內(nèi)蒙古 叢美清
□語篇導(dǎo)讀
隨著互聯(lián)網(wǎng)突飛猛進(jìn)的發(fā)展,直播行業(yè)可謂蒸蒸日上。通過直播,你不僅能和明星談天說地,還能看到他們向你展示做飯、唱歌等十八般武藝。如今,越來越多的普通人也加入了直播隊伍。網(wǎng)絡(luò)直播的興起,為許多人的枯燥生活增添了新的色彩。文章中提到的趙新龍,就是直播隊伍中的普通一員。
The Internet has added people's interest in the world's biggest stars,helping their fans feel a little closer to them,thanks to social media.But it has also made it possible for everybody to become a little star in their own corner of the universe,connecting closely with their fans.
Last year,Zhao Xinlong aged 25,and his wife and baby boy moved from his parents'farm into a mid-rise apartment in town.His income from driving taxis has become lower and lower in the past few years and he has found it difficult to make friends there.
But when he gets online in the evening,he becomes a different person:Zhao Long'er,an Internet star.Using Kuaishou,a live-streaming App,he broadcasts to hundreds of audiences,sometimes,even thousands of fans every night.Online he can tell them stories,jokes,whatever is on his mind.They chat with him online and sometimes give him digital stickers representing things like a beer that fans buy online and can be changed into cash.Live-streaming his life can help Mr.Zhao earn about$850 a month,twice as much as his day job.
China's craze for personal live-streaming has run into distant countries where the Internet is the one and only fun and cheap place to hang out.These personal broadcasts are not simply videos that fans watch,but more interactive experiences.The fans chat with their idols and give them virtual gifts.Many of audiences are also live-streamers themselves.They are enjoying themselves.
1.broadcast/'br??dkɑ?st/v.廣播;播放節(jié)目
2.interactive/Int?r'?ktIv/adj.互動的;交互的
3.mid-rise/'mIdr'aIz/adj.中高層的;高度在5層至10層之間的
4.audience/'??dI?ns/n.觀眾;聽眾
5.represent/reprI'zent/v.代表;表現(xiàn)
6.distant/'dIst(?)nt/adj.偏遠(yuǎn)的;遙遠(yuǎn)的
7.live-streaming視頻直播
8.in their own corner of the universe在自己那一方天地里
◆詞語積淀
◆典句賞析
1.But it has also made it possible for everybody to become a little star in their own corner of the universe,connecting closely with their fans.但同時,它還讓每個人都有機(jī)會成為自己那一方天地里的小明星,并與自己的粉絲親密互動。
“主語+make+it+adj.+for sb.to do sth.”句型,意思是“……讓某人做某事變得……”。it為形式賓語,其后的動詞不定式為真正的賓語。
【即時嘗試】他的懶惰使他不可能成功。
2.Live-streaming his life can help Mr.Zhao earn about$850 a month,twice as much as his day job.趙新龍每月通過直播可賺850美元左右,相當(dāng)于他白天工資的兩倍。
“...+倍數(shù)+as+adj.+as...”是一個表示倍數(shù)的常見句型,意思是“……是……的……倍”。
【即時嘗試】我們的工廠是他們的兩倍大。
譯文助讀
網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)增加了人們對世界各大明星的興趣,多虧了社交媒體,粉絲能更加接近明星。但同時,它也讓每個人都有機(jī)會成為自己那一方天地里的小明星,并與自己的粉絲親密互動。
去年,25歲的趙新龍(音譯)離開父母家的農(nóng)場,帶著妻子和出生不久的兒子搬到鎮(zhèn)上的中層樓房里。幾年里,趙新龍開出租車的收入驟減,并且他覺得來到鎮(zhèn)上后也很難認(rèn)識新朋友。
但是到了晚上,趙新龍在網(wǎng)絡(luò)上搖身一變,成為化名“趙龍兒”(音譯)的網(wǎng)紅。利用直播軟件“快手”,他每晚會對著數(shù)百名觀眾直播,有時粉絲可達(dá)數(shù)千人。他給觀眾們講故事,講段子,想到什么說什么。觀眾和他聊天,送他虛擬啤酒這樣可以換成現(xiàn)金的禮物。趙新龍每月通過直播可賺850美元左右,相當(dāng)于他白天工資的兩倍。
在中國,直播熱已經(jīng)深入到了偏遠(yuǎn)地區(qū)。在那些地方,互聯(lián)網(wǎng)是唯一一個又有趣又便宜的娛樂方式。粉絲們看直播,不光有錄像,還能跟主播互動。粉絲們跟他們的偶像聊天,還會給他們送虛擬禮物。很多觀眾自己也做主播并且樂在其中。