(福建南平市劍津中學 福建南平 353000)
語言是人類用來表達思想、傳遞感情的交際工具,也是思維工具。語言以不同地區(qū)、不同民族、不同社會集團的社會成員的共同認可為前提,以約定俗成的方式,形成各種語音符號和書寫符號,加上各種組合規(guī)則和表現(xiàn)形式,反映出使用該語言的民族的地域特征、經(jīng)濟發(fā)展、風土人情和社會習俗。
語言是隨著文化的發(fā)展而發(fā)展的,是文化的一個組成部分。語言全面地儲存著文化的整體信息。不同民族有著不同的文化、歷史和風俗習慣,而不同的文化、歷史和風俗習慣又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。我們穿越時空了解到歷史文化是借助文字的記載,而從語言學的角度來看,文字是語言的符號,是語言的組成部分。文化依靠語言進行傳播和傳承,世界上不存在沒有語言的文化。
語言本身就是一種文化現(xiàn)象,同時具有豐富的文化內(nèi)涵。Goodenough 認為一個社會的語言是該社會文化的一個方面。語言和文化是部分和整體的關(guān)系。文化分為物質(zhì)文化和精神文化,語言則是精神文化的一部分。語言作為交流工具,受制于使用者的文化背景。任何語言都存在于某一特定社會環(huán)境中,并且反映該社會環(huán)境中的文化因素。文化是上層結(jié)構(gòu),它影響并制約著語言的形式結(jié)構(gòu),修辭原則,語法模式等等。語言是文化的載體,是一種特殊的文化,所有語言理解就需要文化的理解。
語言教學的最終目標是讓學生能夠使用目標語進行跨文化交際。來自不同民族的人進行交流時,同一個詞或者同一個表述方式可以傳遞不同的意義,即語言準確無誤,由于文化背景不同也會造成誤解甚至會產(chǎn)生沖突。學習英語不僅要掌握語音、語調(diào)、句法、修辭等,還要了解其社會文化因素。因此英語教學應(yīng)該將語言教學置于跨文化交際環(huán)境中,有針對性地培養(yǎng)學生正確的跨文化交際能力,英語教育只有把文化教學列入英語教學中,英語教學才能不失其完整性,才能真正讓學生做到學以致用。
文化教育經(jīng)歷了顯性文化教育法、隱形文化教育法和綜合文化教育法三個階段。
第一次和第二次世界大戰(zhàn)在客觀上極大地促進了各國間的了解,人們開始意識到要加強對其他民族和文化的認識和交流,因此推動了外語教育的發(fā)展。外語教育中的文化被認為是一門獨立的知識。傳授的方式是直接、明確、較系統(tǒng)的,并相對獨立于語言教學之外。
20世紀70年代,‘交際教學法’誕生于歐洲并隨后盛行于全球。它給文化教育也帶來了新的思路。文化教育不再是直接地傳授文化知識,而是強調(diào)在課堂提供的情景中以交際為目的,在使用目標語的過程中自然習得文化。文化教育融入語言教學中、較為間接、相對分散的、以行為為重心的教學法。
隨著全球化的發(fā)展,不同民族間的交流日益頻繁。文化教育在有意識、有目的地直接介紹文化知識的同時創(chuàng)造語言和文化環(huán)境,使學習者在外語語言學習的過程中自主地體驗他國文化。以下的文化教學策略中主要采納綜合文化教育法。
在實際初中英語教學的過程中,教師不僅幫助學生掌握目標語的語音、語意、語法規(guī)則、語言結(jié)構(gòu)等,而且要求學生透過語言的表面來理解內(nèi)在的文化內(nèi)涵,將語言與文化有效地結(jié)合起來,除了培養(yǎng)學生正確的語言形式,也培養(yǎng)學生的文化敏感性和文化意識。
(1)使用漢語詞典和英語詞典,挖掘詞匯的文化內(nèi)涵
在仁愛英語7年級上Unit3 topic2中,我們學到farmer這個詞,所有的學生在小學階段就已經(jīng)對這個詞很了解,激動的說‘農(nóng)民,它等同于peasant’。這時教師應(yīng)該鼓勵學生一起查詞典,對比漢語詞典和英語詞典對‘農(nóng)民’ ‘farmer’ ‘peasant’的詮釋,了解其文化內(nèi)涵的異同。漢語詞典對‘農(nóng)民’的解釋是:長時期從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的人。而《longman Dictionary of Contemporary English》對‘farmer’的解釋是:someone who owns or manages a farm。對‘peasant’的解釋是:(1)a poor farmer who owns or rents a small amount of land,either in past times or in poor countries;(2)an insulting word for someone who does not behave politely in social situations or is not welleducated.從《朗文當代高級英語辭典》中,我們可以理解farmer是農(nóng)場主、經(jīng)營管理農(nóng)場的人,他們經(jīng)濟狀態(tài)比較好;peasant意思(1)是貧窮的小農(nóng)場主、佃農(nóng),他們經(jīng)濟狀態(tài)比較差;意思(2)是粗俗的人、文化程度底的人,是侮辱性的詞語。通過查詞典,相信學生會比較容易的了解詞匯內(nèi)在的文化內(nèi)涵。
(2) 列出詞匯所蘊含寓意的表格,了解其文化內(nèi)涵
在中西文化背景下,同一個詞匯卻蘊含著不同的寓意。因此可以列表格教這些詞匯的同時,讓學生了解并掌握其寓意。例如
animal Metaphor in China Metaphor in West countries king Tiger is king of beasts in China.Lion is king of beasts in West.dog A lowly and despised animal e.g. “走狗”“狼心狗肺”A pet or a partner e.g. Love me, love my dog. 愛屋及烏bat Happy/ rich / lucky e.g. 蝠諧音“?!?,一只飛翔的蝙蝠通常寓意“福從天降”Always associate black cats with witches.e.g. She is a cat. 她是個包藏禍心的女人peacock Beautifule.g.“孔雀公主”、“孔雀開屏”Evil/ugly e.g. as blind as a bat.有眼無珠cat Lovely/meeke.g.“小貓咪”“走貓步”Arrogant e.g. He is proud as a peacock. 他非常高傲
(1)充分利用教材中的對話和功能項目,講授其文化內(nèi)涵
仁愛英語教材中每個topic至少有2篇的對話,每個對話都有其功能項目,如打電話、邀請、訂餐、問路、看病、道歉和建議等等。這些功能項目都蘊含著文化因素。教師要把語言放在具體的語用背景下進行教學,并有針對性的介紹其內(nèi)在的文化。避免學生借助自己的文化背景來臆斷,造成交際的失敗。
(2)結(jié)合功能項目,創(chuàng)設(shè)情景,角色扮演練習對話
成功的對話課,教師除了提供給學生語言交際知識和文化背景知識外,還需要懂得如何創(chuàng)設(shè)真實的語境和提供合適的練習方法。教師上完一個對話后,根據(jù)其功能項目,設(shè)計相應(yīng)的情景,讓學生進行角色扮演,使學生在實際交際中體會中西文化的差異。
在語篇教學中,我們不但要讓學生把握語篇的主旨,學習語言知識,提高語言技能,還要引導學生挖掘并理解其中的文化內(nèi)涵,使學生在習得語言的同時,拓寬他們的文化視野。
(1)文化旁白并中外文化對比分析
語篇涉及到具有文化特異性的內(nèi)容,教師在語言教學的同時,結(jié)合教材加入相關(guān)的文化旁白,是文化意識有效的滲透方式。英語教學中,比較母語文化和目標語文化間的相似與不同,幫助學生了解和掌握哪些貌合神離的部分,有比較才有鑒別,了解相似點能夠加強正遷移,而意識到差異能夠減少負遷移。
(2)拓展語篇中的文化內(nèi)容
在初中的教材中,設(shè)計的文化的面比較廣,但是對文化知識的描述是簡略。因此教師要善于拓展和延伸語篇中的文化內(nèi)涵。學生通過廣泛的課外閱讀,不斷積累社會習俗、社會關(guān)系等文化知識,才會深入的了解并融入另一個民族的文化氛圍。
在初中日常教學中,讓學生了解英語國家的文化背景和社會風貌是英語課堂上特有的一個層面。通過接觸和了解英語國家的文化來加深學生對英語的理解和使用,培養(yǎng)學生在不同的場合得體的進行跨文化交際的能力。