趙政府 黑龍江日報(bào)報(bào)業(yè)集團(tuán)生活報(bào)
都說記者筆下有財(cái)產(chǎn)萬千,筆下有毀譽(yù)忠奸,筆下有是非曲直,筆下有人命關(guān)天。那么,我們在日常采訪、寫稿時(shí)心中要有桿秤,要有社會(huì)責(zé)任感,應(yīng)注意以下幾個(gè)問題。
在近來的突發(fā)事故報(bào)道中,為了吸引眼球,部分媒體在與現(xiàn)場連線時(shí),對事故現(xiàn)場進(jìn)行了詳細(xì)描述,用“尸首分離”、“腦漿迸裂”、“血流一地”等詞語。在微信推送中,也對事故現(xiàn)場進(jìn)行原片發(fā)布,追求轟動(dòng)效應(yīng),不對血腥畫面進(jìn)行馬賽克遮擋,并對事故現(xiàn)場用文字進(jìn)行描寫,滿足受眾的獵奇心。
筆者認(rèn)為,故事報(bào)道,尤其是災(zāi)害性報(bào)道,例如車禍、空難、地震、臺(tái)風(fēng)、自殺以及環(huán)境污染等報(bào)道時(shí),應(yīng)該避免侵?jǐn)_悲痛,以及避免血腥畫面對讀者引起的不適。
因此,在報(bào)道時(shí),作為傳播機(jī)構(gòu)的記者,在采訪時(shí)不要問死者、傷者家屬過于敏感的話題,并且要有人文關(guān)懷;同時(shí),對事故當(dāng)事人的姓名、現(xiàn)場圖片的應(yīng)用都要講究技巧,對圖片進(jìn)行處理,對姓名進(jìn)行化名,避免災(zāi)難性報(bào)道給當(dāng)事人進(jìn)行二次傷害,也避免了一定程度的法律責(zé)任。
新聞無國界。尤其是上個(gè)世紀(jì)80年代以來,大量的英語、韓語等外來語言大量涌入了中國。尤其是通過文化交流、影視劇作品的大量引進(jìn),甚至原版引進(jìn),使得外語中的常用語,變成了現(xiàn)在很多年輕人的口頭語,且成為一種時(shí)尚。這些詞語通過媒體報(bào)道、新聞傳播,很多層出不窮的新詞進(jìn)入我們的生活。就是在這樣的語境下,我們的日常報(bào)道中,對涉及外語的更應(yīng)該慎重,起到正確引導(dǎo)的作用,尤其是避免對漢語的沖擊和影響。
2015年5月22日,黑龍江晨報(bào)在一篇題為《艾弗森中國行拒絕登場 主辦方幾次勸說無果》的報(bào)道中說:“21日晚,NBA 巨星世界籃球巡回賽,CBA 遼寧隊(duì)與艾弗森美國明星隊(duì)的比賽在哈爾濱會(huì)展中心體育館正式開賽。球星艾弗森亮相賽場,引起了大批球迷的熱烈歡迎。”2017年,一篇題為《江西第二大城市“之爭”,贛州PK 九江、上饒,你更中意哪個(gè)呢?》
2015年,一篇題為《黑龍江退出NBL沒上報(bào)體育局 被曝欠薪14 個(gè)月》的報(bào)道中說:“11日,中國籃協(xié)官網(wǎng)公布了2015 賽季NB 聯(lián)賽的競賽規(guī)程,其中沒有已經(jīng)獲得參賽資格的我省豐紳男籃的名字?!?/p>
在這些報(bào)道中,記者直接使用外文縮寫短語,且不加以注釋,當(dāng)成了漢語直接引用。這是非常不合適的。
百度知道中關(guān)于NBA 是這樣解釋的:NBA 是National Basketball Association(美國職業(yè)籃球聯(lián)賽)的簡稱。
從此可以看出,“NBA”是一個(gè)國外的籃球聯(lián)賽的簡稱,卻在中文報(bào)道中不加以注釋也不用全稱,且頻繁出現(xiàn)。最終導(dǎo)致一些對外語不熟悉或者還未學(xué)外語的年輕球迷,誤以為是約定俗成的詞語了,并深植于腦海中。
再說下“NBL”這個(gè)詞語?!癗BL”聯(lián)賽是中國除中國男子籃球職業(yè)聯(lián)賽之外的又一個(gè)職業(yè)籃球聯(lián)盟,由中國男籃甲B聯(lián)賽與乙級(jí)聯(lián)賽合并而成,全稱為“全國男子籃球聯(lián)賽”。這樣一個(gè)中國聯(lián)賽,卻要用英文所轄來體現(xiàn),難免讓人覺得有點(diǎn)崇洋媚外。
除了在體育新聞中外語被濫用,且已經(jīng)有成為約定俗成的態(tài)勢。在娛樂界,外文被濫用也屢見不鮮。
《超級(jí)女聲》,簡稱超女,是中國湖南衛(wèi)視在2004年開始舉辦的針對女性的大眾歌手選秀賽。其顛覆傳統(tǒng)的一些規(guī)則,使之受到了許多觀眾的喜愛,是當(dāng)時(shí)中國大陸頗受歡迎的娛樂節(jié)目。2006年超級(jí)女聲更改為:想唱就唱,唱得響亮。
在這個(gè)節(jié)目中,不論主持人還是粉絲,都大量使用了一個(gè)英文縮寫“PK”。“PK”的不同縮寫的含義也不一樣,現(xiàn)在流傳較廣的是Player Killing 源于MUD,原指在游戲中高等級(jí)玩家隨意殺害低等級(jí)玩家的行為,后引申發(fā)展為“對決”等含義,并且用法更加廣泛。其中,從字面解釋為玩死。play=玩;kill=死,也有玩死你的意思。這樣一個(gè)帶有比比賽更加殘酷的英語,卻在一個(gè)娛樂節(jié)目中反復(fù)使用,非常不合適。
為了避免英語在中文報(bào)道中濫用的問題,2010年4月,時(shí)稱國家廣電總局對各廣播影視機(jī)構(gòu)下發(fā)通知,要求在主持人口播、記者采訪和字幕中,不能再使用“NBA”,而稱為“美國職業(yè)籃球聯(lián)賽”,不僅是“NBA”還包括“CBA”“F1”“GDP”“WTO”“CPI”等等,對報(bào)道中英語縮寫進(jìn)行規(guī)范。
因此,我認(rèn)為,報(bào)道中盡量不用英文縮寫,如果因?yàn)閳?bào)道需要必須要用地情況下,英文縮寫應(yīng)當(dāng)給予注釋。
2019年6月最大的新聞無疑是“教師失蹤16年被埋操場 前校長和包工頭涉案”。據(jù)新華社2019年6月21日電,6月20日0 時(shí)許,湖南新晃侗族自治縣一中操場,一具被掩埋了很久的尸骸,被小心翼翼地完整挖掘出來?!安賵雎袷卑?,是掃黑除惡專項(xiàng)斗爭開展以來,新晃縣公安局破獲的一個(gè)涉黑涉惡團(tuán)伙“案中案”。這個(gè)團(tuán)伙的成員杜少平,前不久因涉嫌非法拘禁被刑拘。公安機(jī)關(guān)在審訊偵查過程中,發(fā)現(xiàn)其與2003年新晃一中教職工鄧世平失蹤案有重大關(guān)聯(lián)。
然后,這樣一個(gè)報(bào)道,在諸多媒體轉(zhuǎn)載時(shí),都引用了@逐鹿征中原等網(wǎng)友的這樣一句話:“正義從來不會(huì)缺席,只會(huì)遲到。”
不僅在新聞報(bào)道中,近幾年在很多知名影視劇中,這句話也頻繁出現(xiàn)。
有人說,這句話是美國大法官休尼特的名言。但是,他絕對不是翻譯過來的這個(gè)意思。它所表達(dá)的意思是,盡管正義永存,但對于現(xiàn)實(shí)中的每一個(gè)人來說,“遲到的正義”絕非真正的正義?!肮诜芍械牡诙雍x是指效率?!笔遣ㄋ辜{的名言,它所表達(dá)的意思是,公正需要辦案效率來體現(xiàn)。
從法律角度講,正義是有時(shí)效性的,失去了時(shí)效性,那么正義就不是正義了,因此也依然表達(dá)的是:遲到的正義不是正義。而原文真正的意思很明確:“遲到的正義”本來就不應(yīng)該存在,遲到的正義從來就不是真正的正義!
在經(jīng)過一頓翻譯后,變成了中國的一個(gè)雞湯。我認(rèn)為,這不是一碗好雞湯,而是毒雞湯,不能給過去的錯(cuò)誤找借口,尤其是不適宜在媒體上大肆宣傳。