文/(英)吉卜林
·名著點(diǎn)讀·
《勇敢的船長(zhǎng)》是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者吉卜林的一部冒險(xiǎn)小說(shuō)。寫(xiě)美國(guó)大富翁的兒子哈維由于抽了劣性雪茄和暈船,被海浪卷入海中,為一艘漁船救起。船長(zhǎng)屈勞帕不信哈維的話(huà),強(qiáng)迫哈維在船上干活。哈維生活在漁船上受到格羅薩斯脫漁民幫助,逐步適應(yīng)了嚴(yán)峻而豐富多彩的自然條件,鍛煉成長(zhǎng)為一個(gè)合格的漁民。后來(lái)他回到家人身邊,他父親又驚又喜,發(fā)現(xiàn)自己的兒子完全變了樣。本文節(jié)選自哈維從海里被救起的片段。
“你說(shuō)了你爸和他的財(cái)產(chǎn),不過(guò)要是我能說(shuō)什么,我就說(shuō)你錢(qián)的事。我烘干你那套衣服時(shí),不知道你口袋里有些什么,因?yàn)槲覜](méi)有看。我和爹都一點(diǎn)不知道錢(qián)的事,把你弄上甲板以后,只有我們兩個(gè)碰過(guò)你,這就是我要說(shuō)的話(huà)。你看怎么樣?”
流點(diǎn)血確實(shí)使哈維頭腦清醒不少,不過(guò)大海的孤寂也起了點(diǎn)作用?!澳阏f(shuō)得對(duì),”他說(shuō),他有些窘,眼睛朝下看,“看樣子我這個(gè)人剛剛從溺水中得救,就有點(diǎn)不感恩圖報(bào),丹?!?/p>
“嗯,你太沖動(dòng),干了傻事,”丹說(shuō),“不管怎么說(shuō)這件事只有爹和我在船上看到。廚子不算在內(nèi)。”
“我應(yīng)該想想丟掉鈔票的情形,”哈維有點(diǎn)自言自語(yǔ)說(shuō),“而不是把看到的人都叫作賊。你的父親在哪兒?”
“在艙里,你還要找他干什么?”
“待會(huì)兒你就知道?!惫S說(shuō)著邁起步來(lái),有點(diǎn)搖搖晃晃,因?yàn)樗念^還在嗡嗡作響。他走向踏腳,船上的鐘掛在舵輪那兒一眼就能看到。屈勞帕在漆成棕黃色的艙里,忙于拿一支巨大的黑鉛筆在筆記本里寫(xiě)著什么,他不時(shí)用力吮吸一下鉛筆。
“我剛才的所作所為有點(diǎn)不大對(duì)頭?!惫S說(shuō),他對(duì)自己的溫順感到有些吃驚。
“這會(huì)兒又有什么事啦?”船長(zhǎng)說(shuō)道,“你痛罵了丹,是不是?”
“不,我說(shuō)的事跟你有關(guān)?!?/p>
“你說(shuō)?!?/p>
“嗯,我——我想收回我的話(huà),”哈維說(shuō)得很快,“當(dāng)一個(gè)人從溺水中被救上來(lái)——”他有點(diǎn)上氣不接下氣。
“嗯,照你這種態(tài)度繼續(xù)下去,你還可以成為一個(gè)男子漢的?!?/p>
“他不該出口罵人?!?/p>
“說(shuō)得好,說(shuō)得對(duì)?!鼻鼊谂琳f(shuō),臉上掛著一絲干笑。
“所以我到這兒來(lái)向你道歉?!彼脑?huà)又頓住了。
屈勞帕轉(zhuǎn)動(dòng)下身子,慢慢從他坐著的柜子上下來(lái),伸出一只大手?!拔也幌嘈拍銊偛拍菢訒?huì)對(duì)你有半點(diǎn)好處;這也顯得我在判斷上沒(méi)有錯(cuò)誤?!币魂囅雺簤翰蛔〉男β晱募装迳蟼鞯剿亩淅?,“我的判斷難得有錯(cuò)。”那只大手緊緊握住哈維的手,握得哈維的手一直麻到肘部?!靶∏嗄辏@樣在我們解決你的問(wèn)題時(shí),要好辦得多。事情已經(jīng)過(guò)去。我對(duì)你不會(huì)有什么不好的看法。這事也不全怪你。馬上去干你的活吧,這對(duì)你不會(huì)有什么壞處?!?/p>
“你是幸運(yùn)的?!惫S臉一直紅到耳朵尖,重新回到了甲板上,丹對(duì)他說(shuō)。