付?,?/p>
摘要:自“絲綢之路”打開了中西方的貿(mào)易之路,隨著絲綢.造紙術(shù)的傳播,茶葉也開始從中國涌入西方。經(jīng)過西方茶人的發(fā)揚,形成了獨特的開放式茶文化。中國茶文化的傳統(tǒng)和西方茶文化的禮儀形式,使中西茶文化在跨文化交際中存在著一些問題。文章通過對二者的差異進行描述與探究,旨在找出中西茶文化的異同,促進茶文化的發(fā)展。
關(guān)鍵詞:中西方;茶文化;異同
一、中西方茶文化之間的差異性
常言道"開門七件事,柴米油鹽醬醋茶"。由此可見,茶與中國人的日常生活須臾不離。在茶文發(fā)展過程中,因受到了傳統(tǒng)文化中儒。道。佛三教的浸染形成了獨特的中國茶道精神。中西方國家歷史,文化背景和制度國情存在差異,茶文化上也存在著諸般不同。中國茶文化注重道德修養(yǎng),西方茶文化則關(guān)注人的外在禮儀形式茶不僅是人們?nèi)粘I钪械某S蔑嬈分?,也是一種人際交往的載體。隨著經(jīng)濟全球化的不斷擴展,茶文化也在影響著全世界的文化交流??缥幕浑H中語言和非語言因素能直接反映出不同的文化現(xiàn)象之間的差異,而中西方茶文化產(chǎn)生于不同的文化基礎(chǔ),在語言和非語言方面表現(xiàn)的非常明顯,能夠直接反映出兩種茶文化之間的差異。
(一)中西方茶文化的差異性在語言方面
我國茶文化語言涉及面相對較廣,而西方茶文化涉及詞匯相對較少。受到17世紀中西方茶葉貿(mào)易的影響,茶葉經(jīng)常銷售給西方貴族階級和上層統(tǒng)治階級。茶文化則反映著西方上層社會語言的特點。常見的經(jīng)典詞匯有Royaltea(皇家茶)。同時,茶文化還受到英語和法語等多方本地語言的影響,通常有著轉(zhuǎn)喻和比喻的含義。例如Blacktea代表著紅茶,并且在英語中茶不僅可以是名詞還可以是動詞,在英國,To tea at four(四點去喝茶)。工業(yè)革命發(fā)展背景下,西方茶文化相關(guān)詞匯則根據(jù)地方生活習慣與社會風俗進行暗喻,使得茶文化語言與茶文化相關(guān)詞匯更加豐富。如Teaparty(毒品聚會)。有一次我在帶領(lǐng)一群外國朋友逛校區(qū)時,一個男孩看玩笑說別人是Teahound,在詳細追問之后才知道它是“花花公子”的意思。
在中國茶文化中,茶是指一種起源于中國的由茶樹植物葉或茶制作的飲品,也可泛指用于泡茶的常綠灌木茶樹的葉子茶。茶與茶葉相關(guān)的詞匯多為名詞詞性,而西方由于英語及其它語言,以及西方茶文化中大量的轉(zhuǎn)義和喻義,使茶文化得到了最大程度的擴充。Tea cake(佐茶食點)、tea basket(茶籃)、teaparty(茶話會)等代表著英國貴族奢華生活的詞匯比比皆是。“All the tea in China”在西方常常寓意極大的財富??傊诳缥幕浑H中,茶文化在中西方不同的語境中受到不同歷史和習慣的影響,出現(xiàn)了明顯的茶葉語匯,中國茶葉語更接近本身,而西方語言將茶葉相關(guān)詞匯予以了極大的豐富。
(二)中西方茶文化的非語言差異
在非語言方面,由于人為歷史和環(huán)境條件的差異,不同國家不同地域的人們都保持著不同的風俗和習慣。
美國雖然被稱為咖啡王國,卻有大約一半的人喝茶,也創(chuàng)造了自己的茶文化。崇尚快節(jié)奏的美國人大多喜歡喝冰茶,我曾問過很多美國留學生這個問題,他們說與個人喜好有關(guān)。而且冰茶一般都是不帶任何茶葉痕跡的速溶茶,這種茶以飲,以涼為主。
德國人喜歡花茶,但不同于我國用茉莉花,玉蘭花等制作的茶葉,而是用各種花瓣加上蘋果,山楂等果干制成的,里面一片茶葉也沒有,這可真謂是優(yōu)化無茶。德國人居家飲茶是用沸水將放在金屬篩子上的茶葉不斷地沖,沖下的茶水流到茶壺內(nèi),再將茶葉倒掉,所以茶水顏色很淡。
下午五點鐘喝下午茶成了許多英國家庭約定俗成的習慣,下午茶時間可以說是充滿溫馨,其樂融融,傳情達意的美好時光。英國人是世界上最大的茶客,世界上茶葉銷售量最大的國家之一。平均一年每人約兩公斤茶葉,英國人均飲茶量是中國和印度的三倍。在中國,喝下午茶也是南方人特別是廣州人的一種生活方式?;洸损^基本上都有早茶,午茶,和晚茶提供。模式基本上是:點一種茶(可以是各種茶,如龍井普爾也可以 是菊花),再加幾個精美的粵式小菜,點幾個精美的粵式點心,如水晶包,水晶餅,芋頭餅等等,慢慢品。根據(jù)我在廣州多年的生活經(jīng)驗,這種生活一般人都可以享受得起,不是什么上流社會的享受,一般每個人每餐三十元就夠了,主要是看你有沒有時間。現(xiàn)在,喝茶已成為一種社會交際方式,同時也是一種休閑方式,并沒有英國那么講究。
縱觀中西方飲茶歷史的巨變及各國飲茶風俗習慣的不同,茶文化雖然都具有社交功能,但在非語言文化元素方面,兩者存在顯著的不同,體現(xiàn)了不同的文化內(nèi)涵。非語言方面的差異主要體現(xiàn)在以下幾個方面。
1.茶文化禮儀的不同
在多數(shù)中國人眼里,飲茶可以隨時進行,相比起來,英國人嗜茶尊茶的風氣要濃的多。一個典型的英國家庭一天至少喝五次茶。早晨省茶,主人會靠在床邊喝一杯醒早茶,提神醒腦,如果有客人,早茶則是問候客人的最好方式;上午十一點鐘左右,是紅茶以及上文提到的(teacake)佐點茶;中午午餐時要喝奶茶;下午五點鐘左右是著名的下午茶;晚上睡覺前還要喝告別茶。此外,還有著名的茶室,花茶園等。
2.品飲方式的不同
我國茶飲以清飲為主,不加配料并用開水進行沖泡,以保存茶飲所固有的特色,一次帶留學生去茶博館時,親眼目睹了各種茶葉的沖泡步驟,也體驗了博大精深的中國茶文化,其中菊花茶清淡香甜的味道以及濃厚的茶文化氛圍深深地吸引了我,工作人員說這種菊花茶完全是自然的清香,沒有加入熱火和人工香料。西方茶,據(jù)留學生介紹,以混飲為主,他們常在茶葉中加入各種調(diào)味品,增加茶飲的味道濃度。
3.茶文化精神層面
跨文化交際中,價值觀等精神層面的問題是整個交際的核心,直接反應(yīng)文化語境中文化的差異性以及這種差異的根源。中國茶文化在五千年的發(fā)展進程中融合了封建社會儒道佛的思想精華并將茶文化升華為中華民族價值觀等思想境界,其中中庸,天人合一,禪定等思想都講究茶文化中與自然交融的特點。“和、靜、怡、真”是中國茶道的“四諦”?!昂汀笔侵袊栉幕枷氲暮诵?,是茶道的靈魂,“靜”是中國茶道修習的不二法門,“怡”是心靈感受,“真”則是終極追求。中國人飲茶則常將它作為精神的激勵和情感的寄托,英國人飲茶則更活潑和更重社交,強調(diào)一種優(yōu)雅的格調(diào)。
二、中西方茶文化間的相似性
雖然中西方茶文化存在著較為明顯的語言的和非語言的文化差異,但中西方茶文化都在社會文化中承擔著類似的文化功用,為中西方文化交流起到了相似的作用。如在文化領(lǐng)域,中西方都高度重視茶的高潔和恬淡的氣質(zhì),還都將茶作為文學作品中的象征或者用來指代某些對象,茶已經(jīng)成為了文學創(chuàng)作中的不可或缺之物。在中西方詩歌,小說,及其它文學形式中,茶的身影隨處可見,它已經(jīng)不僅僅是一種物質(zhì)資源,而是具有了更多的文化功效,反映著不同社會和時代的特色或價值觀,展示著社會及人物的方方面面。如我國唐代詩歌鼎盛時期陸游的很多詩歌中都能發(fā)現(xiàn)茶及茶文化的身影,同時我國詩歌不僅贊美茶文化的獨特氣質(zhì),還經(jīng)常以茶抒情,反映時代特點。
參考文獻:
[1]李亮,麻蕊,劉穎.跨文化視野下的中英茶文化比較[J]. 福建茶葉,2016,38(07):307-308
[2]田興斌. 中國茶文化對跨文化交際的影響研究[J].福建茶葉,2016,38(04):367-368
[3]王靜, 薛浩涵, 朱佳 .跨文化交際下的中英茶文化交流建議[J].福建茶葉,2016,38(03):340-341
[4]張麗娟 .中國與英美茶文化的跨文化比較研究[J]. 福建茶葉,2016,38(02):255-256
[5]趙淑萍. 跨文化視野下的中英茶文化比較[J].農(nóng)業(yè)考古,2013(02):313-315
[6]蹭霓. 跨文化視野下的中英茶文化比較[J].人民論壇,2011(34):142-143