現(xiàn)實(shí)生活中,時(shí)常有人為了考試能順利通過(guò),就找人替考。這是一種嚴(yán)重的作弊行為,當(dāng)然會(huì)引起大眾批評(píng)。有人評(píng)論:“自己考不過(guò),就找別人捉筆,實(shí)在可恥!”批評(píng)得很對(duì),但是,這里的“捉筆”卻用錯(cuò)了。如果不清楚“捉刀”和“捉筆”的意思,就很容易把兩者弄混了。
“捉刀”一詞出自《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》,說(shuō)的是曹操手下有個(gè)名叫崔琰的武官,字季,長(zhǎng)得儀表堂堂,胸前長(zhǎng)須飄飄,更顯威武不凡,連曹操也常常認(rèn)為自己的相貌遠(yuǎn)不如崔琰的相貌。有一次,匈奴派來(lái)的使者要見(jiàn)曹操。曹操為了讓外國(guó)使者見(jiàn)而敬畏,就叫崔琰冒充他代為接見(jiàn)。接見(jiàn)時(shí),崔琰穿戴魏王的衣帽,比平時(shí)更有精神。曹操自己卻持著刀,畢恭畢敬地站在崔琰的坐榻旁,扮成侍衛(wèi),在一旁觀察匈奴使者。接見(jiàn)過(guò)后,曹操想知道匈奴使者的反應(yīng),便派人去暗暗打聽(tīng)。使者說(shuō):“魏王固然儀表出眾,可是那個(gè)床頭捉刀人,看來(lái)倒真是一位了不起的英雄!”
這個(gè)故事后經(jīng)演變,人們便稱代人作文為“捉刀”。如請(qǐng)人代寫文章,就叫“請(qǐng)人捉刀”;而替人作文的人,叫“捉刀人”。
而“捉筆”一詞就很常見(jiàn)了?!白健奔础拔兆 薄澳米 敝?;“捉筆”的意思就是提筆、執(zhí)筆了,并沒(méi)有“替別人寫作”的意思?!白焦P”一詞常見(jiàn)諸報(bào)端,例如:“崔永元:匆匆走上長(zhǎng)征路,捉筆題詞頻出錯(cuò)?!痹偃纾骸懊绹?guó)國(guó)會(huì)法律顧問(wèn)辦公室是眾議院起草議案的重要工作機(jī)構(gòu),擔(dān)負(fù)著眾議院絕大部分議案的起草工作,因而被稱為‘議案的捉筆人?!?/p>
只要記住“捉刀”有“替”的意思,而“捉筆”則沒(méi)有此意,就不會(huì)誤用了。