劉序涵
這期主要給大家介紹一些在美國(guó)最常用到的能夠主動(dòng)打開話匣子的簡(jiǎn)單會(huì)話,給大家提供更多與老美練習(xí)英文的機(jī)會(huì)。
1. Whats up? 什么事?
“Whats up?”是一種很常用的打招呼的方式。比如,Bob在路上看到我,他跟我說:“Hey! Kun-Lin!”那我通常會(huì)說:“Hi! Bob. Whats up?”這是問對(duì)方近來怎樣、有什么事。如果沒什么事,對(duì)方就會(huì)說:“Not much.”不過,還有一種情況也很常見。比如你先跟對(duì)方說:“Hey! Whats up?”這時(shí),對(duì)方反問一句:“Whats up?”這又代表什么意思呢?所以“Whats up?”在口語(yǔ)里面也相當(dāng)于“Hello!”,也是用來打招呼。
2. Whats going on? 發(fā)生了什么事?
假設(shè)你要用電腦,可是不知為什么無法開機(jī),你就可以問:“Hey, Whats going on?”雖然這句完全等同于“What happened?”或是“Whats up with that?”,但是,老美還是比較喜歡說:“Whats going on?”又假設(shè)人家問你:“Why is our oven broken?”為了推得一干二凈,你可以說:“I dont know whats going on.”它表示“我不知發(fā)生了什么事”。
3. How come? 為什么?(怎么會(huì)這樣?)
“How come?”的用法大部分等同于“why”,但沒有“why”的用法那么廣泛,它通常是用在某人感覺奇怪而問為什么的時(shí)候。比如,有人一大早就要去supermarket,你感覺莫名其妙,就會(huì)問他:“How come?”此外,當(dāng)有人問你一個(gè)問題,而你不想回答時(shí)也可以說:“How come?”這相當(dāng)于“Why do you ask that?”,也就是說“Its none of your business”。
雖然“how come”跟“why”的用法差不多,但二者的問法是不同的。例如上句“Why is our oven broken?”換成“how come”的話,就要說成“How come our oven is broken?”,請(qǐng)注意,這兩句中的be動(dòng)詞位置是不一樣的。
4. Where are you going? 你要去哪?。?/p>
走在路上遇到好朋友,除了打招呼之外,我通常還會(huì)問“Where are you going?”。雖然剛來美國(guó)時(shí)我只知道自己?jiǎn)柕氖鞘裁?,卻聽不懂對(duì)方的回答,但是我還是喜歡問。原因無他,聽多了自然就會(huì)了。另外,老美也很喜歡用“heading”這個(gè)詞來代替“going”。所以,你也可以問:“Where are you heading?”這也是“你上哪去啊”的意思。
5. Could you do me a favor? 能不能幫我一個(gè)忙?
獨(dú)自生活在美國(guó),需要?jiǎng)e人幫忙的地方總是很多,所以我經(jīng)常說:“Could you do me a favor?”或是:“Could you give me a hand?”這算是比較正式而禮貌的講法。有時(shí)候,當(dāng)我不太好意思請(qǐng)陌生人幫忙的時(shí)候,我還會(huì)說:“Could you do me a little favor?”意思是“你能不能幫我一個(gè)小忙”。
6. What are you studying? 你主修什么的?
通常老美一聽我是學(xué)生,都會(huì)很自然地問:“What are you studying?”其實(shí)這樣的問法就相當(dāng)于“Whats your major?”。如果你遇見一個(gè)人,但不確定對(duì)方是不是學(xué)生,你通??梢詥枴癢hat do you do for living?”來表示“你是做什么工作的”,或是簡(jiǎn)單地問:“What do you do?”一般情況下是不會(huì)說“Whats your job?”的。