“嘆為觀止”出自《左傳·襄公二十九年》:“吳公子札來聘……見舞《韶箭》者,曰:……觀止矣。若有他樂,吾不敢請(qǐng)已?!贝笠馐?,吳國(guó)季札出使魯國(guó)時(shí),觀賞了魯國(guó)的音樂舞蹈。當(dāng)他看到跳《韶箭》舞時(shí),十分贊美,感嘆說,看到這里就足夠了,其他的就不必再看了。
“嘆為觀止”是個(gè)褒義詞?!皣@”,贊賞、感嘆;“觀止”,到了止境。引文的本意是舞樂好到了極點(diǎn),后以“觀止”一詞贊揚(yáng)所看到的事物盡善盡美,好到不能再好的程度了。
我國(guó)有本享譽(yù)中外的古文選集叫《古文觀止》,取的就是這個(gè)意思,即看了這本書所選的古文,就不必再看其他的古文了。
“嘆為觀止”是動(dòng)賓式短語,可充當(dāng)句子的謂語部分。如果句子主語是物或是其他人,就要在“嘆為觀止”前加上“令(觀看的)人”才行,如果主語直接是觀看者,就無需添加。如:
1.每個(gè)舞姿都使人戰(zhàn)栗在濃烈的藝術(shù)享受中,令人嘆為觀止。(《安塞腰鼓》)
2.改革開放三十年來,上海浦東經(jīng)濟(jì)發(fā)展日新月異,高樓林立,美麗迷人,讓人嘆為觀止。
3.更佐以樂音燈影,光怪陸離,不可逼視。生撫掌稱奇,嘆為觀止。(清·王韜《淞隱漫錄·海外壯游》)
例1、2主語是物,加了“令人”和“讓人”。例3主語是“生”.無須添加。
容易出錯(cuò)的情況有兩種:
一種是把這個(gè)成語理解為“到了極點(diǎn)”。如:“為了騙取扶貧資金,這些村干部居然使出了各種辦法,其行為之惡劣,令人嘆為觀止?!毕敕皆O(shè)法“騙取扶貧資金”的惡劣行為,應(yīng)受到譴責(zé)。作者的本意也是譴責(zé),關(guān)鍵是他把這個(gè)成語理解錯(cuò)了,意思也正好相反,成了贊嘆這種行為“好到了極點(diǎn)”。
另一種是沒有區(qū)分主語是人還是物。如:“她的舞蹈動(dòng)作優(yōu)雅,表現(xiàn)力強(qiáng),嘆為觀止。”句子的主語是“舞蹈動(dòng)作”,不是人,也不是直接觀看者,句子就有了毛病。改正極易:在“嘆為觀止”前加上“令人”“讓人”即可。
新高考·語文學(xué)習(xí)(高一高二)2018年6期