摘要:本文簡要分析了中韓兩國關(guān)于體語、飲食文化、生活等方面的差異,以供參考。
關(guān)鍵詞:中韓 文化差異 體語 飲食 生活
文化有廣義和狹義之分,狹義的文化是指人們普遍的社會(huì)習(xí)慣,如衣食住行、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、行為規(guī)范等。中韓兩國是友好鄰邦,又都屬于儒家文化圈,兩國文化都植根于農(nóng)耕社會(huì)經(jīng)驗(yàn),重視家庭倫理,敬奉祖先,講究人際和諧。但是,兩國文化也存在很多的不同點(diǎn)。如在用體語表達(dá)自己時(shí),中國人一般用右手食指指向自己的鼻子,而韓國人一般右手五指伸直,掌心向內(nèi),指向或者貼在左側(cè)胸口。如用右手食指在腦部右側(cè)太陽穴轉(zhuǎn)圈,在中國表示的是聰明、腦筋轉(zhuǎn)得快、動(dòng)腦筋等意思,而在韓國,這表示的是傻瓜之意。在飲食文化方面,中國的長壽面和韓國的冷面是存在差異的;在日常生活方面,中韓兩國在倒掛的“?!弊?、紅信封和白信封也有著不同含義。
一、中韓兩國文化差異之體語差異
體語是身體語言的簡稱,指非詞語性的身體符號(hào),包括目光與面部表情、身體運(yùn)動(dòng)與觸摸、姿勢與外貌、身體間的空間距離等。在此,我簡要討論了中韓兩國在體語方面存在的不同之處。
1.“鼻子”和“我”
在用體語表達(dá)自己時(shí),中國人一般用右手食指指向自己的鼻子,而韓國人一般右手五指伸直,掌心向內(nèi),指向或者貼在左側(cè)胸口。
體語差異事例1:有一次,北京市一家整容醫(yī)院的S院長與韓國一家鼻部整容外科醫(yī)院的X院長在北京某餐廳共進(jìn)晚餐。餐桌上,大家對韓國X院長的高超醫(yī)術(shù)贊不絕口。S院長也用食指指著自己的鼻子,用中文說道:“我本人真的很佩服X院長的醫(yī)術(shù)?!盭院長看著S院長指著自己的鼻子,以為S院長要進(jìn)行鼻部整容,還沒等翻譯人員翻譯完,就用韓語回答說:“您的鼻子不用做手術(shù),用激光就能治好?!狈g人員一聽,一時(shí)不知怎么翻譯才好。原來,X院長不懂中國人指向鼻子是代指“自己”的意思,恰巧S院院長患有較嚴(yán)重的鼻部毛細(xì)血管擴(kuò)張,所以造成了這場誤會(huì)。
2.“聰明”和“傻瓜”
中韓兩國中還有一個(gè)體語表示的意義差距很大,即用右手食指在腦部右側(cè)太陽穴順時(shí)針或逆時(shí)針轉(zhuǎn)圈,在中國表示的是聰明、腦筋轉(zhuǎn)得快、動(dòng)腦筋等意思,可在韓國表示的是傻瓜之意。
體語差異事例2:我剛到中國留學(xué)時(shí)發(fā)生了這樣一件事情,數(shù)學(xué)小考時(shí),課任教師在教室里來回巡視,監(jiān)督考試情況,路過我的身邊時(shí),他停步仔細(xì)看了看我的試卷,然后用食指在太陽穴轉(zhuǎn)了一個(gè)圈。這一舉動(dòng)讓我嚇了一大跳,因?yàn)樵陧n國,這是指“大傻瓜”的意思。我歷來對數(shù)學(xué)是最有把握的,難道我算錯(cuò)題目了嗎?于是,我仔仔細(xì)細(xì)、反復(fù)檢查了幾遍試卷,但是我沒有發(fā)現(xiàn)任何錯(cuò)誤的地方。于是,我認(rèn)為是:因?yàn)樽约旱闹形乃接邢?,沒能正確理解題目的含義,考試結(jié)束后,傷心的我回宿舍直抹眼淚。
第二天,考試結(jié)果出來了,我考了全班第二名,只錯(cuò)了一道題目。不清楚真相的同學(xué)們笑話我說:“錯(cuò)了一道題目你就那樣傷心??!”上課后,數(shù)學(xué)教師一邊用食指在太陽穴轉(zhuǎn)圈,一邊大聲表揚(yáng)我說:“金同學(xué),你很努力,也很聰明?!边@一刻我才明白,這個(gè)體語在中韓兩國是有很大差異的。
二、中韓兩國文化差異之飲食差異
1.面條
在中國,過生日一般都要吃長壽面,而最正統(tǒng)的長壽面是一根長長的面條環(huán)繞在碗里,表示長命百歲。而在韓國,冷面是很細(xì)的,而且特別勁道。服務(wù)員一般上冷面時(shí),都會(huì)拿著剪刀問:“面條要怎樣剪好呢?”意思是說,是要將面條剪成二分的,還是四分?也就是說,面條是要剪一次還是剪兩次?
飲食差異事例1:我爸爸是韓國的企業(yè)家,2017年暑假,從中國來了一位客商,爸爸讓我充當(dāng)了翻譯。這位客商有一個(gè)十歲的女兒叫婷婷,恰巧由于女兒的生日就在這幾天,所以他把女兒帶到韓國來過生日。我爸爸和媽媽給婷婷準(zhǔn)備了很豐厚的生日禮物,又在有名的飯店安排了豐盛的晚餐。吹完生日蠟燭后,兩家人開始有說有笑地吃韓牛排骨。當(dāng)上主食時(shí),我父母很殷勤地拿著剪刀在冷面上咔嚓咔嚓地剪了兩刀。一瞬間,客商和婷婷訝異極了,一副不能理解的樣子,我爸爸和我也跟著緊張起來了。幸虧有一位服務(wù)員是很有經(jīng)驗(yàn)的中國通,馬上猜到了事情的緣由,立刻端走剪斷的冷面,并端來了一碗新的。然后拿著筷子夾著面條說:“您看,這面條長得看不到盡頭,祝公主生日快樂!”這時(shí),客商父女倆的臉色才充滿了喜氣。
原來,我父母不知道中國過生日有吃長壽面的習(xí)俗,所以用剪刀把冷面剪開了,于是造成了哭笑不得的誤會(huì)。
2.端著飯碗吃飯
中國大部分地區(qū)的主食是面食,所以除了陶器湯匙以外,很少用勺子,幾乎都是用筷子吃飯。而韓國的主食是大米,所以常常用與筷子差不多一樣長的勺子來吃飯。
飲食差異事例2:2017年暑假,我約了同班同學(xué)莉莉來家做客,由于是第一次來韓國,她覺得什么都很新鮮。盤坐在炕上吃飯的場景,在爺爺面前扭頭喝酒的爸爸,這些舉動(dòng)都是莉莉出生以來第一次接觸的事情。有一次在飯桌上,爺爺對我不太開心地說道:“你的朋友沒有禮貌,近朱者赤,近墨者黑,最好不要和她走得太近了。”我立刻辯解說:“莉莉是個(gè)優(yōu)秀的模范生?!笨墒菭敔敼虉?zhí)地說道:“一個(gè)人最根本的是要有禮節(jié),可是這個(gè)孩子連最起碼的飲食禮節(jié)都不懂?!痹瓉頎敔斂床粦T一只手端著碗,另一只手拿筷子扒拉著吃飯的模樣。于是我解釋說,中國中原一帶主要產(chǎn)大麥,主食為面條或饅頭,所以他們平時(shí)不怎么用勺子吃飯,只用筷子,久而久之就有了端碗吃飯的習(xí)慣。我還說道:“在韓國,端碗吃飯是不太禮貌的行為,但是在中國,這是非常常見的行為。”聽完我的一大堆解釋后,爺爺?shù)牟粷M之情才煙消云散。
3.勺子—筷子—湯—飯
中國就餐時(shí),一般把湯和飯盛在大碗或小盆里,然后放在餐桌中間,根據(jù)自己的實(shí)際情況各自盛到自己的小碗里,沒有固定的勺子—筷子—湯—飯等順序。而在韓國,飯和湯要按人數(shù),與筷子和勺子一起擺放在方飯桌前,而且很講究擺放這些的順序,飯桌為勺子—筷子—湯—飯的順序,祭臺(tái)是飯—湯—筷子—勺子的順序。
飲食差異事例3:2017年暑假的一個(gè)周末,爸爸媽媽出去度假了。爺爺?shù)纳攀秤晌邑?fù)責(zé),莉莉說給我露一手。于是,為了做一頓豐盛的晚餐,莉莉忙著準(zhǔn)備中餐,我忙著準(zhǔn)備韓餐,終于擺好了飯桌。我和莉莉滿心期待著爺爺?shù)目洫?jiǎng),可沒想到爺爺看了一眼飯桌,別說夸獎(jiǎng),他一口沒吃就起身了。覺得莫名其妙的我走進(jìn)爺爺?shù)姆块g,一個(gè)勁兒地撒嬌,可是爺爺?shù)哪樔匀缓荜幊痢T瓉?,擺飯桌的時(shí)候,我們忽視了飯—湯—筷子—勺子的順序,擺得與祭祀飯桌順序一致了。明白事情的來龍去脈的我忙給爺爺解釋了大半天,說在中國大部分人都是用筷子吃飯,湯呢,盛在大碗里放在餐桌的中間,用大勺把湯盛在碗里再吃,沒有飯—湯—筷子—勺子的順序文化。聽完解釋,爺爺才笑著出來吃飯,還連連點(diǎn)頭稱贊味道不錯(cuò)。
三、中韓兩國文化差異之生活差異
1.倒掛的福字
在中國,過年時(shí)有貼年畫、貼春聯(lián)的習(xí)俗,由于漢字“倒”和“到”發(fā)音一樣,而且字形也差不多,所以往往為了圖吉利,會(huì)把“?!弊值官N,雖然韓國也有貼春聯(lián)的習(xí)俗,但沒有倒著貼“?!弊值牧?xí)俗。
生活差異事例1:我剛來中國不久,雖然缺乏關(guān)于中國的常識(shí),但是我很努力地學(xué)習(xí)。2017年元旦,我受莉莉邀請,去她家做客。莉莉的父母親為遠(yuǎn)方來的客人——我,在廚房和客廳里來回忙碌著。莉莉幫著剝蒜皮,我也想幫忙,但是大家都不讓我插手。我認(rèn)為自己不能這么坐等著吃現(xiàn)成飯,所以想找點(diǎn)兒活干。這時(shí),我突然想起進(jìn)門時(shí),看到墻上的“福”字貼倒了。心想:要過年了,叔叔阿姨可能有點(diǎn)兒忙不開,所以不小心把字貼倒了,于是我小心翼翼地撕下來重新貼正過來了。晚上,莉莉的爺爺和奶奶來吃晚飯了,進(jìn)門就責(zé)怪莉莉的父母,問他們?yōu)槭裁础案!弊譀]倒貼。通過莉莉的解釋和翻譯,我終于明白了倒貼“?!钡脑颍谑呛屠蚶蛑匦碌官N了“?!弊?。
2.紅信封和白信封
在中國有紅信封,還有白信封。參加婚禮、孩子一周歲生日宴等喜慶宴時(shí),一般都需要隨禮,而且會(huì)把禮金裝進(jìn)紅色的信封里,只有參加喪事時(shí)才使用白色信封。而在韓國也有隨禮的習(xí)俗,不過都是用白色信封,不用其他顏色信封。
生活差異事例2:我常常受莉莉的邀請,在她家過周末,她的父母對我非常友好,所以我父母非常感激他們。聽說莉莉的叔叔要結(jié)婚了,我媽媽把隨禮金裝進(jìn)信封,讓我?guī)н^去了。我第一次參加中國人的婚禮,再加上媽媽給了隨禮錢,所以我很高興。在信封上寫好“韓國金太訚”幾個(gè)字之后,把信封遞給接待者了。這時(shí),我突然感到周圍的視線不是那么熱情和友好了,我當(dāng)時(shí)不開心地想:“隨禮而已,不打開看看就用異樣的眼神看我,是懷疑禮金很少嗎?”
我們宿舍有一個(gè)“中國通”外號(hào)的韓國朋友,我向她說了自己的委屈后,她馬上反問我信封的顏色是不是白色的,我回答說:“送禮當(dāng)然是白色的信封了,難道用黑色的不成?”話音未落,朋友就解釋說:“在中國,喜事隨禮時(shí),禮金的多少不是重點(diǎn),他們更講究的是信封的顏色,絕對要用紅信封。”原來,在中國有紅事用紅信封,白事用白信封的習(xí)俗,難怪人家對我有意見。
3.不能給人下跪
中國有一句俗話:“男兒膝下有黃金?!庇纱丝梢钥闯?,中國人對下跪是很敏感的,只跪君王和父母,不跪上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)和平輩的,除非以示先逝者為大。
在韓國,與長輩飲酒時(shí),晚輩通常要跪著,長輩讓平坐的時(shí)候方可平坐;如果孩子們犯了錯(cuò)誤,父母通常會(huì)命令他們跪著反??;孩子們自己知道犯了錯(cuò)誤時(shí),也會(huì)主動(dòng)給父母下跪,表示反省。
生活差異事例3:2017年暑假,莉莉到我家過暑假,我爸爸曾經(jīng)是跆拳道運(yùn)動(dòng)員,對子女管教是出了名的嚴(yán)格。有一天,我和莉莉做完暑假作業(yè)以后沒整理好書房就出去玩了,爸爸發(fā)現(xiàn)后給了我們警告處分。過了幾天,我們吃完方便面后沒有整理碗筷,爸爸馬上給了我們嚴(yán)厲的處分,就是讓我們朝墻舉起雙手并罰跪10分鐘反省。已經(jīng)習(xí)慣于這種懲罰的我說著“對不起”馬上開始下跪了,可是莉莉說自己不能下跪,我對莉莉說:“做錯(cuò)了事情就應(yīng)該受懲罰?!崩蚶蛘J(rèn)真地對我說道:“在中國,一般在哀悼已故的親人時(shí)才會(huì)跪下來表示哀痛,除此以外,一般是不會(huì)給別人下跪的,如果被人強(qiáng)制下跪的話,會(huì)感到莫大的侮辱。”聽完這些話,我爸爸馬上改口說:“因?yàn)轱L(fēng)俗習(xí)慣,所以罰莉莉舉雙手站著吧”。
四、結(jié)語
中韓兩國是友好鄰邦,所以在文化方面存在很多共同點(diǎn),但是通過本文可以發(fā)現(xiàn),中韓兩國文化也存在很多差異,而且有些差異會(huì)造成較大的誤解。因此,我認(rèn)為,在學(xué)習(xí)一門外語時(shí),還要學(xué)習(xí)該國的語言文化,這樣會(huì)有利于雙方順利交流。
另外,當(dāng)外國朋友做出了令人不可理解的舉止時(shí),我們首先應(yīng)該冷靜地思考了解一下,是否是存在文化差異。不僅如此,當(dāng)外國朋友對你的某種舉止做出了不可理解的表情時(shí),自己也要冷靜地思考了解一下,是否存在文化差。
參考文獻(xiàn):
[1]崔宰赫.韓中高中生在校生活對比[J].時(shí)代教育,2015,(8).
[2]張倩.關(guān)于中韓跨文化交際異同問題的思考[J].讀與寫(教育教學(xué)刊),2016,(3).
[3]牛林杰.中韓建交以來兩國文化教育交流綜述[J].東北亞論壇,2007,(5).
[4]裴景程.淺析中韓文化差異[J].現(xiàn)代交際,2017,(9).
[5]鄭元溶.中韓文化特征的比較——以中國人的面子文化和韓國人的等級(jí)觀念為主要對象[J].時(shí)代教育,2014,(1).
[6]初枋林.基于中韓文化價(jià)值觀對比的對韓漢語文化教學(xué)策略研究[D].煙臺(tái):魯東大學(xué),2017.
[7]孫秋桂.跨文化交際中中韓文化差異案例分析[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2015,(2).
[8]韓寶攬.淺析中韓文化差異對韓國人理解漢語慣用語的影響[D].石家莊:河北師范大學(xué),2014.
[9]陳實(shí).文化差異對韓國學(xué)生理解漢語慣用語的影響[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2011.
(金太誾系北京理工大學(xué)附屬中學(xué)校國際部學(xué)生,指導(dǎo)老師:臧倩)