□堯育飛
徐珂(1869-1928)在《清稗類(lèi)鈔·迷信類(lèi)·湘中童謠》中曾如是記載:
張打鐵,李打鐵,打把剪刀送姊姊。姊姊留我歇,我不歇,我要回去學(xué)打鐵。打鐵一,蘇州羊毛好做筆。打鐵兩,兩個(gè)娃娃拍巴掌。打鐵三,三兩銀子換布衫。打鐵四,四口花針好挑刺。打鐵五,五個(gè)粽子過(guò)端午。打鐵六,六月不見(jiàn)早禾熟。打鐵七,七個(gè)果子甜蜜蜜。打鐵八,八個(gè)娃娃砌寶塔。打鐵九,后花園里好飲酒。打鐵十,十個(gè)癩子戴斗笠。打鐵十一年,拾個(gè)破銅錢(qián)。娘要打酒吃,仔要還船錢(qián)。
文后另有注釋云:“仔,小兒也?;蛟粡?、李者,即獻(xiàn)忠、自成之讖。其打鐵一以下,均暗兆順治以后年號(hào),然乎?”徐珂所記載的這首童謠《張打鐵》,不僅盛行于湖南,還流傳于安徽、江蘇、江西、重慶、四川、貴州、云南等地。1937年,北大《歌謠》周刊刊登了張為綱《“張打鐵”的研究》一文,文章梳理了25種不同的版本,遍布長(zhǎng)江流域。可見(jiàn)《張打鐵》是十分流行的一種敘事“母題”。那么,這首童謠最早起源于何時(shí)何地,又是如何在南方地區(qū)風(fēng)靡起來(lái)的呢?
根據(jù)張為綱的記載,在20世紀(jì)30年代,《張打鐵》這首童謠不僅僅用來(lái)傳唱,它還與一些動(dòng)作相匹配,實(shí)際上是一種兒童游戲。具體的游戲方法是:兩個(gè)小孩分別伸出自己的左右手,互相合攏,交互摩擦一次,然后你唱一句“張打鐵”,我唱一句“李打鐵”,依次將左右手交互擊打?qū)Ψ降挠易笫?,如此循環(huán)往復(fù),直到唱完,再循環(huán)幾個(gè)來(lái)回。這個(gè)游戲并不難以理解,因?yàn)樗耐娣ㄅc今天仍然流行的兒歌“你拍一我拍一”并無(wú)區(qū)別。至于它的傳播路線(xiàn),張為綱先生認(rèn)為,《張打鐵》最早可能起源于安徽安慶望江一帶,然后分三路傳播全國(guó):一支東傳,“流傳到江蘇江寧、溧水、溧陽(yáng)、宜興等地”;另一支往南,“流傳到江西省南昌、臨川、豐城等縣,再經(jīng)江西省往西流傳到湖南省長(zhǎng)沙、鳳凰等縣;由湖南省往南,又流傳到廣西省興安、桂林等縣”;還有一支則往西,“流傳到湖北省羅田、漢陽(yáng)等縣,再由湖北省往西,便流傳到四川省梁山、重慶、南充等縣;由四川省往南,又流傳到云南昆明、蒙化、騰沖等縣”。經(jīng)由張先生的梳理,《張打鐵》的流傳路線(xiàn)圖較為明晰了。然而徐珂曾認(rèn)為“張”指張獻(xiàn)忠,“李”指李自成,頗讓人生疑。
我最近翻閱《曹典球輯》,發(fā)現(xiàn)早在1954年,曹典球先生(1877-1960)即發(fā)現(xiàn)這則歌謠的最早出處:
天啟時(shí),南直有童謠曰:“張打鐵,李打鐵,打把剪刀送姊姊。姊姊留我歇,我不歇,我要回去學(xué)打鐵?!苯赃B臂而歌,手作打鐵勢(shì)。
又見(jiàn)明李介《天香閣隨筆》。介,字介立,江陰人,《天香閣隨筆》收入《粵雅堂叢書(shū)》中。此童謠余兒時(shí)嘗歌之,而不知起于明天啟時(shí),錄之以作談資。
曹典球是湖南長(zhǎng)沙人,為湖南近現(xiàn)代知名教育家,1895年因一篇《文選學(xué)賦》受知于湖南學(xué)政江標(biāo),后任湖南省教育廳廳長(zhǎng)、湖南省代主席等職。通過(guò)曹典球的筆記可知,在清末長(zhǎng)沙地區(qū),《張打鐵》這首童謠仍廣為傳播。而它最初見(jiàn)于文獻(xiàn)乃是李介的《天香閣隨筆》,李介即李寄(1619-1690),是著名旅行家徐霞客之子,其母為徐霞客妾,因不容于嫡,改嫁于李氏,故姓李。李寄歷經(jīng)明清鼎革,對(duì)明末歷史有切身的了解。他在《天香閣隨筆》第四卷的記載清楚顯示,《張打鐵》在明天啟年間已經(jīng)流傳開(kāi)來(lái)了。而李自成和張獻(xiàn)忠起事在明崇禎年間,因此徐珂推測(cè)張、李二人的具體姓名肯定是不準(zhǔn)確的。在民間歌謠中,張、李原本是極為尋常的姓氏,本不必尋求具體指代哪一位歷史人物,但民間文化往往希望從童謠中解讀出別樣的隱喻來(lái),譬如漢獻(xiàn)帝時(shí)期,長(zhǎng)安地區(qū)有童謠云:“千里草,何青青。十日卜,不得生?!碑?dāng)時(shí)普遍的解讀都認(rèn)為這首童謠暗示董卓將以臣凌君。如此一來(lái),童謠且?guī)в蓄A(yù)言的性質(zhì),頗有點(diǎn)類(lèi)似《推背圖》或《燒餅歌》。不過(guò),研究者早已發(fā)覺(jué)歷史上的此類(lèi)預(yù)言都是“后見(jiàn)之明”,誠(chéng)如著名學(xué)者李零所言——“這也是后人假托預(yù)言以證后事”?!稄埓蜩F》的歌謠傳唱以后,李自成、張獻(xiàn)忠起義,隨后清軍入關(guān),天下大亂,等到順治以后,神州大地才逐步安寧,所以民間將這段歷史置放在童謠的理解中也不難理解。正如魯凱特所著《流言理論和問(wèn)題理論》指出的:“不論流言明確與否,它都會(huì)導(dǎo)致可操作性的建議、采取行動(dòng)的指令或者不采取行動(dòng)的指令。”清代中期對(duì)《張打鐵》這一童謠背景的詮釋?zhuān)@示出清代人已經(jīng)認(rèn)識(shí)到李自成和張獻(xiàn)忠的起義對(duì)社會(huì)生活的極大破壞,因此他們通過(guò)童謠反復(fù)提及這兩人,似乎是以此告誡下一代,珍惜彼時(shí)較為安定的繁榮局面。
從李寄記載的版本,到現(xiàn)今諸多通行于各地的《張打鐵》版本,充分顯示了歌謠傳承過(guò)程中的不穩(wěn)定性?!稄埓蜩F》這一歌謠的變化主要體現(xiàn)在兩方面。首先,在歌謠游戲的動(dòng)作方面,明天啟年間“連臂而歌,手作打鐵勢(shì)”,看來(lái)是兩個(gè)兒童并排挽手站立,做打鐵架勢(shì),散發(fā)著充沛的男子漢氣息,而后來(lái)的拍手對(duì)唱,顯然溫婉了。其次,這種動(dòng)作的改變,也與唱詞的變化有關(guān)。天啟年間的《張打鐵》歌詞十分短小,指向不明,因而具備很大的開(kāi)發(fā)空間。四川成都地區(qū)的版本在“我要回去學(xué)打鐵”之后,緊接著的是:“東家屋頭有根蛇,把我耳朵嗷出血,我就哭到告爺爺,爺爺正在裹煙葉。我又哭到告婆婆,婆婆又在洗餑餑。我又哭到告爸爸,爸爸又在搓嘎嘎。我又哭到告媽媽?zhuān)瑡寢層衷阽P鍋巴。我又哭到告娘娘,娘娘又在搽香香。我又哭到告哥哥,哥哥正在補(bǔ)砂鍋。我又哭到告妹妹,妹妹正在翻柜柜?!焙绷_田地區(qū)的版本是:“張打鐵,李打鐵,打把剪刀送姐姐。姐不接,留我歇,我怕姐的床上有臭蟲(chóng),把我的耳朵咬一個(gè)缺。我要回去對(duì)爹說(shuō)?!边@種改寫(xiě)具備一個(gè)很明顯的特征,即初版中的打鐵符號(hào)蛻變?yōu)橐粋€(gè)固定的言說(shuō)模式,而起初略微提及的“姐—弟”親情關(guān)系則得到極大的拓展。姐姐在后續(xù)衍生的歌詞中占據(jù)的分量逐步增加,同時(shí),家族中的父親、母親、奶奶、爺爺、哥哥等人也紛紛登場(chǎng)。這就使得這首童謠不僅是兒童簡(jiǎn)單的唱詞,而且成為一個(gè)家族親情的敘事,由此更具有人情味,也便于家族其他成員參與這一童謠的普及和推廣。
總而言之,雖各地《張打鐵》版本差異非常大,但其文本的組成結(jié)構(gòu)則大致可分兩部分:一部分是李寄所記載的簡(jiǎn)略版,另一部分則是此后衍生出的另一段歌詞。其中,長(zhǎng)沙地區(qū)所記載的從數(shù)字“一”到數(shù)字“十一”是最為流行的模式。這種數(shù)字模式童謠的流行,可能與兒童對(duì)數(shù)字的熱愛(ài)和教育功能有關(guān)。
筆者新近翻閱《上海圖書(shū)館藏稿抄本日記叢刊》,里面有《何紹基日記》,其中末頁(yè)雜項(xiàng)記載了另一個(gè)版本,即一種三段式的唱詞,為此前各大民謠文獻(xiàn)所未載,姑記如下:
打鐵一,梳清羊毛好作筆。打鐵二,兩個(gè)孩兒拍巴掌。打鐵三,三根頭發(fā)擁金冠。打鐵四,四口針兒爬出刺。打鐵五,羊角粽子過(guò)端午。打鐵六,六月禾苗不見(jiàn)熟。打鐵七,盤(pán)盤(pán)果子甜如蜜。打鐵八,百歲公公白頭發(fā)。打鐵九,后花園里好飲酒。打鐵十,天上落雨地下濕。打鐵十一年,年年打鼓找□船,找到靈官?gòu)R,拾個(gè)破錢(qián)。爺要打酒吃,□□討婆娘。討個(gè)婆娘拜,又□□□子三□□□個(gè)月,干也三年,濕也三年,□□又三年,□□□辦里又三年,撿起來(lái),賣(mài)□銅錢(qián)。
何紹基(1799-1873)生活于嘉慶、道光、咸豐、同治年間,他記載的《張打鐵》早于徐珂的《清稗類(lèi)鈔》,且根據(jù)何紹基的記載,在“打鐵一”到“打鐵十一”之后,似乎民間又增添出新的故事橋段,這個(gè)橋段說(shuō)的是撿錢(qián)故事,“撿錢(qián)”也是民間故事的另一大母題。從何紹基的記載可以看出,從明天啟年間到清中葉,歷經(jīng)200多年后,張打鐵的故事已經(jīng)從一段變?yōu)槿?,而三段故事的拼接?duì)童謠來(lái)說(shuō)已經(jīng)太長(zhǎng)了,這對(duì)參與游戲的兒童來(lái)說(shuō)可謂不堪重負(fù)。因此,何紹基之后,《張打鐵》的歌詞版本似乎又開(kāi)始了精簡(jiǎn)的歷程。譬如民國(guó)時(shí)期云南騰沖地區(qū)的《張打鐵》版本為:“張打鐵,李打鐵,打把剪子送小姐;小姐留我歇,我不歇;打到正月正,騎著花馬看龍燈。打到二月二,兩個(gè)銅錢(qián)四個(gè)字。打到三月三,薺菜花兒賽牡丹。打到四月四,四個(gè)銅錢(qián)八個(gè)字。打到五月五,糖包粽子送丈母。打到六月六,打開(kāi)箱子曬霉綠。打到七月七,織女牛郎會(huì)此夕。打到八月八,八個(gè)老人打滑踏。打到九月九,九個(gè)娘娘來(lái)朝斗?!庇蓛刹糠謨?nèi)容構(gòu)成的《張打鐵》版本得以流傳到云南邊陲,足以證明兩段式這種改編的成功。
◇何紹基日記中的《張打鐵》
《張打鐵》選取民間較為常見(jiàn)的職業(yè)行當(dāng),又裹挾著晚明農(nóng)民起義的歷史大事件,具備隱喻和寓言的功能,因而在明末清初獲得了極大的傳播功能。伴隨著明末清初各地人口的大遷徙,如“江西填湖廣,湖廣填四川”,這首童謠于是在整個(gè)長(zhǎng)江流域和西南地區(qū)傳播開(kāi)來(lái)。在傳播過(guò)程中,各地的兒童和文人紛紛對(duì)這則童謠進(jìn)行本地化的改造,由此造成童謠歌詞的版本歧出的現(xiàn)象。但最終固定下來(lái)的文本則是兩段式的改寫(xiě)形態(tài),這也足以證明民間文本雖然不穩(wěn)定,但自有不可忽視的客觀定律。