平時生活中有意識地多收集傳統(tǒng)文化經典素材,充分利用課外時間擴充自己的文化知識。
二、文化主題課
傳統(tǒng)文化主題課,即傳統(tǒng)文化知識教學內容與課本內容是重合或相近的,教師的教學設計應整合課本中的傳統(tǒng)文化,對課本內容拓展和補充,豐富課程的內涵和厚度。文化主題課是系統(tǒng)化的文化教學,它是圍繞一個傳統(tǒng)文化主題設計所有的教學目標和環(huán)節(jié),全面充分地展示文化形式和內涵,提高學生對文化的洞察力以及用恰當語言形式表達文化的能力。根據課程與教材的關聯(lián)程度,我們又可以把它分為兩種主題課:課本文化主題課和課本文化拓展課。
在設計主題課時,我們要做到兩個結合:
1.課本與生活結合。通過生活中的細節(jié)和實際現(xiàn)象來反映名俗文化,做到學以致用,互相彌補,相互印證。
2.課本與啟發(fā)結合。以課本要點為線索,啟發(fā)學生觀察思考,發(fā)現(xiàn)更多文化信息,深刻體會傳統(tǒng)文化的變遷和發(fā)展。
三、文化拓展課
文化拓展課,即在教材中沒有特別開篇陳述,僅反映出某個傳統(tǒng)文化單詞或意識概念,但在中國的傳統(tǒng)文化中地位凸顯,那么我們可以進行一次文化拓展課。如仁愛教材中的傳統(tǒng)節(jié)日(清明節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié))、中國人的姓氏與家譜、中西方動植物意識文化差異等,這些在教材中被一帶而過的經典文化都值得我們重新構建一節(jié)主題課,讓學生獲得更多的傳統(tǒng)知識,體味文化的深遠,做文化的傳承者和傳播者。
拓展性的文化課在備課時要注意這兩點:
1.文化的正確性。因為沒用教材作依據和參考,教學中拓展的文化知識必須是科學正確的,所以要求教師在備課時多方查閱資料,認真研究,做到在對文化的內涵和英文的表述中都不出現(xiàn)知識性錯誤。
2.課程的趣味性。拓展性的文化課不是教學范圍內規(guī)定的學科內容,不以知識目標為教學要求,重點是讓學生了解和體會傳統(tǒng)文化,培養(yǎng)學生熱愛傳統(tǒng)文化的情感目標,所以教師需要考慮的是學生的喜好,爭取讓學生樂于接受文化熏陶。
四、傳統(tǒng)文化課的教學方法
1.對比教學法
文化對比教學法就是要依托教材文本,通過對比中西方文化的相似和差異,或探討古今文化變遷的傳承和發(fā)展,找準文化對比點,鼓勵學生發(fā)掘文化背后的對接點、接近度和融合點,整理、對比、分析自己收集到的材料,得出新論點的教學方式。例如,我們在教學姓名書寫時,就是使用的中西方文化差異對比法;在教學Christmas時,對比了與中國的The Spring Festival文化異同點;在教學The Tong costume時,也提出了Hanfu和cheongsam文化服飾的變遷。文化對比教學法可以激發(fā)學生自主學習的興趣及深入思考的熱情,提升語言交流能力。
2.聯(lián)想教學法
運用聯(lián)想教學法,把已學內容通過聯(lián)想方式擴展發(fā)散,達到“舉一反三”的學習效果。例如,由單詞moon可以聯(lián)想到mooncake和The Mid-autumn Festival;由wall可以聯(lián)想到The Great Wall;由dumpling可以聯(lián)想到rice dumpling,sweet dumpling,The Dragon Boat Festival和The Lantern Festival等,由一個簡單的單詞可以滲透深厚的傳統(tǒng)文化,讓學生在拓展豐富的詞匯的同時關注文化。
傳統(tǒng)文化是中華文化的瑰寶,是幾千年中國百姓的智慧結晶,教材中傳統(tǒng)文化的缺失不能禁錮英語教師向學生傳播文化腳步和途徑。調動學生的學習傳統(tǒng)文化的積極性,提高其用英語表達中國文化的能力,讓英語學習者樂于當一個文化的傳承者和傳播者,讓英語學習變得更有意義,是每個英語教師的責任和義務。
參考文獻:
[1]王燕.中學英語滲透中國傳統(tǒng)文化的現(xiàn)實問題和策略[J].上海教育科研,2015(8).
[2]唐燕霞.初中英語教學滲透傳統(tǒng)文化的方法[J].校園英語,2014(7).
編輯 杜元元