方瑞安
(華東政法大學(xué) 國際法學(xué)院,上海 200042)
我國對于“少數(shù)民族”的人權(quán)保障一貫非常重視,2018年12月12日國務(wù)院新聞辦公室發(fā)表的《改革開放40年中國人權(quán)事業(yè)的發(fā)展進(jìn)步》白皮書以及2018年中國向聯(lián)合國提交的《國家人權(quán)報(bào)告》中都有專門章節(jié)大篇幅闡釋總結(jié)我國對少數(shù)民族人權(quán)的保護(hù)現(xiàn)況與成果。但是,對少數(shù)民族進(jìn)行人權(quán)保護(hù)的前提是應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)確把握國際人權(quán)法、國際刑法對不同少數(shù)團(tuán)體的定義及界定方式,并且據(jù)此對我國的“少數(shù)民族”概念有一個(gè)清晰明確的比照認(rèn)知。事實(shí)上,“少數(shù)人權(quán)利”作為國際人權(quán)法的重要內(nèi)容,自匈牙利國王和特蘭西瓦尼亞君主締結(jié)的保護(hù)新教徒宗教禮拜自由的《維也納條約》起便不斷發(fā)展至今。從關(guān)于保護(hù)少數(shù)人權(quán)利的大量國際人權(quán)條約、宣言中我們有許多可資借鑒的內(nèi)容,如《消除種族歧視公約》《少數(shù)人權(quán)利宣言》《世界人權(quán)宣言》《公民權(quán)利與政治權(quán)利公約》、歐洲《少數(shù)民族權(quán)利保護(hù)框架公約》等等。這其中尤其值得關(guān)注的便是“族裔團(tuán)體”在國際法特別是國際人權(quán)法、國際刑法中的發(fā)展與完善,從目前國際法對“族裔團(tuán)體”的界定來看,首先其本身就是一個(gè)難題,其次是其結(jié)論與中國語境中的“民族”是密切相關(guān)、相互交織的。換句話說,在中國我們對于“五十六個(gè)民族”的習(xí)慣性稱謂,在國際法的視野里可能會被國際人權(quán)條約、國際審判實(shí)踐認(rèn)定為“族裔團(tuán)體”。而是否要用“族群”(也即“族裔團(tuán)體”)替代傳統(tǒng)的“民族”的表達(dá)早有爭論,本文的研究也可以從國際法角度提供一個(gè)全新的參照思路。
1948年《防止及懲治滅絕種族罪公約》(以下簡稱《滅絕種族罪公約》)作為二戰(zhàn)之后旨在保護(hù)以種族為代表團(tuán)體的國際公約,首次將族裔團(tuán)體納入國際法的保護(hù)范圍。但遺憾的是,該公約中未見其意圖保護(hù)的四大團(tuán)體即民族、族裔、種族或宗教團(tuán)體的定義(1)值得注意的是,哪怕是《滅絕種族罪公約》《公民權(quán)利及政治權(quán)利國際公約》的官方中文譯本,對“ethnical group”的翻譯也不盡一致,更凸顯了國際法上族裔團(tuán)體定義的模糊。例如,《滅絕種族罪公約》聯(lián)合國條約科的認(rèn)證副本中將“ethnical group”翻譯為“人種團(tuán)體”,https://treaties.un.org/doc/Treaties/1951/01/19510112%2008-12%20PM/Ch_IV_1p.pdf;《公民權(quán)利及政治權(quán)利國際公約》聯(lián)合國條約科的認(rèn)證副本中將“ethnic”翻譯為“人種”,https://treaties.un.org/doc/Treaties/1976/03/19760323%2006-17%20AM/Ch_IV_04.pdf,聯(lián)合國人權(quán)高專則將其譯為“種族”,https://www.ohchr.org/CH/ProfessionalInterest/Pages/CCPR.aspx(2019年3月21日最后訪問)。而族裔團(tuán)體,在起草《滅絕種族罪公約》時(shí)并非在開始就被納入考量,而是由聯(lián)合國第六委員會基于瑞典代表的提議而做了添加。瑞典代表認(rèn)為語言團(tuán)體(linguistic group)作為少數(shù)團(tuán)體的成員受到保護(hù),又由于其無法作為民族團(tuán)體而加以定性,所以提議添加族裔團(tuán)體(2)UN Doc. A/C.6/SR.75(Petren, Sweden).。這一提議也得到了蘇聯(lián)代表的支持,其理由是族裔團(tuán)體隸屬于民族團(tuán)體,范圍小于民族團(tuán)體,可是其對于人權(quán)保護(hù)的意義仍然存在,所以理應(yīng)列入受保護(hù)團(tuán)體的范圍(3)UN Doc. A/C.6/SR.74(Morozov, Soviet Union).??梢?,從立法者目的解釋的角度看,族裔這一概念在《滅絕種族罪公約》的誕生之初是基于保護(hù)語言團(tuán)體而附屬地添加入公約,且與民族團(tuán)體有顯著區(qū)別。
但是,同樣是聯(lián)合國的公約,1966年通過的《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》中規(guī)定了族裔團(tuán)體的核心是有區(qū)別性的文化。其第27條明確規(guī)定:“在那些存在著族裔的、宗教的或語言的少數(shù)群體的國家中,不得否認(rèn)這種少數(shù)群體成員同他們集團(tuán)中的其他成員共同享有自己的文化、信奉和實(shí)行自己的宗教或使用自己的語言的權(quán)利。”再有,《危害人類和平與安全治罪法草案》的起草過程中,在面對是否有必要同時(shí)保留“族裔”和“種族”這兩者的問題時(shí),聯(lián)合國法律委員會的特別報(bào)告員Doudou Thiam對“族裔”也曾下過一個(gè)極具代表性的定義:族裔的聯(lián)系似乎是與文化相關(guān)的,它是基于文化價(jià)值并且以生活方式、思考方式以及看待生命和事物的相同模式為特征(4)“Fourth report on the draft code of offences against the peace and security of mankind, by. Mr. Doudou Thiam, Special Rapporteur”, Draft Code of Offences against the Peace and Security of Mankind, UN Doc. A/CN.4/398(1986),Para.58.。此外,聯(lián)合國亦有一些公約提及對族裔團(tuán)體、民族團(tuán)體的保護(hù)但并未給出其定義。比如,1989年通過的《兒童權(quán)利公約》第2條規(guī)定,不因兒童或其父母或法定監(jiān)護(hù)人的民族、族裔或社會出身而有任何差別。1992年通過的《在民族或族裔、宗教和語言上屬于少數(shù)群體的人的權(quán)利宣言》中第2條規(guī)定:“在民族或族裔、宗教和語言上屬于少數(shù)群體的人有權(quán)私下和公開、自由而不受干擾或任何形式歧視地享受其文化、信奉其宗教并舉行其儀式以及使用其語言。”
除卻公約對“族裔團(tuán)體”的界定,國際司法實(shí)踐也有對“族裔團(tuán)體”的界定做出過貢獻(xiàn),這部分主要集中在國際刑事審判對滅絕種族罪中犯罪對象是否隸屬于受國際刑法保護(hù)的團(tuán)體的判定。
1.盧旺達(dá)刑事法庭的審判實(shí)踐。首先,阿卡耶蘇案(Prosecutorv.Akayesu)。1994年由盧旺達(dá)國際刑事法庭審判的該案中,先是排除了民族、種族、宗教團(tuán)體的適用,而在認(rèn)定族裔團(tuán)體的過程中,審判分庭首先給出了族裔團(tuán)體的定義,認(rèn)為族裔團(tuán)體指的是一個(gè)其成員享有相同語言或文化的團(tuán)體(5)Prosecutor v. Akayesu, ICTR-96-4-T, Trial Chamber, Judgment, 2 September 1998, para. 513.。這與上文所列明的各種聯(lián)合國制定的國際公約所給出定義的邏輯有內(nèi)在的自洽性。除此之外,阿卡耶蘇案的審判分庭也發(fā)現(xiàn),在盧旺達(dá),每個(gè)人的身份證件上都會有一欄,或是用盧旺達(dá)語寫的“ubwoko”,或是用法語寫的“ethnie”,這兩個(gè)詞表達(dá)的含義都是“族裔”。這就證明了,無論是圖西族的自我認(rèn)同還是社會認(rèn)知,都將圖西族理解為是一個(gè)族裔團(tuán)體,這就在現(xiàn)有的客觀界定標(biāo)準(zhǔn)之外延展了主觀的界定標(biāo)準(zhǔn),之后國際刑事審判實(shí)踐中大量的對主觀標(biāo)準(zhǔn)的探索便是由此緣起,阿卡耶蘇案可謂族裔團(tuán)體界定問題之濫觴。
其次,卡伊?,敽汪斊澾_(dá)納案(Prosecutorv.KayishemaandRuzindana)。在阿卡耶蘇案審判結(jié)束后不到一年,另一個(gè)對族裔團(tuán)體界定問題有所發(fā)展的卡伊希瑪和魯茲達(dá)納案進(jìn)行了宣判。該案對“主觀標(biāo)準(zhǔn)”進(jìn)行了相當(dāng)程度的延伸,在判決書的第98段寫道:族裔團(tuán)體是一個(gè)其成員享有相同語言和文化的團(tuán)體;或者該團(tuán)體自己認(rèn)為自己是族裔團(tuán)體;或者該團(tuán)體被包括犯罪者在內(nèi)的其他人認(rèn)為是族裔團(tuán)體(6)Prosecutor v. Kayishema and Ruzindana, ICTR-95-1-T, Trial Chamber, Judgment, 21 May 1999, para. 98.。這個(gè)界定第一次將客觀標(biāo)準(zhǔn)(objective criterion)與主觀標(biāo)準(zhǔn)(subjective criterion)結(jié)合起來,具體來說,首先從客觀層面來講,對阿卡耶蘇案中給出的界定有所改變,從“語言或文化”改為了“語言和文化”,這一改變意味著,從原先認(rèn)為族裔團(tuán)體的本質(zhì)是語言團(tuán)體或者擁有獨(dú)特文化的團(tuán)體之一即可,轉(zhuǎn)變?yōu)閷⒉煌Z言與文化作為界定族裔團(tuán)體的必要條件。再看主觀層面,阿卡耶蘇案中對主觀標(biāo)準(zhǔn)并無具體闡述,而只是依據(jù)身份證件上對圖西族的獨(dú)特定義以及具體犯罪時(shí)依據(jù)身份證件判斷圖西族身份從而進(jìn)行屠殺行為,從而得出圖西族已然被認(rèn)定為族裔團(tuán)體以及自我認(rèn)定為族裔團(tuán)體的結(jié)論。而在卡伊?,敽汪斊澾_(dá)納案中,審判庭直接將此認(rèn)定為族裔團(tuán)體的界定標(biāo)準(zhǔn),與客觀標(biāo)準(zhǔn)滿足其一即可認(rèn)定為是族裔團(tuán)體。
2.國際刑事法院的審判實(shí)踐。自2003年開始的達(dá)爾富爾戰(zhàn)爭中,蘇丹政府針對達(dá)爾富爾地區(qū)的蘇丹解放軍、“正義與平等運(yùn)動(dòng)”成員以及在達(dá)爾富爾的持續(xù)武裝沖突中反對蘇丹政府的其他武裝團(tuán)體關(guān)系密切的部分平民發(fā)動(dòng)非法襲擊,這些平民主要來自富爾(Fur)、馬薩利特(Masalit)和扎格哈瓦(Zaghawa)部落(7)Prosecutor v. Al-Bashir, ICC-02/05-01/09-95, Pre-Trial Chamber I, Second Warrant of Arrest for Al-Bashir, 12 July 2010, page. 5.。2005年3月31日,根據(jù)《羅馬規(guī)約》第13(b)條,聯(lián)合國安理會通過了1593號決議,將蘇丹達(dá)爾富爾情勢提交給ICC檢察官。達(dá)爾富爾情勢是ICC自成立以來收到的第一個(gè)由聯(lián)合國安理會提交的情勢,并且在該情勢中,ICC向包括蘇丹總統(tǒng)阿巴希爾在內(nèi)的四名蘇丹政府要員簽發(fā)了逮捕令,其中第二次向阿巴希爾簽發(fā)的逮捕令包含了滅絕種族罪的指控。作為國際刑事法院(ICC)審判的第一例涉及滅絕種族罪的案件,預(yù)審分庭當(dāng)然也沒能逃脫出對富爾、馬薩利特和扎格哈瓦團(tuán)體的界定難題。在預(yù)審程序中,分庭認(rèn)為上述三個(gè)團(tuán)體并不符合民族、種族和宗教團(tuán)體的特征,因?yàn)樗麄兊某蓡T無一例外首先都具有蘇丹國籍,又有相同的種族特征以及都是穆斯林(8)Prosecutor v. Al-Bashir, ICC-02/05-01/09-3, Pre-Trial Chamber I, Decision on the Prosecution’s Application for a Warrant of Arrest against Al-Bashir, 04 March 2009, para.136.。那么問題就來了,這三個(gè)團(tuán)體是否構(gòu)成族裔團(tuán)體?分庭認(rèn)為,有理由相信富爾、馬薩利特和扎格哈瓦團(tuán)體構(gòu)成族裔團(tuán)體,因?yàn)槠湎碛凶约邯?dú)特的語言、獨(dú)特的部落習(xí)俗以及和土地間的傳統(tǒng)聯(lián)系(9)Prosecutor v. Al-Bashir, ICC-02/05-01/09-3, Pre-Trial Chamber I, Decision on the Prosecution's Application for a Warrant of Arrest against Al-Bashir, 04 March 2009, para.137.。可見,在ICC的首樁涉及滅絕種族罪的阿巴希爾案,ICC的對于族裔團(tuán)體的界定模式是單純的客觀標(biāo)準(zhǔn)。
總覽國際公約、國際刑事審判司法實(shí)踐在族裔團(tuán)體界定問題上的成果,很難直接獲得一個(gè)清晰的、統(tǒng)攝的結(jié)論,因?yàn)閭€(gè)案情況的不同,使用的界定標(biāo)準(zhǔn)也往往不盡相同。在筆者看來,采用主客觀相一致標(biāo)準(zhǔn)是界定族裔團(tuán)體的完滿狀態(tài)當(dāng)無疑問。而單純的主觀標(biāo)準(zhǔn),如前南刑庭的Jelisi案及卡伊?,敽汪斊澾_(dá)納案中提出的客觀、主觀標(biāo)準(zhǔn)擇一適用的理論,筆者認(rèn)為這一理論存在缺陷。首先,單純憑借犯罪者的主觀認(rèn)知或者被害團(tuán)體成員的自我認(rèn)知,容易產(chǎn)生與事實(shí)的錯(cuò)位。其次,主觀標(biāo)準(zhǔn)的適用前提是有翔實(shí)證據(jù)以至于“超越合理懷疑”(beyond a reasonable doubt)證明犯罪者主觀上認(rèn)為被害團(tuán)體屬于族裔團(tuán)體,這在獲取犯罪人陳述時(shí)存在困難,難保犯罪人不會對此進(jìn)行否認(rèn)以逃脫更為嚴(yán)苛的滅絕種族罪的制裁。最后,盧旺達(dá)刑庭中適用單純主觀標(biāo)準(zhǔn)的判例實(shí)則不具有普適性,由于盧旺達(dá)的身份證件明示了圖西族、胡圖族、特佤族被歸屬于族裔的范疇,并且大量案件事實(shí)證明犯罪人在實(shí)施滅絕種族犯罪行為時(shí)會核查身份證件,從而判斷對方為圖西族人,分庭才能據(jù)此合理推論被害團(tuán)體圖西族被犯罪人認(rèn)為是族裔團(tuán)體,以及圖西族人自我認(rèn)定為族裔團(tuán)體。但是,盧旺達(dá)情勢中的此種事實(shí)可謂是可遇不可求。
再看單純的客觀標(biāo)準(zhǔn)。單純的客觀標(biāo)準(zhǔn)首先在盧旺達(dá)刑庭的審判實(shí)踐中有所體現(xiàn)。滅絕種族罪第一案阿卡耶蘇案中,分庭認(rèn)為族裔團(tuán)體需滿足不同語言或文化的條件,而在阿卡耶蘇案之后的卡伊希瑪和魯茲達(dá)納案中,分庭認(rèn)為族裔團(tuán)體需滿足不同語言和文化的條件。盡管在該兩個(gè)判例中分庭都給出了對于族裔團(tuán)體的客觀界定標(biāo)準(zhǔn),但實(shí)則都未有進(jìn)行適用。真正第一次適用客觀標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行界定的是ICC的滅絕種族罪第一案:阿巴希爾案,該案中將語言、習(xí)俗、與土地的傳統(tǒng)聯(lián)系認(rèn)為是界定富爾、馬薩利特和扎格哈瓦為族裔團(tuán)體的三大要素?;乜搭A(yù)審分庭給出的三大界定要素,我們其實(shí)也可以概括出ICC在族裔團(tuán)體界定問題上的態(tài)度基本是沿襲了盧旺達(dá)刑庭。獨(dú)特的語言自然是毋庸置疑,完全與盧旺達(dá)刑庭的態(tài)度一致,而第二、第三個(gè)要素也即獨(dú)特的習(xí)俗、與土地的傳統(tǒng)聯(lián)系,就是獨(dú)特生活方式的具體表現(xiàn),而這又滿足了前述聯(lián)合國法律委員會的特別報(bào)告員Doudou Thiam對文化的界定。因此,事實(shí)上我們可以認(rèn)為ICC在界定族裔團(tuán)體時(shí)給予的界定標(biāo)準(zhǔn)與卡伊希瑪和魯茲達(dá)納案一致,即獨(dú)特的語言和文化。語言的界定相對較為容易,而文化作為一個(gè)跨學(xué)科的概念,比較難以確認(rèn)其內(nèi)涵,但是ICC的阿巴希爾案給出了界定獨(dú)特文化的兩個(gè)維度,具有很高的參考價(jià)值。
總結(jié)而言,從目前為止的國際條約及國際刑事審判實(shí)踐來看,筆者認(rèn)為“族裔團(tuán)體”較完滿的定義是客觀標(biāo)準(zhǔn)加上主觀標(biāo)準(zhǔn),也即“族裔團(tuán)體”可被定義為:“族裔團(tuán)體是一個(gè)其成員享有相同語言和文化的團(tuán)體,且往往該團(tuán)體自己認(rèn)為自己是族裔團(tuán)體,或者該團(tuán)體被包括犯罪者在內(nèi)的其他人認(rèn)為是族裔團(tuán)體。”
關(guān)于我國“民族”概念的意涵,早在20世紀(jì)五六十年代史學(xué)界就曾展開過大規(guī)模的討論[1]。梳理已有的文獻(xiàn)可以發(fā)現(xiàn)學(xué)界目前已經(jīng)基本達(dá)成共識,即現(xiàn)代中國話語中的“民族”來源于西文的“nation”[2],包含著多重含義:
其一,廣義的民族概念,含義相當(dāng)于“人類共同體”,接近于英文中的“people”。
其二,與國家概念緊密相連的民族,“國族”一詞可以準(zhǔn)確地表達(dá)這層含義,如中華民族、美利堅(jiān)民族等,相當(dāng)于英文的“nation”。國內(nèi)學(xué)術(shù)界一般認(rèn)為,“國族”是“國家民族”的簡稱,即指國家形式的民族,是主權(quán)國家下實(shí)現(xiàn)政治統(tǒng)一的全體人民,指向全體國民[3]。之所以我國官方話語不使用“國族”,是因?yàn)樵跉W洲學(xué)術(shù)傳統(tǒng)中,“民族”和“國族”是兩個(gè)相對的概念,具有地位差別之意和人格歧視之嫌:建立國家的人民是國族,依附在這個(gè)國族內(nèi)的人民是民族[4]。
其三,狹義的民族,即作為國族組成部分的民族,如中國的56個(gè)民族。我們對國內(nèi)各民族,不分人口多少、先進(jìn)后進(jìn),一律稱為民族、一律按民族對待是為了保障各民族的平等權(quán)利,增進(jìn)民族之間的團(tuán)結(jié),促進(jìn)各民族的共同繁榮[5]。但已經(jīng)有以北大馬戎教授為代表的一批學(xué)者認(rèn)為狹義的民族從其本質(zhì)而言,使用“族群”也即“ethnic group”的術(shù)語更為貼合[6]。
其四,小民族或不發(fā)達(dá)民族,“部落”可能更加確切[7]。
在國際法上,與“民族”文義相對應(yīng)的專業(yè)術(shù)語是“national group”,這可以以《滅絕種族罪公約》的官方正文譯本為例證(10)聯(lián)合國大會1948年12月9日第260A(III)號決議https://treaties.un.org/doc/Treaties/1951/01/19510112%2008-12%20PM/Ch_IV_1p.pdf(2019年3月21日最后訪問)。但是,正因?yàn)槲覈Z境中“民族”的多元意涵,狹義的民族概念也即我們通常使用的“少數(shù)民族”概念顯然并非國際法意義上的national group。在《滅絕種族罪公約》的起草過程中,在聯(lián)合國大會第六(法律)委員會上,盡管各代表團(tuán)在具體理解上意見不一,但大多數(shù)都堅(jiān)持認(rèn)為民族在內(nèi)涵上意味著某一團(tuán)體需要具有同一國籍,需要突出民族一詞本身所獨(dú)有的國家性特征(11)U.N. Doc. A/C. 6/SR. 72, 73, 74。另外,從國際司法主體的實(shí)踐角度看,常設(shè)國際法院在對格利科—保加利亞團(tuán)體所做出的咨詢意見中,也曾對民族做出解釋:就傳統(tǒng)而言,“民族”就是居住在某一國家或某一地區(qū)的人們的群體,他們具有自己的種族、宗教、語言和傳統(tǒng),并且以此團(tuán)結(jié)在一起,形成凝聚力,保持自己崇拜的形式、遵守信條,根據(jù)本民族的傳統(tǒng)和精神教育下一代并相互給予協(xié)助[8]。盧旺達(dá)刑庭審理的阿卡耶蘇案中,民族團(tuán)體被定義為基于共同公民身份共享法律紐帶,以及互相享有權(quán)利、履行義務(wù)的人的集合(12)Prosecutor v. Akayesu, ICTR-96-4-T, Trial Chamber, Judgment, 2 September 1998, para. 512。由此可見,國際法上的“民族”是一個(gè)涵蓋不同種族、宗教、文化的團(tuán)體,有很強(qiáng)的政治性和國家性,這更接近于我們談及“中華民族”時(shí)的意涵,而與文化性更強(qiáng)的“少數(shù)民族”意涵不同。正如美國學(xué)者卡爾·多伊奇所言,“一個(gè)民族(Nation)就是一個(gè)擁有國家的人民(People)”,其表現(xiàn)出強(qiáng)化“政治”屬性而淡化“文化”屬性的詞性與傾向[9]。
如前所述,結(jié)合國際條約如《公民及政治權(quán)利國際公約》以及國際刑事審判實(shí)踐如ICTR等,筆者認(rèn)為族裔團(tuán)體是一個(gè)其成員享有相同語言和文化的團(tuán)體,且往往該團(tuán)體自己認(rèn)為自己是族裔團(tuán)體,或者該團(tuán)體被包括犯罪者在內(nèi)的其他人認(rèn)為是族裔團(tuán)體。而我們可以明確地看到,中國語境下的“民族”首先完全符合“族裔團(tuán)體”客觀標(biāo)準(zhǔn)下的定義,也即該團(tuán)體成員享有相同語言和文化。語言方面,教育部的數(shù)據(jù)表明:占全國人口總數(shù)的8.49%的我國55個(gè)少數(shù)民族中,回族、滿族大部分轉(zhuǎn)用漢語,其他53個(gè)民族都有自己的語言[10]。而文化方面,作為中國民族話語中的重點(diǎn),少數(shù)民族盡皆擁有自己獨(dú)有的、特色的文化,包括服飾、習(xí)俗、音樂、體育項(xiàng)目、飲食、建筑等。而從晚近國際刑事法院的審判實(shí)踐來看,客觀標(biāo)準(zhǔn)是可以單獨(dú)適用的。例如ICC的阿巴希爾案,該案中將語言、習(xí)俗、與土地的傳統(tǒng)聯(lián)系作為客觀標(biāo)準(zhǔn)下的認(rèn)定要素,而中國話語中的民族完全滿足這三要素,在客觀特征上富爾、馬薩利特和扎格哈瓦雖與部分中國的少數(shù)民族有細(xì)微區(qū)別,但總體上非常趨近。
退一步來說,即使從主觀標(biāo)準(zhǔn)來看,中國話語中的“民族”亦有可能被認(rèn)定為“族裔團(tuán)體”。雖然中國任何一個(gè)民族都不會認(rèn)為自己是一個(gè)聞所未聞的“族裔團(tuán)體”,但從實(shí)質(zhì)上說毫無疑問中國的每個(gè)民族都有非常強(qiáng)的自我文化認(rèn)同,甚至于就和盧旺達(dá)的情形相似,每一個(gè)中國公民的身份證明上都印有其所屬民族,每個(gè)團(tuán)體都會被其他人認(rèn)為是族裔團(tuán)體。盡管此時(shí)官方的表述仍為“民族”,但國際司法主體很可能會認(rèn)定其為翻譯問題而認(rèn)為符合主觀標(biāo)準(zhǔn)。這并非是筆者的主觀臆測,而是目前對于用“族群”來指稱我國的少數(shù)民族是否合適的討論已相當(dāng)深入,國家民族事務(wù)委員會的英文名稱也已轉(zhuǎn)為ethnic affairs而不是nationality affairs。
總結(jié)來看,國際法上的定義及界定方式對中國采用“民族”這一表達(dá)方式的再思考是有幫助的,一定程度上佐證了以馬戎為代表的學(xué)者的觀點(diǎn),即中國的“少數(shù)民族”在社會、文化含義等方面與其他國家的少數(shù)種族、族群(Racial and ethnic minorities)是大致相對應(yīng)的[11]。族裔團(tuán)體(或者說族群)的界定作為人類學(xué)、社會學(xué)、政治學(xué)乃至法學(xué)的討論焦點(diǎn),隨著時(shí)間的推移,相信會越來越明晰。而目前來看,國際公約給到族裔團(tuán)體的定義,以及從盧旺達(dá)的圖西族到前南的波斯尼亞穆斯林,再到蘇丹的富爾、馬薩利特和扎格哈瓦等審判實(shí)踐中逐漸建構(gòu)起來的界定標(biāo)準(zhǔn)是走在相對前沿的。而國際法視角下的研究成果,對中國的“族群”與“民族”之爭以及相關(guān)研究提供了一個(gè)全新的視角,揭示了當(dāng)前中國話語中狹義的“民族”其實(shí)更接近于國際法尤其是國際人權(quán)法、國際刑法上的“族裔團(tuán)體”。當(dāng)然,是否要用族群概念取代狹義的民族概念仍值得再商榷,這背后的政治與社會考量是非常復(fù)雜的,但國際法上的認(rèn)定情形亦是不可不察,值得作為一個(gè)重要的參照。
紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué))2019年6期