馬佩華 黃鳴津 葉利爽
摘要:隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,中國與世界的聯(lián)系越來越密切,學(xué)習(xí)英語已經(jīng)成為了一種不可或缺的趨勢,特別是當代大學(xué)生,掌握一門語言,對其今后在工作、生活以及人際交往中起著十分重要的作用。而學(xué)習(xí)一門語言,不僅僅是學(xué)習(xí)單詞、短語及語法知識結(jié)構(gòu),更重要的是掌握其語言背后的文化背景及歷史文化。從廣義上來說,文化包括了一切物質(zhì)財富和精神財富的總和;從狹義上來說,文化是一種意識形態(tài),包括歷史、地理、宗教、文學(xué)、風俗習(xí)慣、科學(xué)技術(shù)、思維方式等等。而語言與文化恰恰是分不開的。英國語言學(xué)家萊昂斯認為,語言與文化具有歷史的聯(lián)系,語言是打開文化寶庫的鑰匙。離開語言天然的文化背景,就難以充分地理解語言本身。這就充分說明了文化對于學(xué)習(xí)一門語言的重要性。
關(guān)鍵詞:文化;英語;歷史;音樂;影視;體育;思維;文學(xué);飲食
一、語言與歷史
赫拉利博士在《未來簡史》中這樣闡述學(xué)習(xí)歷史的意義:“學(xué)習(xí)歷史不是為了預(yù)言未來,現(xiàn)代社會發(fā)展太快,預(yù)言未來太困難。歷史造就了我們現(xiàn)在的社會文化,而我們從出生開始就被現(xiàn)代的社會文化所影響?!痹趯W(xué)習(xí)一門語言中,歷史可以讓我們了解這個民族的現(xiàn)狀、未來,了解這個民族的性格是怎樣形成的。大學(xué)生具備較強的獨立思考能力,通過對一個個真實又鮮明的故事的分析、理解以及討論,對疑慮的斟酌、解答,讓其對知識點的記憶更加牢固和深刻。特別是對歷史學(xué)比較感興趣的學(xué)生,他們會把歷史學(xué)巧妙地運用到學(xué)習(xí)英語當中,能更加激發(fā)他們學(xué)習(xí)的欲望。針對歷史文化這一方面,我們組員隨機抽取了三十位正在學(xué)習(xí)英語的同學(xué)進行采訪。結(jié)果顯示,在百分之九十的情況下,90%的學(xué)生表示,歷史從各個方面開拓了他們的世界觀,使他們的思想層面得到了相應(yīng)的升華,大大促進了他們學(xué)習(xí)英語的熱情。
比如,具有代表性的歷史事件英國資產(chǎn)階級革命是在各種社會矛盾下爆發(fā)的,最終以新貴族為代表推翻了封建專制統(tǒng)治,建立起英國資產(chǎn)階級,頒布了《權(quán)利法案》,確立了君主立憲制。英國工業(yè)革命、美國獨立戰(zhàn)爭等歷史事件數(shù)不甚數(shù),如果能加以了解,會促使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中發(fā)現(xiàn)問題,思考問題,解決問題,產(chǎn)生共鳴,這才是學(xué)好一門語言的關(guān)鍵。
二、語言與音樂
近年來,越來越多的歐美音樂進軍中國市場,受到了許多學(xué)生的熱愛。對于學(xué)習(xí)英語,大眾喜聞樂見的音樂最大的一個作用就是它能夠激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。??怂估凇痘A(chǔ)英語》中說到,凡是激發(fā)學(xué)生喜愛英語學(xué)習(xí)的方法,便是愛英語學(xué)習(xí)的方法。聽音樂本來就可以陶冶情操,刺激大腦。歌詞本身就包含了語音、語調(diào)、語速、重音、音長、連讀等技能知識,通過流動的韻律能讓學(xué)生更易記住這些知識,而且記得牢固。歐美音樂形式多種,內(nèi)容豐富多彩,一首歌即為一個故事,一首歌背后蘊藏的文化也會相應(yīng)地為學(xué)生所了解,這完全符合心理學(xué)和美學(xué)的原理。我們通過采訪上訴提到的三十位同學(xué)了解到,有85%的學(xué)生表示他們會更愿意通過聽音樂的方式去學(xué)習(xí)英語。長時間聽音樂培養(yǎng)了他們的語感,在一定程度上提高了他們的聽力水平。其余15%的學(xué)生則認為聽音樂純屬是為了享受,并沒有從中學(xué)到很多英語相關(guān)知識,但是總的來說,聽音樂在很大程度上對于學(xué)習(xí)英語是起到了一定的作用的。
三、語言與影視
作為最直接、便捷的學(xué)習(xí)方式,影視一直以來都是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的首選。據(jù)調(diào)查顯示,80%以上的學(xué)生通過接觸英美影視了解英美文化,可見影視文化的作用不容忽視,其中地道的口語交流,豐富的文化內(nèi)涵能更加吸引學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。例如Get out of here短語,字面上的意思為離開這兒,滾遠點,但在影視《Mad Men》中卻截然不同,A同B聊天,A開起了B的玩笑,或者是開起了與二者無關(guān)的玩笑,緊接著B就說了一句Get out of here,這是對A所開的玩笑表示應(yīng)承,而并不是所謂的生氣與不認同。這種在書面上與影視上文化的強烈落差足以引起學(xué)生好奇心,從而在文化上影響學(xué)生。It's done. That's it.木已成舟。諸多例子可驗證這一點。如果不是語言能力極高的學(xué)生,被動承受文化的作用,那么學(xué)習(xí)的效率自然也差強人意。
四、語言與體育
隨著我國體育競技的日益強大,以及全世界各國人民對體育活動的熱衷,體育文化在全球已日益成熟。在美國,籃球、橄欖球都是大家津津樂道的體育賽事,在英國也有英格蘭足球超級聯(lián)賽(英超)這樣的足球盛宴供人觀賞,這些只是體育活動的冰山一角。據(jù)廣東培正學(xué)院學(xué)生調(diào)查報告顯示,74%的學(xué)生有關(guān)注自己喜愛的體育賽事,57%的學(xué)生認為外語直播賽事更加有激情。由此可見,體育活動提供了相當?shù)臋C會讓學(xué)生接觸英語。在NBA賽事和足球賽事的直播中,解說員往往會用英語解說現(xiàn)場比賽狀況。在這種條件下,學(xué)生客觀地接觸到英語。如assist助攻,defensive rebound防守籃板,turnover失誤,kick-off circle中圈,goalkeeper守門員,corner ball角球等詞匯,甚至還有短語如the Lakers catches up湖人追上比分等。數(shù)據(jù)顯示部分資深球迷由于聽不懂解說員所講的英語,所以會特意去學(xué)習(xí)、查閱,直至自己能夠聽懂部分內(nèi)容,方便自己觀賞球賽。廣東培正學(xué)院學(xué)生對體育明星的了解與崇拜的現(xiàn)象廣泛,他們總會觀看關(guān)于對自己崇拜的球星的采訪視頻,而采訪通常都是正常的對話形式,因此學(xué)生通過體育接觸英語的現(xiàn)象還是相當普遍的。雖然學(xué)生不一定會通過體育充分地學(xué)習(xí)英語,但是這增進了他們對英語的興趣,這是體育文化對英語學(xué)習(xí)者潛移默化的效果。
五、語言上的中英思維差異
思維是人類對客觀世界的認知能力,它可以通過語言來表達人腦對客觀現(xiàn)實的反映。但各個國家或是民族在歷史文化等方面有所不同,對相同思維對象所采取的思維方式便存在差異,最終就體現(xiàn)在語言表達的差異性。
在特定歷史與文化的影響下,漢語注重主體思維,而英語則注重客體思維。在中國,人傾向于人本身為主體,因此句子常以人或有生命的名詞作為主語,而英語國家傾向于自然,因此句子常用無生命、抽象的名詞作主語,主語常不可省略。例如Your letter reached me yesterday‘昨天我收到你的來信。在中國,我們的語言更重視語義的自然連接,連詞數(shù)量少且不常用,句子結(jié)構(gòu)不強調(diào)成分的銜接,形散而神不散,但是英語卻語法系統(tǒng)嚴謹,使用大量的連詞手段,句子形式嚴格受到語法制約,但英語受環(huán)境和交流氛圍的影響也會打破陳規(guī)。例如在影視《Mad Men》中服務(wù)員與客人的對話。1.服務(wù)員:finished,sir?先生你喝完了嗎?2.客人:Old gold man,hah?Lucky strike here.你抽黃金年代哈?我抽的是幸福時光。由于特定的環(huán)境和聊天范圍,英語也與漢語有異曲同工之妙。通過大量的電影分析以及數(shù)據(jù)調(diào)查,漢語與英語較大的邏輯思維上的差異為英語注重客觀事實,能通過不同的客觀事實去闡述抽象現(xiàn)象。木已成舟這個成語,在英語上卻用多個句子去闡述,如It's done,that's it等等。例如you're lucky,I'm still up working.你真會挑時候,我還在工作。但學(xué)生更可能會用you're good at picking time等中式英語。由此可見英語更是用簡潔的邏輯事實去陳述想法。
六、語言與文學(xué)
文學(xué)是語言的一部分,優(yōu)秀的文學(xué)作品則會對英語語言的形成產(chǎn)生重大影響。英語語言也是鑄就西方經(jīng)典文學(xué)著作的基礎(chǔ)。例如西方文學(xué)巨匠威廉·莎士比亞,他11歲上文法學(xué)校,在此學(xué)校遇上學(xué)習(xí)“三巨頭”:文法、邏輯學(xué)和修辭學(xué),這些都離不開英語語言作為基礎(chǔ)。提及文學(xué),還離不開《圣經(jīng)》。圣經(jīng)是西方文化的重要組成部分,對西方社會生活等各個領(lǐng)域具有深刻的內(nèi)在價值和意義。圣經(jīng)文化對西方人的價值觀及生活方式產(chǎn)生了不可忽視的影響作用。西方很多文學(xué)著作中也都含有《圣經(jīng)》的影子。因此,想要讀懂西方文學(xué),就得先了解圣經(jīng)。莎士比亞便是憑借對語言的熱愛加上在戲劇上的天賦,并且以旺盛的干勁和創(chuàng)造力相結(jié)合,從《圣經(jīng)》中引經(jīng)據(jù)典,汲取靈感,寫出了一部部氣勢恢宏的劇作,從而流芳百世。
另外,從我們的調(diào)查報告中就可獲知,40%以上的同學(xué)了解過英國的文學(xué)巨匠莎士比亞,所占比重最大,其次是英國的作家奧斯卡王爾德和政治家丘吉爾,由此可見,知名度高的文學(xué)巨匠對于英語語言的學(xué)習(xí)具備不容小覷的影響力。此外,通過英美文學(xué)作品這種渠道學(xué)習(xí)英語的同學(xué)的比重僅次于影視劇和新聞,可見,西方文學(xué)對英語語言學(xué)習(xí)的影響是不言而喻的。
七、語言與飲食
在英國,飲食習(xí)語或諺語蘊藏著豐富的民族文化內(nèi)涵。英國的飲食文化作為其文化的一個重要組成部分,有其獨特的民族淵源。飲食習(xí)慣上,在英國,一天中的幾頓飯都有它們各自的名字,比如breakfast早餐,brunch早午餐,ele venses午前茶,lunch午餐,tea下午茶,dinner(晚餐,正餐),supper晚飯。什么時候該吃什么區(qū)別很大,在英國的某些地區(qū),人們是在這幾個不同的時間點吃飯,而在另一些地方,dinner指的是lunch,supper就是dinner。通過了解英國的飲食習(xí)慣也不失為歸類記單詞的好方法。
另外,有關(guān)飲食的習(xí)語可以說是俯拾皆是。通過了解英語國家的飲食習(xí)語文化對英語語言的學(xué)習(xí)也有一定的幫助。例如說鹽,在伊麗莎白時代,鹽是被擺放在就餐時最有地位的人手邊。因此也就有了在邀請貴賓坐上席時常說的這句Please sit above the salt.worth one's salt表示“值得尊敬;值得雇用”。學(xué)生通過了解此類與英語國家的相關(guān)飲食典故歷史便可更好地理解一些英語習(xí)語詞匯的由來,不失為學(xué)習(xí)英語的好方法。
但不足之處是,從我們的調(diào)查報告中可了解到,一些學(xué)生對于西方飲食習(xí)語文化的了解還是有所欠缺,比如,牛排的三分熟、七分熟、十分熟分別如何表達,大部分學(xué)生都不知道,而這在英美國家的日常生活中是很普遍的。學(xué)生不能只是一味地停留在課本的學(xué)習(xí)當中,缺少了身處英美國家這樣的環(huán)境,會讓人忽視那些日常用語,因此,更應(yīng)該充分利用身邊能學(xué)習(xí)到的物料。對于英語飲食習(xí)語,學(xué)生還是有待加強的。
文化是多元的,影響英語學(xué)習(xí)的英美文化不止一種,但是沉浸于哪種文化,受哪種文化的引導(dǎo),這取決與學(xué)生的興趣。假如說文化是撬動地球的杠桿,那么主動的態(tài)度和興趣就是那個至關(guān)重要的支點。缺少對文化的滲入,學(xué)到的語言就是無源之水,無本之木,無法用于實際,更無法長久。文化是語言的靈魂,語言是文化的表現(xiàn)形式,二者相互依存,緊密聯(lián)系。學(xué)生應(yīng)把文化作為學(xué)習(xí)一門語言的重中之重,這樣,才能確保掌握一門語言的精髓。
參考文獻:
[1]杜國寧,王洪珍.英語飲食習(xí)語的文化含義,語義理論和修辭特點[J].US-ChinaForeignLanguageAug.2003Vol.3No.8.
[2]汪曾祺、人生若只如出戲,北京理工大學(xué)出版社 2016
[3]弗朗索瓦·拉羅克著,施康強譯,莎士比亞《人間大舞臺》,吉林出版集團有限責任公司 2015
[4][英]溫斯頓·丘吉爾著,吳昊譯,英語民族史,新華出版社 2017