馬小鹽
朱大可的職業(yè)身份,多元而斑駁:學(xué)者、批評(píng)家、小說(shuō)家。我甚至還要加上詩(shī)人兩個(gè)字。作為一個(gè)語(yǔ)言的煉金術(shù)士,朱大可對(duì)漢語(yǔ)的提純與密煉,比很多中國(guó)詩(shī)人更為嫻熟。他對(duì)漢語(yǔ)有著深入骨髓的情欲。在我看來(lái),這恰恰是一位漢語(yǔ)詩(shī)人對(duì)母語(yǔ)應(yīng)該產(chǎn)生的依戀,然而,這種依戀卻罕見地融入一位批評(píng)家的書寫血液。不談他在思想方面的貢獻(xiàn),僅語(yǔ)言學(xué)而言,他便給漢語(yǔ)貢獻(xiàn)了不同的語(yǔ)系。他生來(lái)便是與語(yǔ)言不停嬉戲的人。所以他從學(xué)術(shù)研究向小說(shuō)創(chuàng)作轉(zhuǎn)向,我一點(diǎn)也不驚奇。這無(wú)非是他駕馭著語(yǔ)言之馬,闖進(jìn)了另一片語(yǔ)言空間,開啟新的游牧事業(yè)而已。
是的,相對(duì)于那些一生囿于一個(gè)創(chuàng)作領(lǐng)域的知識(shí)人而言,朱大可更像一個(gè)文化游牧者。他不停地拓展自身的職業(yè)身份與寫作邊界。他具有游牧者一般彪悍的行動(dòng)能力,并不停地在各個(gè)領(lǐng)域冒險(xiǎn),從文學(xué)批評(píng)冒險(xiǎn)至文化批評(píng),從文化批評(píng)冒險(xiǎn)至上古神話研究,從上古神話研究冒險(xiǎn)至小說(shuō)創(chuàng)作,蹄聲嘚嘚,語(yǔ)言之馬所到之處,皆是碩果。
以人類感官為主要內(nèi)容書寫一本小說(shuō),是博爾赫斯與卡爾維諾共有的一個(gè)未盡之夢(mèng)。博爾赫斯在晚年的隨筆集里,曾言打算寫一本《五感花園》的小說(shuō)。卡爾維諾的一本散文集里,亦談到過(guò)相似的小說(shuō)構(gòu)思。但不知因何緣故,兩人最終都未曾將他們的這個(gè)創(chuàng)作夢(mèng)編織完成。寫完《古事記》系列后,大可師曾和我談起接下來(lái)所要?jiǎng)?chuàng)作的小說(shuō),作為資深女博卡(博爾赫斯與卡爾維諾的粉絲的一種戲稱),當(dāng)時(shí)的我頗為吃驚,告訴他,這兩位小說(shuō)大師亦曾有過(guò)這樣的創(chuàng)作想法。他孩童般笑了起來(lái),說(shuō):看來(lái),無(wú)意間要和先驅(qū)們完成同一個(gè)夢(mèng)了。
不要奇怪我用“孩童”這個(gè)詞來(lái)形容他的表情,熟悉他的朋友都知道,隨著年齡的增長(zhǎng),他的臉上反而越來(lái)越呈現(xiàn)出一種孩童般的率真,我想這也是他小說(shuō)創(chuàng)作里那些奇思異想的源泉之所在。他有一顆對(duì)這個(gè)世界永葆好奇不失童真的開放心靈。
短篇小說(shuō)六識(shí)系列:《幻術(shù)師》(視覺)、《哭喪師》(聽覺)、《驗(yàn)毒師》(味覺)、《摸骨師》(觸覺)、《香道師》(嗅覺)、《大字造師》(知覺),比起博爾赫斯、卡爾維諾的創(chuàng)作構(gòu)思多了一覺,那便是統(tǒng)攝整體感官的知覺。幾個(gè)短篇都是我親手校對(duì)過(guò)的,并提了些微不足道的意見。我個(gè)人最喜歡《哭喪師》和《香道師》。作為一個(gè)短篇小說(shuō),《香道師》將人類嗅覺之神奇,推至一個(gè)全新的幻境。短短一萬(wàn)七千多字,里面的奇思妙想,卻可以和德國(guó)作家帕特里克·聚斯金德的長(zhǎng)篇小說(shuō)《香水》相媲美。小說(shuō)將超越常人的嗅覺感官,賦予給一個(gè)全新的族群——太極人。我們都知道太極圖,但不知何為太極人。柏拉圖《理想國(guó)》里分裂成兩半的球形人,在《香道師》里神奇地合二為一。這既是一種逆柏拉圖式的書寫,也是在著意打造中國(guó)版的赫馬佛洛狄忒斯。
赫馬佛洛狄忒斯,是古希臘神話中的一位雌雄同體人,它通常以帶有陽(yáng)具的美少女形象出現(xiàn)。它的如今陳列于盧浮宮,雕刻于公元前二世紀(jì),出土于十七世紀(jì)的雕塑《睡眠的赫馬佛洛狄忒斯》,惟妙惟肖地呈現(xiàn)了這位雌雄同體人的媚態(tài)。只是出土?xí)r的赫馬佛洛狄忒斯沒(méi)有臥具,意大利藝術(shù)家貝尼尼收取了六十金幣,補(bǔ)做了一個(gè)大理石床墊,將這一傳世杰作打造完整。傳說(shuō)中的赫馬佛洛狄忒斯原是一位美少年,一次他穿越森林,在湖邊停下來(lái),對(duì)著水面顧影自憐。湖中水仙薩耳瑪西斯窺到他的美貌,瘋狂地愛上了他。為了逃避薩耳瑪西斯的追求,赫馬佛洛狄忒斯跳進(jìn)一條河里,而藏在樹后的薩耳瑪西斯也跟著跳了下去,將其緊抱,并且向諸神祈求,要與赫馬佛洛狄忒斯永遠(yuǎn)結(jié)合在一起。諸神遂其心愿,從此赫馬佛洛狄忒斯變成了雌雄同體者。
《香道師》里的制香師白萱,便是中國(guó)版的赫馬佛洛狄忒斯。這位制香天才,容貌美艷,嗅覺超常,婀娜的女性軀體里,卻酣睡著一具男性的身體?;蛟S是因東西文化的差異,或許是出于對(duì)女性的贊美,在這個(gè)中國(guó)版太極人傳奇里,朱大可特意將敘事重心由男性視角轉(zhuǎn)向女性視角,這是對(duì)古希臘雌雄同體人原型神話的有趣的致敬與顛倒。
當(dāng)然,無(wú)論是中國(guó)的太極人,還是西方的雌雄同體人,都是人格完滿的象征。心理學(xué)大師榮格曾將此分別稱為阿妮瑪與阿妮姆斯。阿妮瑪是男性心理中女性的一面,而阿妮姆斯是女性心理中男性的一面。一個(gè)太極人,便是一個(gè)既有阿妮瑪人格,又有阿妮姆斯人格的完美之人,也是一個(gè)無(wú)需他者填補(bǔ),而達(dá)成自我豐溢、自我圓滿的人?!断愕缼煛吩诖蛟煲晃恍嵊X天才的傳奇人生時(shí),最終呈現(xiàn)的卻是關(guān)于完美人格的東方樣本。
我以前曾經(jīng)說(shuō)過(guò),以荷爾蒙為分界線,作家可分為欲望型作家與睿智型作家。杜拉斯是欲望型作家,肉欲是催發(fā)欲望型作家書寫激情的最佳燃料。睿智型作家對(duì)簡(jiǎn)單地呈現(xiàn)肉欲,似乎并無(wú)多大熱情。譬如博爾赫斯與卡爾維諾兩位小說(shuō)大師,便將他們的荷爾蒙完全控制在理性火焰的燭照之下。朱大可的小說(shuō),無(wú)論是已經(jīng)出版的中篇小說(shuō)集《古事記》,還是這一系列的六個(gè)短篇,卻走了一條睿智型作家與欲望型作家的中間路徑。也就是說(shuō),他的書寫結(jié)構(gòu)與書寫理念是睿智型的,畢竟他是一位文論大家,但小說(shuō)細(xì)節(jié)卻是欲望型的,偏向于表達(dá)各種細(xì)小而微妙的欲望。對(duì)于性,對(duì)于愛,我們可以在這些小說(shuō)里,讀到一種奇異的孩童視野般的凝視與想象。
這些小說(shuō)和文論一樣,有著將感性與理性完美融合為雌雄同體人的明確意向,從而釋放出一種蠱惑眾生的魅力。這種傾向,更多地可能來(lái)自于朱大可那顆逆生長(zhǎng)的對(duì)這個(gè)世界永葆童真的開放心靈。他在嬉戲。他在孩子般地嬉戲。他是一個(gè)游牧者般的嬉戲者。他驅(qū)策著語(yǔ)言之馬,從曾經(jīng)的理論疆域,嬉戲式地邁進(jìn)小說(shuō)的國(guó)度。他說(shuō):我來(lái)了!