張明銘
中國(guó)和日本是一衣帶水的鄰國(guó)。中國(guó)文學(xué)的發(fā)展對(duì)日本文學(xué)的發(fā)展有著深刻影響。平安時(shí)代的日本在社會(huì)的各個(gè)方面都取得前所未有的發(fā)展。這一時(shí)期,漢文學(xué)依舊是日本貴族的基本素養(yǎng)。與此同時(shí),中國(guó)唐詩傳播到了日本,對(duì)于當(dāng)時(shí)的日本貴族文學(xué)的發(fā)展有著廣泛的影響。因?yàn)榘拙右椎脑姼鑋1]覆蓋了社會(huì)的各個(gè)階層,能夠更為直接的表達(dá)出自我的情感,并且十分符合日本人的審美意識(shí),所以白詩就在日本貴族階層廣泛地流傳開了。在平安時(shí)代的文學(xué)作品中大都能找到唐詩,尤其是白詩的蹤跡。
清少納言出生官宦世家,從小受到漢文化的熏陶,因其卓越的才華,得以在宮廷里擔(dān)任女官,侍奉中宮藤原定子。清少納言在擔(dān)任女官期間所寫的《枕草子》后來成為了日本古代隨筆的典范?!墩聿葑印访鑼懥俗髡咴趯m廷擔(dān)任女官的所見所聞,切實(shí)記錄了作者親身的感受。該書在再現(xiàn)當(dāng)時(shí)宮廷生活的同時(shí),展現(xiàn)了清少納言細(xì)膩的感受性,敏銳的觀察力和豐富的漢文學(xué)知識(shí)?!墩聿葑印芬昧舜罅康奶圃?,其中白詩被引用得最多。從《枕草子》中,讀者可以看到作者對(duì)于的運(yùn)用自如,有此也可以看出唐詩尤其是白詩對(duì)于作者創(chuàng)作的深刻印象。
在中國(guó)唐代,因?yàn)榘自娡ㄋ滓锥?,所以上到統(tǒng)治階級(jí)下到市井百姓,大家都耳熟能詳。白詩取材廣泛,所描寫的意象大多都是尋常百姓日常能夠接觸到的事物。因此人們能夠更加確切的感受到白詩所要表達(dá)的深層思想。此外,白詩在創(chuàng)作過程中很少采用修辭方法。白詩的詩歌語言大多也是市井大眾的日常用語。這就使得他的詩歌更加貼近廣大人民的生活。另一方面,無論是抒情詩還是記游詩,大都直抒胸臆,陳述其事實(shí),給讀者展現(xiàn)的是一種樸實(shí)的詩歌風(fēng)格。在詩歌內(nèi)容方面,白詩既有描寫白居易個(gè)人遭遇,同時(shí)也有描寫與人民息息相關(guān)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和社會(huì)矛盾的篇章。白詩也正是因?yàn)橛辛诉@些特色,才得以在中國(guó)和周邊國(guó)家廣泛地傳誦。
清少納言出生于書香世家,其祖父和父親都是有名的歌人和學(xué)者。因?yàn)槿毡镜奈幕瘋鹘y(tǒng)和平安時(shí)代的文學(xué)環(huán)境的影響,漢文學(xué)被認(rèn)為是男子專有的文學(xué)修養(yǎng)。聰慧的清少納言從小就受到家庭環(huán)境的影響,從而造就了她極高的漢文學(xué)修養(yǎng)。對(duì)于清少納言而言,漢文學(xué)有著特殊意義。清少納言在《枕草子》的第二〇〇段寫到:文は文集。文選。新賦。史記。五帝本紀(jì)。這里的文集所指的就是白居易的詩歌集。可見提及到漢文學(xué),清少納言首先想到的是白詩。
《枕草子》的創(chuàng)作與白詩有著千絲萬縷的聯(lián)系?!墩聿葑印芬粫胁粌H直接或間接地的引用了白詩。而且根據(jù)日本學(xué)者池田龜鑒的研究表明,《枕草子》的命名也是源于跋文中的“枕にこそは侍らめ”,而這句話出自白詩的《秘省后廳》一詩中的“盡日后廳無一事,白頭老監(jiān)枕書眠”?!墩聿葑印返膶徝酪庾R(shí)是“をかし”,翻譯為中文的意思是“趣味、有意思”。白詩里面有很多感傷詩和抒情詩體現(xiàn)出要與自然融合、天人合一的精神追求。白詩里面的自然美以及纖細(xì)的感知也與平安時(shí)代的“物哀”“幽玄”的美意識(shí)相一致?!墩聿葑印芳?xì)膩地感受四季變遷,流露出憂郁、哀愁的情感,傷時(shí)唉世的嘆息是作者獨(dú)有的苦悶心境。該書的很多篇章都出現(xiàn)“有意思”這個(gè)詞語??蛇@些所謂的“有意思”實(shí)質(zhì)上是表現(xiàn)的是作者的無可奈何之情。清少納言借鑒了白詩,內(nèi)化了其思想,通過《枕草子》把白詩融入到了平安時(shí)代審美情趣。
清少納言在《枕草子》中直接或間接地引用了唐詩。據(jù)日本學(xué)者藤本一惠的統(tǒng)計(jì),《枕草子》中引用中國(guó)典籍和日本人編寫的典籍中共有三十九處。其中與白詩有關(guān)聯(lián)的總共有十三處,并在所統(tǒng)計(jì)的漢文典籍中白詩的數(shù)量最多。從《枕草子》的相關(guān)內(nèi)容可以看出,在不同的場(chǎng)合下,清少納言巧妙、準(zhǔn)確的運(yùn)用了與場(chǎng)景相符合的唐詩。在增添文人雅士風(fēng)趣的同時(shí),讀者也可以看出清少納言的漢文學(xué)造詣以及其對(duì)于唐詩的熟練掌握。
《枕草子》中有一段是關(guān)于“香爐峰的雪”,這一段記錄的是清少納言最引以自豪的事情。該段寫到:在下雪的一天,宮女們拉下簾子圍著火爐在一起閑談。中宮這時(shí)問道:少納言啊,香爐峰的雪怎么樣了?清少納言立刻心領(lǐng)神會(huì),把簾子高高地掛了起來。中宮也開心地笑了。于是所有人都感嘆道還是清少納言最了解中宮的想法。這里實(shí)際上是出自于白詩《香爐峰下新卜山居草堂初成偶題東壁五首》之四的:日高睡足猶慵起,小閣重衾不怕寒。遺愛寺鐘欹枕聽,香爐峰雪撥簾看?!墩聿葑印返脑氖沁@樣記載的:白楽天の詩に「香爐峰ノ雪ハ簾ヲ撥ゲテ看ル」とあるからだった。這一段一直被認(rèn)為是千古佳話。不僅展示了清少納言的機(jī)敏,更可以看出她對(duì)于白詩的熟悉程度。
《枕草子》第七十八段記錄的是清少納言和頭中將藤原齊信之間發(fā)生的事情。一天清少納言收到了藤原齊信寄來的信,信上的內(nèi)容是:蘭省花時(shí) 錦帳下。要清少納言寫出下面一句。書中寫到作者知道這句詩出自于白詩《廬山草堂夜雨獨(dú)宿寄牛二李七庾三十二員外》的:丹霄攜手三君子,白發(fā)垂頭一病翁。蘭省花時(shí)錦帳下,廬山夜雨草庵中??墒乔迳偌{言在回復(fù)藤原齊信時(shí)并沒有原文照搬白詩,而是把白詩改寫成了一首和歌,其內(nèi)容是,草の庵を誰か尋ねむ(誰人往探草庵中)。改寫后的詩歌在意境方面,更能表現(xiàn)出清少納言當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人在草庵的孤獨(dú)心境。藤原齊信收到回信后,大加贊賞,并且還專門拜訪了清少納言,對(duì)于其才華倍加青睞。由此可以明白到,漢文學(xué)是當(dāng)時(shí)日本文人的基本素養(yǎng),而白詩又有著特殊的意義。在這些貴族之間,對(duì)于白詩的掌握程度是其文學(xué)修養(yǎng)的一個(gè)重要標(biāo)志。而清少納言對(duì)于漢文學(xué)和白詩的造詣可謂獨(dú)樹一幟。
此外,《枕草子》還有引用其他的白詩。例如,在描寫梨花時(shí),引用了白詩《長(zhǎng)恨歌》中的“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”。在贊揚(yáng)別人的琵琶彈奏很好的時(shí)候,把白詩《琵琶行》的“琵琶聲停欲語遲”改寫成了“琵琶聲聽物語遲”。無論是內(nèi)容還是寫作手法,清通過對(duì)白詩的引用清少納言把意境和思想都推向了另一個(gè)高度。由此可以看到白詩不可替代的作用。
清少納言創(chuàng)作的《枕草子》與當(dāng)時(shí)社會(huì)主流的漢文學(xué)相結(jié)合,把唐詩尤其是白詩運(yùn)用其中。這不僅表現(xiàn)出清少納言的漢文學(xué)修養(yǎng),也表明唐詩尤其是白詩在平安時(shí)代有著特殊的地位,對(duì)于這一時(shí)期的文學(xué)創(chuàng)造也有著特別的影響。
中國(guó)在唐朝鼎盛一時(shí),形成的漢文化給周邊國(guó)家?guī)チ司薮笥绊?。日本政府曾派過遣隋使、遣唐使到中國(guó)來學(xué)習(xí)先進(jìn)的文化和知識(shí)。使者把唐文化帶回去后,日本在政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等各個(gè)方面都積極模仿唐朝。從而使日本在平安時(shí)代取得了輝煌成就。
這一時(shí)期,代表著漢文學(xué)的唐詩風(fēng)靡一時(shí),學(xué)習(xí)唐詩成為一種基本素養(yǎng)而被重視起來。唐詩用精煉的文字,所表現(xiàn)的無限意境與日本的傳統(tǒng)審美觀相一致。這也讓日本文人很快就接受了這種新的文學(xué)體裁。日本平安時(shí)代,貴族間流行以詩會(huì)友,他們積極效仿中國(guó)詩人舉辦詩會(huì)。這樣既可以促進(jìn)相互的交流和學(xué)習(xí),又可以用詩歌表現(xiàn)他們的情懷。
白詩的流行,不僅僅是因?yàn)樗ㄋ滓锥?,更與其所表達(dá)的意境息息相關(guān)。凄涼哀怨的詩句里流露出的是詩人的抑郁和惆悵。所表現(xiàn)出來的唯美意境與悲哀婉轉(zhuǎn)的心情與日本的傳統(tǒng)文學(xué)理念相得益彰。也正因?yàn)槿绱?,日本的文人墨客才把其?nèi)化為自己的東西。通過《枕草子》這一經(jīng)典隨筆,我們就能明白唐詩尤其是白詩對(duì)于這一時(shí)期文學(xué)作品的深刻影響。
注 釋
[1]以下都簡(jiǎn)稱為:白詩