古力加馬力·阿不都熱西提
摘 要:維吾爾語發(fā)展過程中,漢語借詞具有很大程度的應(yīng)用價值,在其應(yīng)用過程中,二者均實現(xiàn)了很大程度的發(fā)展,能夠在一定程度上促進(jìn)我國現(xiàn)代語言文化發(fā)展。本文首先闡述漢語與維吾爾語,然后分析在漢語借詞借入維吾爾語詞匯時的主要特點,具體包括口語化和時代性兩個方面。同時,對漢語介詞產(chǎn)生條件進(jìn)行深入分析,隨后以此為基礎(chǔ),研究漢語借詞使用方式,具體包括全音譯,半音譯,音譯加注詞三種方式,最后探究漢語介詞在維吾爾語應(yīng)用中的具體價值。
關(guān)鍵詞:維吾爾語;詞匯;漢語借詞
在人際交流過程中,語言是一個必不可少的工具。同時在現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展中,各民族之間聯(lián)系更為緊密,不同的語言文化之間實現(xiàn)了更為激烈的碰撞。基于此,在維吾爾語發(fā)展過程中,與漢語之間產(chǎn)生了一定程度的影響,漢語借詞廣泛應(yīng)用于維吾爾民族日常交流過程中。為了確保維吾爾語應(yīng)用過程中實現(xiàn)更為有效的漢語借詞應(yīng)用,在一定程內(nèi)推進(jìn)維吾爾語的發(fā)展與傳承,特此展開本次研究。
一、漢語與維吾爾語
漢語又稱為中文和華語,隸屬于漢藏語,是我國和新加坡目前應(yīng)用的官方語言,同時也是聯(lián)合國工作語言之中的一種。通常情況下,漢語包含口語和書面語兩個部分。我們將古代書面漢語稱之為文言文,而現(xiàn)在書面語作為現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)漢語,現(xiàn)代漢語隸屬于漢藏語系,不僅對我國內(nèi)陸,臺灣,澳門及香港具有很大程度的影響,同時也廣泛流傳于馬來西亞,新加坡等海外國家[1]。漢語對于維吾爾語具有較為明顯的影響,在我國悠久的歷史發(fā)展中,維吾爾語各領(lǐng)域發(fā)展過程中漢語借詞均具有很大程度的現(xiàn)實意義。
維吾爾語隸屬于阿爾泰語系,是維吾爾族人的母語,是人類文明的歷史瑰寶和絲綢之路發(fā)展中重要的中國文化。在我國歷史發(fā)展過程中,各民族語言之間存在較為廣泛的接觸,在我國歷史發(fā)展過程中形成固定語種。對于維吾爾人而言,維吾爾語在人們交流過程中,具有極其重要的作用。在我國幾千年歷史文化中,民族變遷,文化習(xí)俗改變,自然災(zāi)害,商業(yè)往來,宗教,戰(zhàn)爭在一定程度上影響了少數(shù)民族語言,從而使原始語言文化發(fā)生了一定程度的改進(jìn),在維吾爾語言發(fā)展過程中從漢語介詞的作用得到了一定程度的發(fā)揮,實現(xiàn)我國語言文化的有效改進(jìn)。
二、維吾爾語中漢語借詞特點
(一)口語化,社會集團(tuán)化
在我國語言文化發(fā)展過程中,維吾爾語的書面語和口語內(nèi)普遍存在大量漢語借詞。而在漢語借詞應(yīng)用初期,通常使用社會職稱和政府機構(gòu)相關(guān)借詞,在正式場合普遍應(yīng)用,其中極大一部分可以用作書面語言,不會對人的理解和溝通造成不良影響[2]。發(fā)展至近現(xiàn)代,漢語借詞普遍趨向于口語化與階層階級的社會集團(tuán)化,其中以學(xué)生和年輕人為主,相關(guān)人群,在進(jìn)行相互交際時通常會實現(xiàn)漢語介詞的大量應(yīng)用。與此同時,在實現(xiàn)漢語介詞應(yīng)用時也需要進(jìn)行應(yīng)用范圍的合理劃定,在超出范圍之后便會對人們之間的溝通造成不良影響??谡Z化現(xiàn)象在現(xiàn)代維吾爾族借用漢語中普遍存在,而是大部分維吾爾人均會對漢語具有一定程度的了解,在進(jìn)行日常交際過程中能夠偶爾對漢語詞匯進(jìn)行合理應(yīng)用有效理解。
(二)時代性特點
漢語借詞應(yīng)用存在明顯的時代性,能夠?qū)Σ煌鐣h(huán)境下維吾爾族和漢族之間交往進(jìn)行深層反應(yīng),確保相關(guān)工作人員能夠進(jìn)一步明確不同時期社會形態(tài)。在維吾爾語早期發(fā)展中漢語借詞普遍為官職名稱,能夠在一定程度上實現(xiàn)西域和中原王朝之間政治聯(lián)系的有效反應(yīng),從而強化區(qū)域管理,完善政治制度。但是,在時代發(fā)展過程中,很少使用該類借詞[3]。在新中國成立之后,國家政治體制和社會主義思想在很大程度上影響了維吾爾與發(fā)展,在經(jīng)歷特殊時期之后,這些詞實現(xiàn)了一定程度的規(guī)范化,時代性普遍較為明顯。
三、漢語借詞產(chǎn)生條件
在我國新疆地區(qū)原本存在13個民族,在文化與社會發(fā)展過程中,已經(jīng)同時存在47個民族,基于此,新疆具有較為頻繁的語言接觸。廣泛應(yīng)用多種語言實現(xiàn)各民族間更為頻繁的往來是目前較為便捷的語言接觸。語言接觸主要在語言本體上進(jìn)行合理反映,但是,在此過程中,也隨之出現(xiàn)了很多的改變,包括語言態(tài)度,民族特征,民族風(fēng)俗習(xí)慣,文化傳統(tǒng),民族關(guān)系,地區(qū)特征,生活方式,民眾意識形態(tài)等。新疆存在大量的漢族和維吾爾族人民,具有較為廣闊的地域分布,同時兩族彼此之間長期往來,在維吾爾語發(fā)展過程中漢語具有極為長遠(yuǎn)的影響。
漢語和維吾爾語之間的接觸主要表現(xiàn)在四個方面,其一為接觸時間,包括共時接觸和歷時技術(shù);其二為接觸程度,包括深層接觸和表層接觸兩種類型;其三為接觸方式,包括口語接觸和書面接觸兩種;其四包括語言兼用,語言專用,語言借用,語言融合四種類型。
維吾爾語和漢語之間的接觸通常屬于非親屬接觸,在語音系統(tǒng)內(nèi)兩種語言存在一定的相同之處,同時也具有一定程度的不同點。其中,兩種語言實現(xiàn)的有效接觸在影響維吾爾語時,主要表現(xiàn)在語音組合規(guī)律,音節(jié)類型,語音三個方面。主要在原音和輔音兩個方面影響語音,使維吾爾語之間的和諧規(guī)律逐漸松散[4]。與此同時,在語法和語用上,漢語也對維吾爾語具有很大程度的影響,其中句法為句子結(jié)構(gòu),詞法為構(gòu)詞與詞形態(tài)發(fā)生的變化。維吾爾語應(yīng)用過程中,漢語對其影響主要表現(xiàn)在兩個方面,其一是漢語構(gòu)詞法會在很大程度上影響維吾爾語構(gòu)詞。其二是維吾爾與發(fā)展過程中,形態(tài)變化使用逐漸產(chǎn)生更高的頻率。
四、漢語借詞使用方式
(一)全音譯
這種使用方法在維吾爾族實現(xiàn)漢語借詞過程中最為常用的辦法,需要對漢語詞匯拼音進(jìn)行直接借用,盡量減少改動。
(二)半音譯
這種漢語介詞應(yīng)用方法通常包括三種類型,其一為音譯與維語詞之間的有效組合,通常包括音譯添加維語詞和維語詞添加音譯兩種狀況。其二是音譯添加維語后綴,漢語音譯詞是其詞干,需要在詞干上進(jìn)行維語詞綴的附加,借詞意義依舊停留于詞干。漢語詞語是詞語內(nèi)的主要詞干,而維語詞綴主要用于實現(xiàn)形容詞和動詞構(gòu)成。其三是音譯添加維語助動詞實現(xiàn),在音譯構(gòu)成的漢語借詞上,實現(xiàn)維語助動詞的有效添加,從而實現(xiàn)維語中動詞的構(gòu)成。
(三)音譯加注詞
該種借詞首先需要對漢語進(jìn)行音譯借詞,然后有效應(yīng)用借詞解釋維吾爾語。在進(jìn)行借詞提取過程中,對維吾爾語內(nèi)不存在的漢語詞匯進(jìn)行保留,然后將其中另外一部分與維吾爾語進(jìn)行替換,確保維吾爾人能夠明確借詞意義。
五、漢語借詞在維吾爾語中應(yīng)用價值
維吾爾與發(fā)展過程中有效應(yīng)用漢語借詞,能夠在一定程度內(nèi)推進(jìn)維吾爾與詞匯發(fā)展,實現(xiàn)維吾爾語詞匯的有效豐富,使其實現(xiàn)更為簡練準(zhǔn)確的語言表達(dá)。在維吾爾語里合理借入漢語,并不只是進(jìn)行簡單的移植,需要在人們?nèi)粘=涣鬟^程中進(jìn)行有效應(yīng)用,甚至存在部分漢語借詞發(fā)展成為維語應(yīng)用中的基本詞匯。同時,維吾爾語詞匯內(nèi)有效實現(xiàn)漢語借詞能夠?qū)π率挛锖托驴萍几斓慕邮埽诖诉^程中,存在部分科學(xué)術(shù)語在經(jīng)過漢語借用之后,改為應(yīng)用來源詞表示。除此之外,還可以在實現(xiàn)兩個民族之間更為有效的文化交流,從而使兩個民族更為信任,合理應(yīng)用漢語借詞也可以在一定程度上實現(xiàn)維吾爾族認(rèn)同漢文化的客觀反應(yīng),由于漢語文化你通常存在豐富的文化內(nèi)涵,文化心態(tài)和社會價值觀,為新疆穩(wěn)定發(fā)展奠定了堅實的基礎(chǔ)。
在我國維吾爾語發(fā)展過程中,漢語借詞具有較為悠久的歷史,與此同時,在民族交流不斷加深過程中維吾爾語中漢語借詞應(yīng)用逐漸實現(xiàn)了口語化,社會集團(tuán)化發(fā)展。在發(fā)展維吾爾語過程中,借詞吸收是實現(xiàn)自身語言豐富的重要內(nèi)容,兩個民族之間的進(jìn)行更為深入的交流和碰撞,確保維吾爾語實現(xiàn)更為有效的創(chuàng)新與傳承。
參考文獻(xiàn):
[1]馬曉玲.現(xiàn)代維吾爾語中的漢語借詞及其義位演變研究——以1949年解放后的漢語借詞為例[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報,2017(3):9-13.
[2]李潔.新疆漢語方言中維吾爾語借詞的層次及借入方式[J].青年文學(xué)家,2017(9):166-167.
[3]苗祺.淺談借詞對維吾爾語詞匯演變的影響[J].小品文選刊:下,2017(11):229-229.
[4]張利明.外來借詞對維吾爾語的影響及對雙語教學(xué)的啟示[J].民族高等教育研究,2017,5(3):69-72.