楊越西
摘要:本文試從海明威生平和作品入手,分析作品體現(xiàn)出的“簡約”與“有力”特點,并深入分析小說《老人與?!?,以期從廣義備稿角度對朗誦作品《老人與?!返某尸F(xiàn)提供幫助。
關(guān)鍵詞:海明威;簡約;有力;廣義備稿;《老人與?!?/p>
張頌老師認(rèn)為,“廣義備稿,是指不斷地學(xué)習(xí)和積累……狹義備稿,是指播音前具體的準(zhǔn)備過程”①,如果把分析處理《老人與海》朗誦稿這一具體文本視為“狹義備稿”的話,其他的創(chuàng)作準(zhǔn)備可以劃入“廣義備稿”的范圍。筆者試從較宏觀的“廣義備稿”角度,著重分析海明威的性格特點及作品的風(fēng)格特征,以期獲得朗誦過程中的“心理依據(jù)”。
一、海明威
歐內(nèi)斯特·米勒爾·海明威,是一位富有傳奇色彩和獨特個性的美國作家,他通常被認(rèn)為是美國“迷惘的一代”(Lost Generation)的代表人物。王國維有言:“以我觀物,故物我皆著我之色彩?!雹?,其實,文學(xué)創(chuàng)作也一樣,“以我為文,則文皆著我之色彩”,作品往往帶著作家自身的烙印,海明威的生平也影響到了他的文學(xué)創(chuàng)作。
1.家庭培養(yǎng):海明威的母親從小教海明威音樂繪畫等,希望他能成為有文化教養(yǎng),有藝術(shù)氣息的上流社會分子;而其父親則喜歡帶著他運動、狩獵、冒險,培養(yǎng)他的“男子漢”性格。最終,父親的培養(yǎng)方式占據(jù)了主導(dǎo)地位,海明威被培養(yǎng)成了“硬漢”,其作品中的人物形象、性格也因此或多或少留有自己的“影子”。
2.成長經(jīng)歷:海明威中學(xué)畢業(yè)后成了一名見習(xí)記者,長期的報社工作讓海明威習(xí)慣了簡潔明快的語言風(fēng)格,工作經(jīng)歷成為了海明威文學(xué)創(chuàng)作的明快風(fēng)格的重要影響因素。第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,海明威來到意大利前線擔(dān)任救護(hù)車隊司機(jī)。一次負(fù)傷昏迷后,醒來第一眼看到的就是護(hù)士艾格尼斯充滿深情和溫存的眼睛,這一幕也成為了海明威長篇小說《永別了,武器》中的一幀感人鏡頭。親身經(jīng)歷戰(zhàn)爭的這段經(jīng)歷為海明威創(chuàng)作戰(zhàn)爭題材的文學(xué)作品,提供了無限的創(chuàng)作空間。
3.創(chuàng)作原則:海明威在其紀(jì)實性作品《午后之死》中,第一次把文學(xué)創(chuàng)作比做漂浮在大洋上的冰山,他說:“冰山運動之雄偉壯觀,是因為他只有八分之一在水面上?!雹?,海明威認(rèn)為應(yīng)該刪繁為簡,將自己的思想情感隱藏起來,按照“冰山原則”給讀者留下八分之七的想象空間。簡要來說,海明威年輕時在報社的工作經(jīng)歷,寫作時的創(chuàng)作原則,是其作品“簡約”風(fēng)格的重要影響因素,而父親對他從小的培養(yǎng)以及成年后的戰(zhàn)爭經(jīng)歷,讓其作品語言、人物形象都異?!坝辛Α?。
二、海明威的經(jīng)典作品
海明威雖算不上外國文學(xué)史上的“高產(chǎn)”作家,不過其作品數(shù)量也并不少,由于篇幅和筆者水平有限,單就個別著作品味海明威作品的“簡約”與“有力”?!短栒粘I稹分械闹魅斯芸恕ぐ投魉共皇怯⑿郏珔s是某稱程度上的“硬漢”,無法治愈的戰(zhàn)爭創(chuàng)傷、難以實現(xiàn)的愛情結(jié)合、不可言說的隱痛、支離破碎的理想,凡此種種,都沒有摧垮他的意志力,都無法讓他在命運面前低頭。所以,雖然他是一個被命運“打敗”的人,但是他“敗而不垮”?!队绖e了,武器》雖然是長篇小說,但并不拖沓和啰嗦,事件描寫簡約干練,人物形象孔武有力,小說也表現(xiàn)出了強(qiáng)烈的“反戰(zhàn)”思想,有力地抨擊了戰(zhàn)爭帶給普通民眾的苦難,表現(xiàn)出了小說思想層面的“有力”?!镀蛄︸R扎羅的雪》刻畫了一個面對死亡回憶往事的人物形象,主人公哈里慨嘆,“死并不可怕,可怕的是碌碌無為的死讓人遺憾終生”。最終,哈里在飛向乞力馬扎羅山頂?shù)幕糜X中死去。哈里是有力的,“你有這樣一副好內(nèi)臟,因此你沒有那樣垮下來,他們大部分都垮下來了,而你卻沒有垮掉”;文章對于浪擲青春與夢想的人的警示同樣是異?!坝辛Α?。
三、《老人與?!?/p>
在了解了海明威其人及其作品后,無疑對他的寫作風(fēng)格和寫作特點都有了一個大概的認(rèn)識,不過要想對朗誦作品《老人與?!酚幸粋€更為精細(xì)化的創(chuàng)作準(zhǔn)備,還不得不再仔細(xì)研讀研讀小說《老人與?!?。
1.小說《老人與?!罚汗P者閱讀的《老人與?!肥怯喙庵邢壬淖g本,這個譯本最早于1952年12月1日至1953年1月23日在臺北市《大華晚報》上連載,是最早的中譯,不過余光中自認(rèn)為當(dāng)年譯筆尚未熟練,經(jīng)驗更是不足。海明威的寫作風(fēng)格簡潔而緊湊,句子不長,段落也較短,人物也多為陽剛硬漢,所以余光中認(rèn)為翻譯時必須對準(zhǔn)其身份,如《老人與?!分袧O夫在岸上只跟小男孩對話,在海上只能自言自語,使用的詞匯非常有限,所以譯得不能太“文”,否則就會像“白手套,套在老漁夫粗獷的手上。”④為了更貼近原文風(fēng)格,五十多年后的2010年,余光中先生開始了大修改,每頁少則十處,多則二十多處,修改后的譯本文字更簡潔,語言更精煉準(zhǔn)確,更符合主人公的性格特點了。
2.朗誦作品《老人與?!泛秃C魍≌f《老人與海》:朗誦作品《老人與?!纷钤缫娪凇笆讓梦譅栁挚ㄜ嚤瑿CTV朗誦藝術(shù)大賽第一場決賽”,由金北平、曾湉二位老師搭檔完成,朗誦開頭的字幕是“作者:海明威”,在之后的“聆聽經(jīng)典——首屆沃爾沃卡車杯CCTV朗誦藝術(shù)大賽頒獎晚會”上,喬榛和丁建華老師進(jìn)行了再演繹,而字幕也變?yōu)榱恕白髡撸汉C魍?編輯:周樺”,朗誦稿是否由“周樺”改編,不得而知。由中國傳媒大學(xué)播音主持藝術(shù)學(xué)院編著的系列教材之一《播音主持創(chuàng)作基礎(chǔ)》第146頁也選取了這篇朗誦稿,題目是“老人與海(節(jié)選)”,作者是海明威。筆者拙見,朗誦作品《老人與?!凡⒉皇呛C魍≌f《老人與?!返摹肮?jié)選”,而是“改編”,朗誦者或編輯為了更好地彰顯“朗誦稿的主題”,根據(jù)想要傳達(dá)出的精神實質(zhì),對原著進(jìn)行了有選擇的摘錄以及有目的的改寫,因此,如果改為“老人與?!木幾院C魍≌f《老人與?!贰币苍S會更加準(zhǔn)確。
3.“老人”與“?!钡年P(guān)系:有人認(rèn)為,老人在大海的面前是渺小的,無能為力的,只能作無畏的抗?fàn)?,“老?lt;海”;也有人認(rèn)為,老人代表著勇敢與堅毅,代表著人類戰(zhàn)勝自然的力量,在大自然的面前,老人從不言敗從不認(rèn)命,在大海面前,老人是偉岸的英雄,老人征服了大海,征服了自然,“老人>海”。不過,筆者認(rèn)為,老人與海并不是對立關(guān)系,而是交叉關(guān)系、對立統(tǒng)一關(guān)系,二者是平等的。
結(jié)語:筆者拙見,廣義備稿更多地服務(wù)于內(nèi)部技巧,狹義備稿更多地服務(wù)于外部技巧,逐字逐句琢磨朗誦稿《老人與海》的文本,對于提升朗誦質(zhì)量有極大的幫助,甚至從短期來講,朗誦的質(zhì)量高低取決于對于文本的“細(xì)摳”程度。而想要作品上一個臺階,最終還是得依靠個人的積累,用廣義備稿和內(nèi)部技巧去“拔高”。了解了海明威其人、其文,熟悉了他的“簡約”、“有力”的文風(fēng),對于細(xì)致把握、精微拿捏朗誦作品的自白與旁白大有裨益,相信從廣義備稿的角度進(jìn)行細(xì)致的準(zhǔn)備后,一定會對朗誦作品的呈現(xiàn)起到巨大的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]中國播音學(xué)(修訂版)[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2003.
[2]王寧.試論海明威小說創(chuàng)作[J].南京師大學(xué)報(社會科學(xué)版)1981(04).
[3]萬培德.海明威小說的藝術(shù)特點[J].文史哲,1980(02).
注釋:
①張頌,《播音創(chuàng)作基礎(chǔ)》(第三版),中國傳媒大學(xué)出版社,2011年4月,P34。
②王國維,《人間詞話》,江蘇文藝出版社,2007年4月,P2。
③海明威著,殷德悅譯,《午后之死》,河南文藝出版社,2012年12月,P23。
④海明威著,余光中譯,《老人與海》序,譯林出版社,2012年6月,P8。