馮雙松
摘要:語(yǔ)言與文化關(guān)系密切,這已是不可置疑的事實(shí)。語(yǔ)言是文化的載體,學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)的過程,也是了解和掌握對(duì)象國(guó)家文化背景知識(shí)的過程。掌握對(duì)象國(guó)家文化背景知識(shí)的程度直接影響到一個(gè)人語(yǔ)言知識(shí)的使用能力,是能否得體地運(yùn)用語(yǔ)言的前提。很難想象,一個(gè)缺乏對(duì)象國(guó)文化背景知識(shí)的人,能在這一國(guó)度里與人進(jìn)行正常的交際。本文就對(duì)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行文化教學(xué)展開探究。
關(guān)鍵詞:中學(xué)英語(yǔ);文化教學(xué);教師;學(xué)生
中圖分類號(hào):G632.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1992-7711(2018)01-0110
一、為什么要進(jìn)行文化教學(xué)
1. 文化差異是跨文化交際的障礙
在我國(guó),外語(yǔ)教學(xué)中的文化熱興起于二十世紀(jì)八十年代。它的一個(gè)突出特點(diǎn),就是與中國(guó)的現(xiàn)代化進(jìn)程息息相關(guān),與中國(guó)的改革開放息息相關(guān)。現(xiàn)代化的進(jìn)程加速了精神和物質(zhì)產(chǎn)品的流通,將各個(gè)民族納入到一個(gè)共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個(gè)民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個(gè)世界共同面臨的問題。
2. 了解文化知識(shí)是學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的關(guān)鍵
不懂得文化的模式和準(zhǔn)則就不可能真正學(xué)習(xí)語(yǔ)言,不掌握文化背景就不能教好語(yǔ)言。語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的一個(gè)重要組成部分。然而,語(yǔ)言受文化的深刻影響,又反映了某種文化的獨(dú)特之處。離開了特定文化背景的語(yǔ)言是不存在的,如果不了解目的語(yǔ)的文化(target culture),我們就很難理解某些詞語(yǔ)項(xiàng)目的意義。如:grammar school可以望文生義為“語(yǔ)法學(xué)?!?,實(shí)際上現(xiàn)在指為升大學(xué)的學(xué)生而設(shè)立的中學(xué),即大學(xué)預(yù)料。
3. 文化知識(shí)的教學(xué)是達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)的關(guān)鍵
發(fā)展交際能力是語(yǔ)言教學(xué)的主要目標(biāo)。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。越來(lái)越多的人已達(dá)成共識(shí),即交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:四種技能(聽說讀寫)加上社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行合適交際的能力)我們必須明白語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力在社會(huì)生活中是相輔相成的,明白文化知識(shí)是組成交際能力的一個(gè)重要方面,是達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)的重要教學(xué)內(nèi)容。
二、文化教學(xué)的內(nèi)容
中學(xué)英語(yǔ)課本的一些內(nèi)容設(shè)置很大部分是結(jié)合日常生活、西方人的生活習(xí)慣展開各種交際會(huì)話,因此文化教學(xué)的內(nèi)容主要是與各種交際環(huán)境有關(guān)的文化。
1. 稱呼語(yǔ)
例如樓上的住戶因?yàn)榻o樓下的住戶帶來(lái)噪音而道歉說:“Im very sorry, comrade.”“comrade”是很典型的社會(huì)主義國(guó)家中的稱呼。在西方,常用Sir和Madam來(lái)稱呼不知其名的陌生人。在英國(guó),對(duì)十幾歲或二十幾歲女子可稱呼Miss。但是,有時(shí)陌生人之間也可用表面上很親密的稱呼,例如:love,dear,pet, honey,sweet-heart等。這在英國(guó)某些非正式場(chǎng)合用得特別普遍,如在市場(chǎng)上商販和顧客之間,在公共汽車售票員和乘客之間。但是,最近有些女性(特別在美國(guó))反對(duì)男人這樣稱呼她們。再例如一班學(xué)生參觀學(xué)校附近的一間工廠,學(xué)生稱呼一個(gè)工人為“Uncle Wang”,這也是中文思維套用英語(yǔ)的現(xiàn)象。漢語(yǔ)中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”“阿姨”,對(duì)平輩稱“大哥”“大姐”是常事;在許多農(nóng)村,同村的平輩基本都以兄弟姐妹相稱,盡管他們未必有血緣關(guān)系。但是在英語(yǔ)中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。
2. 感謝與答謝
“Thank you”這句話不論中、英文都用得很普遍。它用來(lái)對(duì)許多事物表示感謝。例如,對(duì)禮物、邀請(qǐng)、幫助,或?qū)χ鲃?dòng)提供幫助、其他種類主動(dòng)提供的東西表示感激。但是如何準(zhǔn)確地使用這句話,兩種語(yǔ)言之間是有差別的。對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受以后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人所送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然地道謝。對(duì)于別人的贊美,中國(guó)人通常會(huì)否認(rèn)以表謙虛,但英國(guó)人往往以“Thank you”來(lái)接受。漢語(yǔ)里在親密朋友之間、家庭成員之間是不大習(xí)慣用“謝謝”的。如果用了,聽起來(lái)會(huì)很怪,或者表示在相互關(guān)系上有了距離。但是,在英語(yǔ)中,不管是對(duì)陌生人還是親密朋友,幾乎在一切情況下都用”Thank you”,不用則常常顯得太無(wú)禮,可能會(huì)被誤認(rèn)為這個(gè)人把別人的幫助當(dāng)作是理所當(dāng)然的。
3. 恭維與贊揚(yáng)
恭維語(yǔ)在美國(guó)社會(huì)的各種場(chǎng)合經(jīng)常、廣泛地使用,起著各種各樣的作用。它們就像問候。感謝及道歉語(yǔ)一樣成了一種套話。在美國(guó)社會(huì)中,人們通過贊揚(yáng)、夸獎(jiǎng)來(lái)鼓勵(lì)某些合自己心意的行為。人們也通過贊揚(yáng)和恭維來(lái)建立及維護(hù)社會(huì)關(guān)系,還常用它們來(lái)代替道歉、問候、感謝等套語(yǔ),如:Thats a delicious dinner. Thanks for having us. 也用它們來(lái)緩和批評(píng)的鋒芒,在美國(guó)社會(huì)中贊美、恭維語(yǔ)也常用來(lái)作為交談的引子。恭維的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、外表、新買的東西、個(gè)人的財(cái)物、個(gè)人在某方面出色的工作等。通常稱贊別人的外表時(shí)只稱贊她努力(打扮)的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。美國(guó)人一般避免恭維后者。因此恭維別人的發(fā)型很多,恭維別人漂亮的頭發(fā)很少。人們經(jīng)常恭維別人漂亮的衣服或明顯的減肥,但很少恭維別人說:“You are beautiful”而常說:“You look nice/You are looking good today.”一方面,“good”和“nice”比“beautiful”要弱;另一方面,用了look似乎表示這種狀況并不是永久性的,而可能是努力的結(jié)果。有時(shí)在這種籠統(tǒng)的恭維后面再具體恭維某人的發(fā)型、服飾或減肥。人們經(jīng)常贊美的其他東西是家具、房子、汽車及別的財(cái)物,如:“I think your apartment is fantastic.”有時(shí)也稱贊對(duì)方的孩子可愛,偶爾也夸獎(jiǎng)對(duì)方的其他親戚、朋友等。
三、文化教學(xué)的方法
1. 比較法
比較外國(guó)和本民族文化的異同??梢詮姆Q呼、招呼語(yǔ)、告別、作客、謙虛、道歉、贊揚(yáng)、表示關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面進(jìn)行比較。如表示關(guān)心的對(duì)話:
A:Hello,you look tired today.
B:Yes,I went to bed too late last night...
A:Youd better go to bed earlier tonight if you can.
這樣表示關(guān)心的建議在中國(guó)比較普遍,但根據(jù)英文習(xí)慣,A只須說“ I do hope youll be feeling better soon”或“Take good care of yourself”這類膚淺的說法以表示關(guān)心。反之,會(huì)傷害別人的自尊心,除非雙方是父母子女關(guān)系。
2. 課堂交流或?qū)n}介紹
教師可以讓學(xué)生收集一些有關(guān)國(guó)外文化方面的資料,如畫報(bào)、雜志、圖片等,研究不同國(guó)家人民的服飾、裝飾、發(fā)型等,使他們?cè)谶@一過程中了解不同的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美標(biāo)準(zhǔn),較直觀地了解外國(guó)藝術(shù)、雕刻、建筑風(fēng)格和風(fēng)土人情。利用電影和電視引導(dǎo)學(xué)生注意觀察英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化等各方面情況,各階層人們吃什么、穿什么、住什么房子,如何與朋友交往,進(jìn)行什么娛樂活動(dòng),有什么節(jié)日,怎樣慶祝節(jié)日,以及說話的表情、手勢(shì)等,然后提出一些問題讓學(xué)生回答并講出自己的觀點(diǎn)。有時(shí)可以邀請(qǐng)中外有關(guān)專家以及曾經(jīng)留學(xué)或訪問過英語(yǔ)國(guó)家的人士做這方面的專題報(bào)告、系列講座等。
3. 閱讀文學(xué)作品
由于文學(xué)作品反映不同的文化背景,而文化背景導(dǎo)致了不同的文學(xué)現(xiàn)象的發(fā)生,因此,要想了解新學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化,閱讀一定量的文學(xué)作品會(huì)有很大幫助,從中可以找到有關(guān)的文化背景知識(shí)和信息。
4. 結(jié)合課本介紹詞匯的文化內(nèi)涵
教師在語(yǔ)言教學(xué)中可以有意識(shí)地總結(jié)一些具有文化背景的詞匯和習(xí)語(yǔ)。例如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó)、紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red-letter days”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義。但英語(yǔ)中的“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損、負(fù)債。
5. 角色表演
教師讓學(xué)生熟讀課文對(duì)話后,學(xué)生派定角色,進(jìn)行模仿角色表演。如某篇課文中教師節(jié)學(xué)生向教師送禮的一段對(duì)話,學(xué)生可以進(jìn)行模仿表演。初始可跟課文一樣,待熟練后,可以表演進(jìn)其他東西和回敬各種贊美的話語(yǔ)。
四、結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,文化教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容。教師既要注意語(yǔ)言知識(shí)的傳授和語(yǔ)言能力的訓(xùn)練,更要注意培養(yǎng)學(xué)生口頭和書面的實(shí)際交際能力。而培養(yǎng)交際能力,離不開了解必要的文化背景知識(shí),這是培養(yǎng)語(yǔ)言得體性的重要前提。傳授文化背景知識(shí)應(yīng)盡可能具體化、形象化,在教學(xué)中應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),重視中外文化的差異。讓學(xué)生進(jìn)行生動(dòng)活潑的語(yǔ)言實(shí)踐,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。教師還要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識(shí)面。在平時(shí)看報(bào)或讀書時(shí),做個(gè)有心人,盡力攝取英美國(guó)家社會(huì)文化生活各方面的最新信息,并把這些信息融入自己的教學(xué)實(shí)踐中。
(作者單位:江蘇省常州市武進(jìn)區(qū)禮嘉中學(xué) 213000)