• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      CET4翻譯考試給軍校翻譯教學(xué)帶來的反思

      2018-10-21 00:33:36曹慧玲
      關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)

      曹慧玲

      摘 要: 基于種種原因,翻譯教學(xué)一直是所有非英語專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)的薄弱環(huán)節(jié),軍校也不例外。本文從大學(xué)英語四級翻譯考試入手,分析軍校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,總結(jié)其教學(xué)薄弱的原因,存在的問題以及反思,并試圖找到解決方法,希望在未來的軍校大學(xué)英語綜合教學(xué)中能夠更加重視翻譯教學(xué)的重要性,培養(yǎng)更多合格的軍事翻譯復(fù)合型人才。

      關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語四級翻譯考試,翻譯教學(xué),軍事翻譯復(fù)合型人才

      【中圖分類號】 G424 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】 A【文章編號】 2236-1879(2018)14-0010-01

      大學(xué)公共英語四六級的考試在不斷改革過程中,刪除了聽力部分的短對話和聽寫,增加了非英語專業(yè)學(xué)生相對陌生的新聞聽力;翻譯部分也是有原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等題材,所占分值也有所提高到15%。學(xué)生在備考時(shí)就不能像以前那樣臨時(shí)抱佛腳,需要掌握一定的翻譯方法以及翻譯技巧??墒菑能娦4髮W(xué)英語教學(xué)大綱看出,翻譯技巧課沒有做到單獨(dú)排課,僅僅只能穿插在基礎(chǔ)階段四個學(xué)期的通識英語中。然而,現(xiàn)階段軍校的大學(xué)英語課程設(shè)置,對翻譯教學(xué)沒有給予充分的重視,教學(xué)大綱中卻明確了基本要求為:無重大理解和語言表達(dá)錯誤,能夠有效地運(yùn)用翻譯技巧,又有多少學(xué)員是能夠達(dá)到這一基本要求呢?

      一、軍校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀與問題

      由于軍校的特殊性,其教學(xué)大綱要求教學(xué)時(shí)數(shù)為220學(xué)時(shí),包含通用英語和軍事英語兩門,明確翻譯基本要求:能對題材熟悉、語言難度一般的通用軍事英語類文獻(xiàn)資料進(jìn)行英漢互譯,理解正確,譯文基本達(dá)意;表達(dá)清晰;英漢譯速為每小時(shí)300英語單詞,漢英譯速為每小時(shí)250個漢字,能較好地運(yùn)用常用翻譯技巧。

      1、翻譯教學(xué)沒有得到應(yīng)有的重視。

      學(xué)員在進(jìn)校后第一年學(xué)習(xí)中,非常重視英語這門課程,深知其重要性以及與大學(xué)公共英語四級的聯(lián)系,可深受應(yīng)試教育的影響,大多數(shù)學(xué)員在一開始接觸英語都是十分傳統(tǒng)地注重詞匯和語法兩個板塊,尤其在高考指揮棒下,大部分中學(xué)時(shí)代的老師也是將教學(xué)時(shí)間都用在語法和詞匯等語言點(diǎn)的講解和練習(xí)上,很容易忽略對學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng),從而導(dǎo)致學(xué)生有意無意地輕視翻譯技能的學(xué)習(xí)。結(jié)合歷年來學(xué)員的四級翻譯成績來看,平均得分較低,更加突出的一點(diǎn)矛盾是,軍校環(huán)境和任務(wù)的特殊性,學(xué)員并沒有很多機(jī)會在平日接觸到純英文環(huán)境,做口譯的臨時(shí)任務(wù),所以許多學(xué)員是不自覺地忽略翻譯學(xué)習(xí)甚至是排斥。

      2、缺乏系統(tǒng)的翻譯材料和單獨(dú)的課程安排。

      目前我國各大高校的公共英語教材很少提及翻譯理論和技巧問題,非英語專業(yè)學(xué)生接觸最多的不過就是在每個單元的課后練習(xí)中出現(xiàn)的幾個與課文重點(diǎn)句型和短語相關(guān)的單句翻譯,軍校的通識英語教材也是如此,單憑這一點(diǎn)練習(xí),是不足以積累翻譯的理論知識點(diǎn)和技巧;想要在四級的翻譯部分拿到高分,也是十分困難的。沒有系統(tǒng)的翻譯教材,沒有正確的翻譯理論和清晰的翻譯技巧作為指導(dǎo),難免會出現(xiàn)在四級翻譯中常見的不顧文化背景,不先思考語言內(nèi)涵,出現(xiàn)生拼硬湊的現(xiàn)象。另外,翻譯課程的也會應(yīng)為師資力量缺乏、學(xué)校設(shè)備不足等原因而無法安排課程。

      3、教員的翻譯理論知識和教學(xué)手段有待提高。

      翻譯課程在非英語專業(yè)學(xué)生的講授中,不乏出現(xiàn)課程設(shè)計(jì)單一,不是英譯漢,就是漢譯英的練習(xí),這很容易使學(xué)生對翻譯失去興趣,客觀上造成學(xué)生翻譯水平低下,達(dá)不到應(yīng)有的翻譯教學(xué)水平的提高;并且學(xué)生對于翻譯理論的理解不夠透徹,并不能很好地運(yùn)用到實(shí)際翻譯當(dāng)中。從軍校師資力量來看,然后近年來一部分教員有過外事任務(wù)的實(shí)踐積累經(jīng)驗(yàn),但是卻沒有相關(guān)的軍事翻譯術(shù)語做依托,形成一套完全系統(tǒng)的理論體系,還在不斷完善中,并且現(xiàn)階段的設(shè)想只是打算以通過大學(xué)六級考試的學(xué)員為教學(xué)對象,結(jié)合相關(guān)理論和外事任務(wù)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),努力培養(yǎng)合格的復(fù)合型軍事翻譯人才,這條路還有很長要走。

      二、軍校大學(xué)英語翻譯教學(xué)的有效提升方式

      翻譯能力是英語學(xué)習(xí)者必備的一種綜合能力,培養(yǎng)學(xué)生達(dá)到各個不同階段的翻譯能力是大學(xué)英語教學(xué)的一個重要目標(biāo)。鑒于現(xiàn)階段軍校翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問題,可以試著從以下幾個方面尋找提升的可能性。

      1、提高對翻譯教學(xué)的重視。

      2013年四級翻譯改革之后,無疑是加大了難度,而且比重也增加了。但是軍校學(xué)員對四級翻譯板塊的重視度,并沒有因此發(fā)生多大轉(zhuǎn)變;反而對于新題型恐懼更多,沒有信心直面段落的漢譯英。因此,提高翻譯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的地位依然必要,使大學(xué)英語教員和學(xué)員都能認(rèn)識到其重要性,并不只是單純追求綜合的過級率。

      2、開發(fā)軍事特色翻譯教學(xué)內(nèi)容。

      地方高校所選用的一些大學(xué)英語翻譯資料,文章年數(shù)較久,也很難與部隊(duì)生活等各方向接軌,不能足夠引起學(xué)生對翻譯訓(xùn)練的興趣。因此開發(fā)一系列有軍校特色的翻譯題材教程,包含學(xué)員日常生活、訓(xùn)練、各種臨時(shí)任務(wù)等,可能充分激發(fā)非英語專業(yè)軍校學(xué)員的主觀能動性和積極性,為部隊(duì)培養(yǎng)軍事專業(yè)知識和英語綜合能力完美結(jié)合的復(fù)合型軍事人才。

      3、改進(jìn)原有的教學(xué)模式與方法。

      雖要做出創(chuàng)新與特色,但是傳統(tǒng)的翻譯理論依然必要。翻譯理論是從多年的翻譯實(shí)踐中總結(jié)出來的經(jīng)驗(yàn)和規(guī)律,系統(tǒng)的翻譯理論可以減少翻譯實(shí)踐的盲目性。在翻譯教學(xué)中,教員可以適當(dāng)介紹一些翻譯的基本理論和常用方法,比如直譯法,意譯法,替代法,增譯法等,并一改過去傳統(tǒng)的填鴨式教學(xué),讓學(xué)員在翻譯教學(xué)中真正有參與到課堂中來,講教員的講解和學(xué)員的討論結(jié)合起來,培養(yǎng)其獨(dú)立思考與分析的能力,借助多媒體教學(xué),將教員自身經(jīng)歷的外事任務(wù)搬到課堂上,模擬練習(xí),豐富筆譯和口譯資料,切實(shí)有效的將翻譯教學(xué)滲透到翻譯綜合運(yùn)用能力中去。

      4、努力提高軍校教員業(yè)務(wù)水平。

      由于翻譯的綜合性與專業(yè)性,它又與其他學(xué)科相互滲透,并且對英語漢語水平有較高的要求,軍校英語教員更加需要不斷充實(shí)自己,豐富實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),加強(qiáng)自身的業(yè)務(wù)素質(zhì)和教學(xué)水平,不斷努力研究并掌握系統(tǒng)的翻譯理論知識和技巧,將之融入到日常的翻譯教學(xué)中去,才能給予學(xué)員充分的指導(dǎo)。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 王曉蕾. 非英語專業(yè)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和思考[J].科技信息. 2010(4)

      [2] 于海燕. 淺析非英語專業(yè)大學(xué)英語翻譯教學(xué)[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào). 2011

      猜你喜歡
      翻譯教學(xué)
      多元互補(bǔ)模式視角下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)實(shí)證研究
      大學(xué)英語翻譯教學(xué)面臨的問題及改革措施
      法語專業(yè)本科階段翻譯教學(xué)反思
      大學(xué)英語教學(xué)中翻譯思維培養(yǎng)的現(xiàn)狀及路徑
      試論“功能主義”翻譯理論在德漢科技翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
      高職英語翻譯教學(xué)中的文化因素
      翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)
      重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 20:52:30
      思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
      祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
      高雄市| 高邑县| 监利县| 东乡县| 长泰县| 察雅县| 金昌市| 台前县| 额济纳旗| 和田县| 洮南市| 吴旗县| 九龙坡区| 鱼台县| 霸州市| 邯郸市| 福鼎市| 江永县| 盈江县| 天津市| 七台河市| 东乡| 鹤庆县| 石棉县| 延寿县| 分宜县| 邓州市| 韩城市| 丰镇市| 突泉县| 永定县| 邢台县| 姜堰市| 东兰县| 岐山县| 宝坻区| 阳城县| 蒙山县| 龙门县| 上饶市| 玉山县|