• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    翻譯教學(xué)與文化自信教育

    2018-09-25 09:42:40張建昌
    教育教學(xué)論壇 2018年32期
    關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)文化自信大學(xué)生

    張建昌

    摘要:以文化自信的概念為基礎(chǔ),針對(duì)當(dāng)代中國(guó)大學(xué)生文化自信缺失的問(wèn)題,梳理了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題,研究了作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)重要組成部分的翻譯教學(xué)的特征及發(fā)展現(xiàn)狀,提出了教學(xué)中強(qiáng)調(diào)異化的翻譯策略,正確使用中國(guó)英語(yǔ),從而提升大學(xué)生的文化自信。

    關(guān)鍵詞:文化自信;大學(xué)生;翻譯教學(xué)

    中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2018)32-0079-03

    改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)社會(huì)迅猛發(fā)展,綜合國(guó)力不斷加強(qiáng)。黨的十八大以來(lái),多次提出要深化文化體制改革,增強(qiáng)國(guó)家文化軟實(shí)力,培養(yǎng)高度的文化自覺(jué)和文化自信,建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)。在該背景下,對(duì)文化自信的研究成為一個(gè)熱點(diǎn)。研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)前大學(xué)生普遍缺乏充分的文化自信,而大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與文化自信的缺乏有一定關(guān)系。作為英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,翻譯教學(xué)涉及中外兩個(gè)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換以及不同文化的交流,和文化自信教育密切相關(guān)。

    一、文化自信的概念

    目前,國(guó)內(nèi)學(xué)者們就文化自信的概念、內(nèi)涵、特征,以及大學(xué)生的文化自信等方面進(jìn)行了較為深入的探討。關(guān)于文化自信的概念,國(guó)內(nèi)學(xué)者從不同的視角對(duì)其進(jìn)行了界定。云杉[1](2010)認(rèn)為,“文化自信,是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族、一個(gè)政黨對(duì)自身文化價(jià)值的充分肯定,對(duì)自身文化生命力的堅(jiān)定信念”。廖小琴[2](2012)從主體心態(tài)、價(jià)值追求和精神向度三個(gè)維度來(lái)定義文化自信:“文化自信是文化主體的滿足心態(tài)、價(jià)值追求和精神向度,是文化主體自我認(rèn)同的標(biāo)志,也是文化主體從文化角度拓展自我的心理訴求”。熊曉梅[3](2012)則從文化認(rèn)同感和歸屬感落腳點(diǎn)的角度來(lái)闡釋文化自信:“文化自信,主要指一個(gè)民族、政黨能夠站在世界文明視域下,對(duì)本民族文化價(jià)值產(chǎn)生文化認(rèn)同感和歸屬感”。由此可見(jiàn),文化自信是文化主體對(duì)自身文化價(jià)值肯定的積極態(tài)度,對(duì)自身文化生命力的堅(jiān)定信念以及揚(yáng)棄外來(lái)文化的理性判斷。

    關(guān)于文化自信的內(nèi)涵和特征問(wèn)題,研究人員(齊尚才[4],2015;黃秋生[5],2013;齊衛(wèi)平[6],2012;胡曉軒[7],2014)的看法比較一致,都認(rèn)為文化自信的主體是由人組成的社會(huì)群體,本質(zhì)上是社會(huì)群體對(duì)文化的一種積極的集體意識(shí),因而文化自信具有整體性、可塑性等特點(diǎn)。另外,文化自信的客體是各類性質(zhì)的文化,表現(xiàn)為主體對(duì)各類文化的不同態(tài)度,因此文化自信還具有以下兩個(gè)特點(diǎn):一是對(duì)本土文化的禮敬與推崇。這是文化自信的最基本表現(xiàn),是對(duì)自身文化的客觀認(rèn)識(shí)和基本態(tài)度,也是對(duì)本土文化未來(lái)發(fā)展前景的樂(lè)觀與自信。二是吸收與改造外來(lái)文化的勇氣與魄力。世界由多個(gè)不同文化組成,文化自信并不是對(duì)其他文化的漠視或蔑視,而是開(kāi)放的批判借鑒的態(tài)度。

    二、當(dāng)代大學(xué)生文化自信現(xiàn)狀與英語(yǔ)教學(xué)

    (一)當(dāng)代大學(xué)生文化自信現(xiàn)狀

    既然文化自信的主體是由人組成的社會(huì)群體,中國(guó)大學(xué)生這一巨大群體又是中國(guó)未來(lái)發(fā)展的中堅(jiān)力量,研究該群體的文化自信則至關(guān)重要。

    然而,當(dāng)前大學(xué)生這一群體的文化自信問(wèn)題不容樂(lè)觀,可以說(shuō),凡是研究了當(dāng)代大學(xué)生文化自信問(wèn)題的研究者(王艷玲[8],2016;索秋平[9],2014;李冬梅[10],2016;韓文乾[11],2015;鄧雅泓[12],2015),都認(rèn)為當(dāng)代大學(xué)生的文化自信薄弱,甚至缺失。主要表現(xiàn)在:傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)淺薄,消解了民族自信心;受文化多元化影響,對(duì)西方文化盲目崇拜;理想信念動(dòng)搖,主流價(jià)值觀出現(xiàn)認(rèn)同危機(jī)。原因是多方面的,有歷史原因,當(dāng)前的世界經(jīng)濟(jì)原因,環(huán)境原因等。

    (二)大學(xué)生文化自信與英語(yǔ)教學(xué)

    對(duì)于大多數(shù)學(xué)校而言,大學(xué)英語(yǔ)課程所占學(xué)時(shí)位居所有課程之首,多位學(xué)者研究了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與大學(xué)生文化自信缺失之間的關(guān)系。研究發(fā)現(xiàn),前者對(duì)后者有重要影響。主要原因有:(1)教學(xué)大綱對(duì)中國(guó)文化教學(xué)要求不嚴(yán)格。雖然有要求,但較為寬泛,在教學(xué)目的、方法、手段及內(nèi)容等方面缺乏進(jìn)一步的較為詳細(xì)的系統(tǒng)描述。(2)教材內(nèi)容大多出自英美國(guó)家作者,缺乏中國(guó)文化內(nèi)容。(3)課堂教學(xué)缺乏中國(guó)文化引導(dǎo),教師在英語(yǔ)課上很少補(bǔ)充中國(guó)文化知識(shí)。

    由于這些原因,出現(xiàn)了“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象。南京大學(xué)從叢教授在《光明日?qǐng)?bào)》(2000)發(fā)表題為《中國(guó)文化失語(yǔ):我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷》的文章,首次提出中國(guó)英語(yǔ)教育中的中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象。除了欠缺中國(guó)文化知識(shí),學(xué)生用英語(yǔ)表述所掌握中國(guó)文化內(nèi)容的能力明顯低下。這個(gè)問(wèn)題破壞了文化生態(tài)教學(xué),影響了學(xué)生綜合素質(zhì)的提高,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)講,影響到中國(guó)文化軟實(shí)力的發(fā)展。

    (三)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提升文化自信

    2016年12月,習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)高校思想政治工作會(huì)議上強(qiáng)調(diào),要用好課堂教學(xué)這個(gè)主渠道提高學(xué)生思想政治水平,“各門(mén)課都要守好一段渠、種好責(zé)任田”。大學(xué)英語(yǔ)課程量大,涉及中外文化的討論,不但不能對(duì)大學(xué)生的文化自信產(chǎn)生消極影響,還要充分發(fā)揮作用,對(duì)文化自信產(chǎn)生積極作用。

    根據(jù)目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)文化自信產(chǎn)生負(fù)面影響的原因,研究者提出相應(yīng)的問(wèn)題解決辦法。(1)改革教學(xué)大綱,將中國(guó)文化作為一個(gè)組成部分納入英語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃,設(shè)置有關(guān)中國(guó)文化的課程,把出現(xiàn)頻率高的相關(guān)詞匯和表達(dá)納入大綱詞匯表,從宏觀上指導(dǎo)教學(xué)人員從各個(gè)方面增加有關(guān)中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的份量。(2)改革教材,將反映中國(guó)文化的優(yōu)秀英語(yǔ)文章和譯文納入教材之中。(3)改革教學(xué)方法,把中國(guó)文化滲透在英語(yǔ)教學(xué)之中。一是加強(qiáng)課堂教學(xué)的引導(dǎo)。教師要注意引導(dǎo)學(xué)生掌握中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá),帶領(lǐng)他們?cè)谡J(rèn)識(shí)、比較中西文化的同時(shí),既要吸收英語(yǔ)文化的精華,又要領(lǐng)會(huì)中國(guó)文化在英語(yǔ)中的說(shuō)法。二是在英語(yǔ)教學(xué)中,特別注重翻譯的教學(xué)方法,充分發(fā)揮翻譯在促進(jìn)大學(xué)生文化自信方面的優(yōu)勢(shì)。

    三、翻譯教學(xué)與文化自信

    (一)翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向

    翻譯曾經(jīng)是英語(yǔ)教學(xué)的重要手段,當(dāng)前在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中仍然占有重要地位,對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生而言,更是必修的專業(yè)課程。作為一種跨文化活動(dòng),翻譯對(duì)于文化交流與定位具有重要作用。

    1990年,巴斯內(nèi)特(Bassnett)和勒菲弗爾(Lefevere)在其著作《翻譯、歷史與文化》中正式提出了翻譯研究的“文化轉(zhuǎn)向”(Cultural Turn)這一概念,將翻譯研究從語(yǔ)言層面的轉(zhuǎn)換發(fā)展到文化的范疇,形成了翻譯研究的文化學(xué)派。該流派研究翻譯活動(dòng)背后涉及的翻譯目的、贊助人、翻譯的主體、文本的選擇等問(wèn)題,這是翻譯研究的重大突破,凸顯了翻譯作為跨文化交流的屬性,為翻譯在文化自信方面的作用提供了理論基礎(chǔ)。

    (二)漢譯英中異化的翻譯策略

    在翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向背景下,美國(guó)翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)于1995年提出了異化和歸化的翻譯策略,突破了語(yǔ)言因素的限制,將直譯、意譯的翻譯概念拓展到了文化的語(yǔ)境下。韋努蒂認(rèn)為,歸化法是“采取民族中心主義的態(tài)度,使外語(yǔ)文本符合譯入語(yǔ)的文化價(jià)值觀,把原作者帶入譯入語(yǔ)文化”,而異化法則是“對(duì)這些文化價(jià)值觀的一種民族偏離主義的壓力,接受外語(yǔ)文本的語(yǔ)言及文化差異,把讀者帶入外國(guó)情境”(Venuti,1995)。韋努蒂認(rèn)為長(zhǎng)期使用歸化法的英美文化抹殺了原文特點(diǎn),隱藏了異國(guó)情調(diào),實(shí)際上是不尊重原語(yǔ)文化的“文化帝國(guó)主義”(Venuti,1995)。

    對(duì)自身文化有著客觀正確的認(rèn)識(shí)并敢于展現(xiàn)自我就是文化自信的表現(xiàn)。那么,在漢譯外的翻譯教學(xué)中,我們要堅(jiān)持翻譯跨文化交際的本質(zhì)要求,同時(shí),要加強(qiáng)異化策略的培養(yǎng),積極傳播中國(guó)的文化特色,適應(yīng)我國(guó)文化走出去的戰(zhàn)略。

    比如,在翻譯“茶幾”時(shí),要譯為“a tea table”,而不是按照西方文化譯為“a coffee table”,這樣保留了我們的茶文化特色。在翻譯“中國(guó)大陸”時(shí),要譯為“the mainland of China或the Chinese mainland”,而不能譯為西方媒體常用的“mainland China”,這樣才能體現(xiàn)出我們國(guó)家統(tǒng)一的信心與力量。在翻譯“魚(yú)米之鄉(xiāng)”時(shí),保留我們的語(yǔ)言特色,譯為“a land full of fish and rice”,而不是抹殺我們的語(yǔ)言文化特色,歸化為“a land flowing with honey and milk”。

    (三)正確認(rèn)識(shí)中國(guó)英語(yǔ)

    由于異化法保留了異域文化特征,在漢譯英時(shí),自然會(huì)出現(xiàn)不完全地道的英語(yǔ),但是英語(yǔ)語(yǔ)言的基本語(yǔ)法和結(jié)構(gòu)都是正確的。這就需要區(qū)分中國(guó)英語(yǔ)和中式英語(yǔ)這兩種情況。

    由于中西方兩種文化的根本差異,以及英語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中的負(fù)遷移,在英語(yǔ)日常交際和寫(xiě)作中,硬搬漢語(yǔ)句法和詞匯的現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,出現(xiàn)了漢語(yǔ)式英語(yǔ)。西方人把這種不和規(guī)范的蹩腳英語(yǔ)成為Chinglish,即“中式英語(yǔ)”,這是一種畸形語(yǔ)言現(xiàn)象。而中國(guó)英語(yǔ)(China English)指的是表達(dá)中國(guó)特有的事物、具有中國(guó)特點(diǎn)的規(guī)范英語(yǔ)。金惠康(2003)認(rèn)為,中國(guó)英語(yǔ)至少?gòu)乃膫€(gè)方面為漢譯英提供了幫助:(1)拓展了現(xiàn)有的國(guó)際英語(yǔ)的描寫(xiě)范圍,填補(bǔ)了英語(yǔ)中的詞匯空白、文化空白和中國(guó)意念表達(dá)的空白。(2)借助漢語(yǔ)表達(dá)法、句法、修辭、篇章結(jié)構(gòu)以及認(rèn)知方式來(lái)表達(dá)中國(guó)人的宇宙觀、價(jià)值觀、文化傳統(tǒng)、社會(huì)習(xí)俗、飲食習(xí)慣、民族風(fēng)情風(fēng)貌、人文地理和不同于西方社會(huì)的種種中國(guó)講法。(3)作為一種本土化,中國(guó)英語(yǔ)最貼近中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí),具有漢文化和漢語(yǔ)特色,描寫(xiě)中國(guó)社會(huì)也最得心應(yīng)手。(4)中國(guó)英語(yǔ)形成發(fā)展的一個(gè)內(nèi)在推動(dòng)力就是為了翻譯和描寫(xiě)中華文明中的特有事物、獨(dú)特概念等,向世界推介中國(guó)文化,豐富了國(guó)際英語(yǔ)的內(nèi)涵和表達(dá)方式。

    所以,中國(guó)英語(yǔ)正是翻譯研究文化轉(zhuǎn)向中異化法的產(chǎn)物,具有異化策略的特征與優(yōu)勢(shì),是對(duì)中國(guó)文化的充分再現(xiàn),有利于中國(guó)文化走出去,增強(qiáng)文化自信。當(dāng)然,中式英語(yǔ)作為一種錯(cuò)誤的表達(dá)方式,對(duì)翻譯等文化交流都會(huì)產(chǎn)生不利的影響,也會(huì)對(duì)文化自信產(chǎn)生負(fù)面影響。從這個(gè)意義上來(lái)講,正確區(qū)分二者也是非常重要的。

    四、結(jié)語(yǔ)

    翻譯作為一種跨文化交流活動(dòng),其自身的發(fā)展契合了提升文化自信的要求。針對(duì)當(dāng)前大學(xué)生普遍存在的文化自信缺失的問(wèn)題,高校英語(yǔ)教師除了在課堂上多進(jìn)行中國(guó)文化的引導(dǎo)、增加中國(guó)文化相關(guān)資料的內(nèi)容外,還需要充分發(fā)揮翻譯教學(xué)的功能,在策略上采用異化的方法,充分展示中國(guó)文化,在此過(guò)程中,深刻掌握中國(guó)文化,傳播中國(guó)文化,增強(qiáng)文化自信。

    參考文獻(xiàn):

    [1]云杉.文化自覺(jué) 文化自信 文化自強(qiáng)[J].紅旗文稿,2010,(15):4-8.

    [2]廖小琴.文化自信:精神生活質(zhì)量的新向度[J].齊魯學(xué)刊,2012,(2):79-82.

    [3]熊曉梅.文化自覺(jué)自信:高校思想政治教育的新向度[J].中國(guó)高等教育,2012,(18):27-28.

    [4]齊尚才,石重陽(yáng).當(dāng)代大學(xué)生文化自信的培養(yǎng)[J].教育與教學(xué)研究,2015,(4):59-62.

    [5]黃秋生.當(dāng)代中國(guó)大學(xué)生文化自信缺失現(xiàn)狀及其對(duì)策分析[J].成都理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,(21):110-113.

    [6]齊衛(wèi)平.基于文化自覺(jué)和文化自信的思想政治教育反省[J].思想理論教育,2012,(1):20-23.

    [7]胡曉軒.培育當(dāng)代大學(xué)生文化自信的途徑探賾[J].學(xué)校黨建與思想教育,2014,(8):77-78.

    [8]王艷玲.大學(xué)生文化自覺(jué)與文化自信的培養(yǎng)路徑探索[J].學(xué)校黨建與思想教育,2016,(15):136-137.

    [9]索秋平.大學(xué)生文化自信的缺失及其培育[J].學(xué)校黨建與思想教育,2014,(12):9-10.

    [10]李冬梅.大學(xué)英語(yǔ)課堂文化自信生成策略研究[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2016,(20):164-165.

    [11]韓文乾.警惕對(duì)外來(lái)文化的盲目崇拜[J].歷史與文化,2015,(3):185-187.

    [12]鄧雅泓.論當(dāng)代大學(xué)生文化自信的培養(yǎng)[J].文學(xué)文化研究,2015,(3):103-105.

    猜你喜歡
    翻譯教學(xué)文化自信大學(xué)生
    帶父求學(xué)的大學(xué)生
    大學(xué)生之歌
    黃河之聲(2017年14期)2017-10-11 09:03:59
    思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
    祖國(guó)(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
    高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
    新聞媒體堅(jiān)定文化自信的思考
    聲屏世界(2016年9期)2016-11-10 22:23:12
    多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略探討
    師之大愛(ài)—————三尺講臺(tái)鑄輝煌
    如何讓西方文化帝國(guó)主義“退場(chǎng)”
    人民論壇(2016年27期)2016-10-14 13:35:36
    讓大學(xué)生夢(mèng)想成真
    他把孤兒院辦成大學(xué)生搖籃
    闵行区| 大关县| 什邡市| 房产| 庄河市| 合山市| 江门市| 惠水县| 合作市| 阿坝县| 乐亭县| 武强县| 枣庄市| 澜沧| 永泰县| 新郑市| 郸城县| 衡阳县| 乌兰县| 宣武区| 乌拉特后旗| 嘉祥县| 东莞市| 安福县| 昭平县| 汉川市| 福鼎市| 宁化县| 东阳市| 朝阳市| 平遥县| 古田县| 吉林省| 庆城县| 忻城县| 郑州市| 丹阳市| 威信县| 玉林市| 博野县| 郴州市|