陳曦
自古以來,無論是什么出身、民族與人種,軍人在戰(zhàn)斗中面對(duì)共同的敵人時(shí),都會(huì)產(chǎn)生同仇敵愾之心,形成眾志成城之矛。早在《詩經(jīng)·秦風(fēng)·無衣》中就曾記載:“修我戈矛,與子同仇?!?/p>
由于這種對(duì)敵的憤恨情緒,軍人中極易產(chǎn)生對(duì)敵人的蔑視心理和行為。而這種心理和行為,又主要體現(xiàn)在文化的載體——語言的表達(dá)上。因受不同文化背景與心理因素的影響,中美軍人所使用的蔑視語也各不相同。
中國因近代以來深受列強(qiáng)凌辱,多用“鬼子”一詞稱呼外敵。最初是形容西方人“碧眼黃發(fā),形若惡鬼”。清代陳康祺在《燕下鄉(xiāng)脞錄》卷九中記載:“若鬼使,則出使外洋之員。以西人初入中國,人皆呼為‘鬼子也?!?/p>
日本侵華以后,日軍在我國國土上燒殺搶掠,無惡不作,如同惡煞一般。因此,中國人再次以“鬼子”稱呼日軍。一個(gè)“鬼”字,囊括了中國古代歷史上稱呼來犯者“蠻”“夷”“匪”“賊”“寇”等所有特征,也是對(duì)日軍侵華行為的最佳詮釋?!肮碜印币辉~貫穿《亮劍》始終。而“小鬼子”這個(gè)稱呼,既表達(dá)了對(duì)日軍侵略行為的憎恨,也顯示出我軍的民族氣節(jié)與正必勝邪的必勝信心。
美國由于孤懸西半球,其本土鮮少遭遇外敵入侵,在其國民文化中,便少有對(duì)某個(gè)外敵的刻骨憎恨之情,加之美國人具有強(qiáng)烈的民族優(yōu)越感,因此,對(duì)敵人表現(xiàn)出來更多的是一種輕蔑之意。這一點(diǎn),在美軍的對(duì)敵稱呼語中,更是表達(dá)得淋漓盡致。
《兄弟連》里,美軍稱呼德國人,大量使用了“Kraut”一詞,意為“酸泡菜”,其由來是德國人的飲食習(xí)慣中喜食各種腌制酸菜。這種稱呼,極盡美軍對(duì)德國人的嘲諷之意;而在太平洋戰(zhàn)場(chǎng),美軍對(duì)日本人的稱呼則更“豐富多樣”,比如最常用的“Jap”(小日本,嘲諷其五短身材),“yellow monkey”(黃猴子,嘲諷其膚色及瘦小體型),“slant eyed”(斜眼睛,嘲諷其五官輪廓),其中透出一種濃濃的輕蔑之意及種族優(yōu)越感。
對(duì)敵人的蔑視甚至憤恨情緒,很容易引發(fā)出軍人戰(zhàn)時(shí)違規(guī)行為,特別明顯的是對(duì)戰(zhàn)俘及敵方非戰(zhàn)斗人員的殺戮。
中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的軍隊(duì),歷來有著世人皆知的“三大紀(jì)律,八項(xiàng)注意”的優(yōu)良傳統(tǒng),“八項(xiàng)注意”之第八項(xiàng),專門提到“不得虐待俘虜”。但即便如此,軍人們也可能在戰(zhàn)時(shí)出現(xiàn)違規(guī)行為。比如《亮劍》中,李云龍是個(gè)愛憎極為分明的角色,他曾提到,“抗戰(zhàn)時(shí),我那個(gè)團(tuán)從來不要日本俘虜,抓住活的就槍斃……處分就處分,再抓住我還是照樣槍斃”。
美軍盡管受制于《日內(nèi)瓦公約》,但在戰(zhàn)爭(zhēng)中的違規(guī)行為,仍然屢見不鮮。例如《兄弟連》中提到的瓜奈若中士,射殺了四名試圖逃跑的德軍戰(zhàn)俘,“毫無憐憫,如同踩死一只臭蟲”。而瓜奈若中士甚至還在諾曼底登陸戰(zhàn)后,因?yàn)橛⒂卤憩F(xiàn)獲得銀星勛章。射殺試圖逃跑的戰(zhàn)俘似乎情有可原,E連的斯皮爾斯中尉(后晉升為E連的上尉連長)在D日(諾曼底登陸日)無故槍殺十名在路邊干活兒的德軍戰(zhàn)俘,則令人瞠目結(jié)舌。同時(shí)期的太平洋戰(zhàn)場(chǎng),美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)軍人甚至出現(xiàn)了殺死日軍戰(zhàn)俘并從尸體上挖取金牙的極端行為。
我們?cè)谘芯糠治鲋袊婈?duì)和美軍時(shí),如果在傳統(tǒng)的視角,比如裝備、人數(shù)、戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)之外,也能從文化角度進(jìn)行更深入的解析,對(duì)于知己知彼、改善我軍建設(shè),都是有積極意義的。