• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介文化行為

      2019-03-10 13:46:08靳雅娜
      北方文學(xué) 2019年3期
      關(guān)鍵詞:中介語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)文化

      靳雅娜

      摘要:漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中會(huì)出現(xiàn)中介語(yǔ)現(xiàn)象,事實(shí)上他們還會(huì)同時(shí)出現(xiàn)中介文化現(xiàn)象,即帶有目的語(yǔ)和母語(yǔ)兩種文化特征。了解中介語(yǔ)有利于留學(xué)生的漢語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí),關(guān)注中介文化也有利于留學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)。

      關(guān)鍵詞:中介語(yǔ);中介文化;對(duì)外漢語(yǔ);文化

      王建勤指出:“中介文化行為系統(tǒng)是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的一種特有的文化行為系統(tǒng),或者說(shuō)是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的帶有中介文化特征的言語(yǔ)行為系統(tǒng)?!敝薪槲幕炔煌谀刚Z(yǔ)文化也不同于目的語(yǔ)文化,卻帶有兩種文化的特征,所以中介文化行為系統(tǒng)是以學(xué)習(xí)者的中介文化行為或中介文化現(xiàn)象為研究對(duì)象的。中介文化在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的身上是很常見(jiàn)的,在他們學(xué)過(guò)一段時(shí)間的漢語(yǔ)之后,就會(huì)對(duì)漢語(yǔ)文化有一個(gè)初步的了解,此時(shí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者很容易受到母語(yǔ)文化的影響,他們會(huì)用母語(yǔ)文化來(lái)理解漢語(yǔ)文化。

      一、中介文化行為產(chǎn)生的心理過(guò)程

      學(xué)習(xí)者出現(xiàn)中介文化行為的根本原因是他們產(chǎn)生中介文化的心理過(guò)程和交際策略,而學(xué)習(xí)者中介文化行為的心理過(guò)程是很復(fù)雜的。下面是一些簡(jiǎn)單的描述:

      (一)母語(yǔ)文化的遷移過(guò)程

      母語(yǔ)文化的遷移過(guò)程是指學(xué)習(xí)者不自覺(jué)地運(yùn)用母語(yǔ)文化的概念來(lái)理解和實(shí)現(xiàn)目的語(yǔ)文化中的交際行為,經(jīng)常表現(xiàn)為:母語(yǔ)文化思維方式的遷移、母語(yǔ)文化行為方式的遷移、母語(yǔ)文化語(yǔ)用功能的遷移。當(dāng)然在實(shí)際上,這三方面也互有交叉,有的行為是兩種遷移類(lèi)型的結(jié)合,例如:一位留學(xué)生夸獎(jiǎng)老師跑得像狗一樣快,這里顯然是不合適的,這就是學(xué)習(xí)者母語(yǔ)文化思維方式和母語(yǔ)文化語(yǔ)用功能的交叉影響。

      (二)理解目的語(yǔ)文化的過(guò)濾過(guò)程

      外國(guó)留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文化時(shí)會(huì)出現(xiàn)很多不理解或者理解不到位的情況,其中一個(gè)重要的原因就是他們母語(yǔ)和目的語(yǔ)的文化差異比較大,有時(shí)會(huì)把中國(guó)的文化現(xiàn)象和自己的母語(yǔ)文化當(dāng)成一樣的來(lái)理解。例如學(xué)生不理解中國(guó)舊社會(huì)的包辦婚姻,學(xué)生不了解中國(guó)的過(guò)去,不得不用母語(yǔ)文化來(lái)過(guò)濾中國(guó)文化,所以學(xué)生認(rèn)為包辦婚姻是無(wú)法理解的。學(xué)生自然地將兩種文化的差異過(guò)濾掉,這種過(guò)濾是以學(xué)習(xí)者的心理認(rèn)同為基礎(chǔ)的。

      (三)目的語(yǔ)文化的泛化過(guò)程

      中介文化的來(lái)源是母語(yǔ)文化和目的語(yǔ)文化,會(huì)出現(xiàn)目的語(yǔ)文化的泛化現(xiàn)象。這種泛化經(jīng)常出現(xiàn)在人際交往中,有這樣一個(gè)例子,有一位漢學(xué)家在一次和我國(guó)文化界高層領(lǐng)導(dǎo)見(jiàn)面時(shí)說(shuō):“老小子,你還沒(méi)死呀!”這種問(wèn)候讓人覺(jué)得非常不舒服,但是這位漢學(xué)家卻把自己學(xué)到的目的語(yǔ)文化不恰當(dāng)?shù)赜迷谶@里,自己卻覺(jué)得很地道。這種文化行為雖然源于漢語(yǔ)文化卻不符合我們的語(yǔ)用規(guī)范。這種情況的出現(xiàn)是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者只學(xué)過(guò)有限的漢語(yǔ)交際文化,在面對(duì)新的語(yǔ)境時(shí),只能通過(guò)有限的文化知識(shí)來(lái)應(yīng)對(duì)新的語(yǔ)境。從另一個(gè)角度來(lái)說(shuō),這也反映了學(xué)習(xí)者積極的學(xué)習(xí)策略和交際策略,而不是采取回避的態(tài)度。

      (四)目的語(yǔ)文化的適應(yīng)過(guò)程

      文化適應(yīng)是學(xué)習(xí)者不斷適應(yīng)目的語(yǔ)文化的過(guò)程,文化適應(yīng)伴隨著學(xué)習(xí)者整個(gè)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)過(guò)程。第一個(gè)階段是基本不適應(yīng)期,也就是說(shuō)學(xué)習(xí)者無(wú)法融入目的語(yǔ)文化,只能依靠母語(yǔ)交際策略和母語(yǔ)文化。第二個(gè)階段是開(kāi)始適應(yīng)期,學(xué)習(xí)者掌握了一些基本的目的語(yǔ)交際方式和文化。第三個(gè)階段是基本適應(yīng)期,學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)有進(jìn)一步的了解,很少出現(xiàn)語(yǔ)用失誤。第四個(gè)階段是完全適應(yīng)期,學(xué)習(xí)者幾乎達(dá)到目的語(yǔ)群體的交際能力。

      二、中介文化行為的特點(diǎn)

      我們都知道中介語(yǔ)具有系統(tǒng)性、具有動(dòng)態(tài)發(fā)展的特征、也存在僵化和化石化的現(xiàn)象。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者身上所體現(xiàn)的中介文化行為也具有與中介語(yǔ)相似的特點(diǎn),同時(shí)也有自己的一些特點(diǎn)。

      (一)可滲透性

      中介文化是一個(gè)開(kāi)放性的系統(tǒng),開(kāi)放性系統(tǒng)的一個(gè)特點(diǎn)是可滲透性。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,每個(gè)階段所獲得的文化內(nèi)容是可以不斷進(jìn)行修正和增加的,這也說(shuō)明了中介文化行為的可滲透性??蓾B透性主要表現(xiàn)在母語(yǔ)文化的遷移和目的語(yǔ)文化的泛化。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介文化不自覺(jué)地就會(huì)受到母語(yǔ)和目的語(yǔ)文化的影響,從而表現(xiàn)出中介文化行為。

      (二)階段性與相對(duì)穩(wěn)定性

      中介文化是具有階段性的,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者表現(xiàn)出來(lái)的中介文化行為也是具有階段性的,而且具有較強(qiáng)的靈活性,每個(gè)階段所表現(xiàn)出來(lái)的文化行為都是不同的,等到學(xué)習(xí)者達(dá)到很高的水平,學(xué)習(xí)者的中介文化也就會(huì)向目的語(yǔ)文化靠近。

      中介文化行為也具有穩(wěn)定性,雖然說(shuō)中介文化是發(fā)展的,但是相對(duì)于中介文化的動(dòng)態(tài)發(fā)展,它在每個(gè)階段又具有相對(duì)穩(wěn)定的特征,也可以說(shuō)是學(xué)習(xí)者在某一階段會(huì)表現(xiàn)出某種具體的中介文化行為。

      (三)動(dòng)態(tài)發(fā)展性

      漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介文化行為系統(tǒng)是一個(gè)不斷發(fā)展的過(guò)程,在剛開(kāi)始可能不適應(yīng)中國(guó)文化,對(duì)中國(guó)文化的理解也不深刻,但是隨著漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),對(duì)中國(guó)文化的深入了解,學(xué)習(xí)者的中介文化行為會(huì)發(fā)生變化,雖然可能會(huì)出現(xiàn)僵化現(xiàn)象,但是總體的發(fā)展趨勢(shì)是動(dòng)態(tài)的、變化的。這種動(dòng)態(tài)的變化使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介文化行為逐漸向目的語(yǔ)文化靠近。

      三、結(jié)語(yǔ)

      留學(xué)生生的中介文化是很常見(jiàn)的,和中介語(yǔ)一樣。對(duì)外漢語(yǔ)教師要像對(duì)待中介語(yǔ)一樣對(duì)待中介文化,正確看待中介文化,在教學(xué)中和生活中給予學(xué)生正確的指導(dǎo),幫助留學(xué)生逐漸深入理解中國(guó)文化。

      參考文獻(xiàn):

      [1]王建勤.跨文化研究的新維度——學(xué)習(xí)者的中介文化行為系統(tǒng)[J].世界語(yǔ)言教學(xué),1995 (3).

      [2]初宏宇,武廣山.中介文化及其認(rèn)知發(fā)生基礎(chǔ)分析[J].魯東大學(xué)學(xué)報(bào),2011.

      [3]糜艷慶.中介語(yǔ)、中介文化對(duì)目的語(yǔ)文化習(xí)得的啟示[J].中國(guó)校外教育,2008.

      猜你喜歡
      中介語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)文化
      以文化人 自然生成
      年味里的“虎文化”
      金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
      誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
      從認(rèn)知心理角度分析中介語(yǔ)石化的成因
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:36:43
      國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的理念方法
      亞太教育(2016年35期)2016-12-21 20:17:05
      文化適應(yīng)視角下的中介語(yǔ)傾向性探討
      淺談基于HSK5級(jí)考試的對(duì)外漢語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)
      人間(2016年30期)2016-12-03 21:31:36
      漢法時(shí)態(tài)表達(dá)方式的異同及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟發(fā)
      人間(2016年30期)2016-12-03 21:16:21
      淺論對(duì)外漢語(yǔ)聽(tīng)力課教學(xué)熱身環(huán)節(jié)中中文歌曲的應(yīng)用
      外語(yǔ)學(xué)習(xí)中中介語(yǔ)的形成與發(fā)展
      平乐县| 扎兰屯市| 醴陵市| 沁水县| 新蔡县| 刚察县| 龙口市| 洪泽县| 章丘市| 南岸区| 鹤壁市| 民县| 金寨县| 建昌县| 平陆县| 河北区| 台南县| 湾仔区| 德令哈市| 卓尼县| 凤庆县| 海丰县| 新邵县| 岱山县| 新竹市| 普兰县| 防城港市| 栾川县| 潞城市| 平塘县| 慈溪市| 澎湖县| 深圳市| 衢州市| 永昌县| 福安市| 武清区| 光山县| 尉犁县| 浦江县| 长春市|