Working at the post office,I'm used to dealing with a moody public.So when one irate customer stormed my desk,I responded in my calmest voice,“What's the trouble?” “I went out this morning,” she began,“and when I came home I found a card saying the mailman tried to deliver a package but no one was home.My husband was in all morning.He never heard a thing!”After apologizing,I got her parcel.“Oh,good,” she gushed. “We've been waiting for this for ages.” “What is it?” I asked. “My husband's new hearing aid.”
我在郵局工作,經(jīng)常與有情緒的人打交道。所以,當一個怒氣沖沖的客戶沖到柜臺前時,我便用最平靜的聲音問道:“有什么問題嗎?”
“我今天上午出去了,”她說,“等我回家后,發(fā)現(xiàn)了一張卡片,上面說郵差想投遞一個包裹,但沒有人在家。整個上午我丈夫都在家,可他沒有聽見任何動靜!”
我道歉后,給她拿了包裹。
“噢,好極了,”她夸張地說,“我們等這個包裹等了好久了?!?/p>
“這是什么?”我問道。 “我丈夫的新助聽器?!?/p>