王 爽
(三峽大學(xué)外國語學(xué)院,湖北 宜昌 443002)
習近平總書記多次強調(diào)“把跨越時空、超越國度、富有永恒魅力、 具有當代價值的文化精神弘揚起來,把繼承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化又弘揚時代精神、 立足本國又面向世界的當代中國文化創(chuàng)新成果傳播出去?!盵1]傳播中國文化離不開語言這一工具, 而英語作為全球通用語是世界認識中國的重要窗口。 長久以來, 大學(xué)英語教學(xué)注重聽、說、讀、寫、譯等語言基本功的訓(xùn)練,教授英語國家的文化習俗和交際規(guī)則, 從而使得跨文化交際呈現(xiàn)單向輸入的態(tài)勢。 而在新形勢下, 培養(yǎng)雙向跨文化交際能力, 通過英語語言將中國介紹給世界則是英語教學(xué)的使命和責任。
對跨文化交際能力內(nèi)涵的界定, 不同學(xué)者論述略有不同。 目前學(xué)界普遍達成共識,認為“跨文化交際能力特指能恰當而有效地與來自不同文化背景的人們交流所需的知識、動機和技巧”。[2]
而對跨文化交際能力的構(gòu)成, 學(xué)者也提出了不同見解。英國學(xué)者Byram 認為,跨文化交際能力包括語言能力、社會語言能力、語篇能力和跨文化能力,其中跨文化能力又包括技能、知識、態(tài)度和批判性文化意識。[3]文秋芳教授提出跨文化交際能力包括交際能力和跨文化能力兩個部分, 其中交際能力包括語言能力、 語用能力和策略能力3 個子能力,跨文化能力包括對文化差異的敏感性、 對文化差異的寬容性和處理文化差異的靈活性3 個層次。[4]賈玉新指出跨文化交際能力包括基本交際能力系統(tǒng)、 情感和關(guān)系能力系統(tǒng)、 情節(jié)能力系統(tǒng)與交際方略系統(tǒng)。[5]楊盈和莊恩平認為跨文化交際能力由全球意識系統(tǒng)、 文化調(diào)適能力系統(tǒng)、 知識能力系統(tǒng)和交際實踐能力系統(tǒng)共同組成。[6]鐘華等在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上, 提出跨文化交際能力包括交際能力和跨文化能力, 其中交際能力分為語言能力、社會語言能力、 語篇能力和策略能力, 跨文化能力分為知識、態(tài)度、意識和技能。[7]
本研究采用鐘華的分類標準, 現(xiàn)將這八個方面逐一進行闡釋:
(1) 語言能力指語音、 詞匯、 語法等語言知識和聽、說、讀、寫、譯等語言技能。[8]
(2) 社會語言能力是指能夠根據(jù)對方的年齡、性別、身份、地位等社會環(huán)境因素調(diào)整用語。
(3)語篇能力指“將話語組成銜接、連貫、完整語篇的知識和運用這些知識的能力”, 包括如何得體地開始、維持及結(jié)束交談的能力。[4]
(4)策略能力指“交際者運用語言或非語言手段克服由語言能力不足引起的交際困難的能力”。[9]
(5) 跨文化知識指交際者應(yīng)該具備的有關(guān)自己國家和對方國家的社會文化知識, 具體包括思維方式、價值觀、民族性格、宗教、哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、衣食住行、習俗禮儀等。
(6) 跨文化態(tài)度指 “跨文化交際活動中應(yīng)具有好奇、開放和懸置民族中心主義判斷的意愿”。[3]
(7)跨文化意識指交際者對自身、本族文化和異族文化的感知, 同時包括對本族和異族文化的批判性思維能力。
(8) 跨文化技能指交際者根據(jù)雙方文化背景靈活調(diào)整自己的交際行為, 并能夠處理由文化差異引起的交際沖突,從而使交際取得預(yù)期成果。
文化“走出去”是我國政府為不斷增強中華文化國際影響力并提高國家文化軟實力而提出的戰(zhàn)略決策?!妒藢萌腥珪Q定》 指出必須加強國際傳播能力的培養(yǎng)和對外話語體系的建設(shè), 通過擴大中華文化的國際影響力來塑造中國文化大國的形象, 通過營造中國和平發(fā)展的國際環(huán)境來進一步提升當代中國的文化軟實力。
在“中國文化走出去”戰(zhàn)略背景下,外語學(xué)科大有作為, 可著力培養(yǎng)一批具有國際視野通曉國際規(guī)則的跨文化交際人才。 而目前的跨文化交際教學(xué)存在重輸入輕輸出、 重異域文化輕本土文化的傾向, 使得學(xué)生出現(xiàn)嚴重的中國文化失語癥[10]。 因此,必須糾正以前的錯誤傾向, 使跨文化交際能力培養(yǎng)呈現(xiàn)雙向動態(tài)平衡的局面。 而中國文化“走出去”這一目標也對跨文化交際能力提出了特定的要求。
首先,語言層面。 在掌握大量英語詞匯的基礎(chǔ)上,要熟知具有中國特色文化詞的英語表達。 比如:中醫(yī)、火鍋、剪紙、京劇、旗袍、四合院、儒家思想等的英語表達。 這些內(nèi)容有些是外國友人非常感興趣的, 比如中醫(yī)和中餐[11];有些是列入世界非物質(zhì)文化保護遺產(chǎn)名錄的, 比如剪紙和京?。?有些是對中國以及周邊地區(qū)產(chǎn)生深遠影響的, 比如儒家思想。 這些是中國文化的形象標簽, 要把這些傳統(tǒng)文化以及相關(guān)內(nèi)容的詳細闡釋用英語表達出來, 才有可能真正地傳播中國文化。這里的表達是指用英語談?wù)摗?書寫或翻譯中國文化。具體說來, 能夠在日常跨文化交際中, 與對方就中國文化進行英語口頭交談; 能夠用英語創(chuàng)作有關(guān)中國文化的讀物;能夠翻譯中華文化典籍,讓世界了解中國。
其次,知識層面。 在輸入英語國家文化的同時,要對中國自身文化有相當程度的了解。 從叢指出, 許多有相當英文程度的中國青年學(xué)者, 在與西方人交往過程中, 始終顯示不出來文化大國的學(xué)者所應(yīng)具有的深厚文化素養(yǎng)。 當西方同行懷著敬意探詢Confucianism/Taoism 的真諦時, 我們的學(xué)者卻心有余而力不足, 只能顧左右而言他。[12]由此看出,即使作為中國本民族人,對自己的文化也不甚了解,需要加強文化修養(yǎng)。 既要熟知“大眾文化”如衣食住行、習俗禮儀、人際關(guān)系等,也要了解“深層文化”如思維方式、民族性格、價值觀等,甚至對“高級文化”如宗教、哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)等也要有所涉獵。
再者,態(tài)度和意識層面。隨著“一帶一路”建設(shè)逐步實施, 我們與世界各國人民的交往將日益頻繁和深入。 在跨文化交際中,要對“一帶一路”沿線國家的文化持好奇、開放的態(tài)度。 要懸置民族中心主義,摒棄自身文化的優(yōu)越感,尊重并包容他國文化,倡導(dǎo)“和而不同”的文化交流局面。 同時,對本族和異族文化要有一定的批判性思維能力。 在當今西方文化在全世界盛行的形勢下,要理性對待,不盲目崇拜,不妄自菲薄。 對自身那些落后守舊的中國文化要加以摒除和反思;對那些具有當代價值又富有永恒魅力的傳統(tǒng)文化要有自覺和自信; 對那些立足本國又面向世界的優(yōu)秀文化要創(chuàng)新和傳承。
跨文化交際能力的培養(yǎng)目標是要提高學(xué)生的語言能力、語篇能力、策略能力、跨文化知識、跨文化態(tài)度、跨文化意識和跨文化技能。 而文化“走出去”戰(zhàn)略下還需格外注重培養(yǎng)用英語表達中國文化的語言能力,提高自身的中國文化知識和素養(yǎng)以及對自身和他國文化的批判性思維能力。 跨文化交際能力的培養(yǎng)不是一個教師、一門課程、一個學(xué)期能完成的,它是長期且艱巨的系統(tǒng)工程,需要多方發(fā)力,共同作用。
教師是教學(xué)的引導(dǎo)者和促進者, 其觀念和素質(zhì)直接影響跨文化交際能力的培養(yǎng)。 教師要改變以往注重英語工具性而忽略其人文性, 重視西方文化而忽視中國文化的教學(xué)狀況, 將中國文化的英語表達能力和知識素養(yǎng)納入到教學(xué)目標中來。
教師不斷提高自身的跨文化交際意識和能力是進行跨文化交際教學(xué)的前提條件, 其能力的強弱將直接影響學(xué)生跨文化知識的積累和應(yīng)用。 一方面, 要擴大跨文化接觸, 在真實的交際中不斷提升自身的跨文化能力,為學(xué)生提供榜樣。 另一方面,要提高跨文化交際教學(xué)能力。 教師在教學(xué)之余, 要不斷跟進跨文化交際相關(guān)研究, 經(jīng)常外出參加會議更新教學(xué)技能, 多與同行交流獲取教學(xué)靈感。
作為外語教師,其西方文化知識素養(yǎng)相對較好,語言表達能力也很嫻熟。 然而,和學(xué)生一樣,教師的中國文化英語表達能力也出現(xiàn)一定程度的失語癥[10]。 這是因為, 很多英語教師都是英語專業(yè)科班出身, 其專業(yè)課程設(shè)置以英語文化為重心, 沒有中國傳統(tǒng)文化英語課程, 這種輸入空白就造成了其表達能力的薄弱。 因此,教師要加強中國文化知識的積累,提高文化修養(yǎng),并大量輸入傳統(tǒng)文化的英語表達, 全方位提高語言能力。
目前各高校以大學(xué)英語教學(xué)改革為契機, 制定了個性化培養(yǎng)方案, 設(shè)置了豐富多元的課程以滿足社會和學(xué)生的需求。 在完成通用英語教學(xué)后, 設(shè)置了各類素質(zhì)拓展課程, 包括語言技能類、 文化類和專門用途類。 其中語言技能類課程旨在進一步提高學(xué)生的語言基本功,包括英語高級視聽、英語高級口語、翻譯、口譯、寫作、英語演講與辯論等;文化類課程以培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力為目標,包括英國文化、美國文化、英語電影賞析、英語報刊選讀、中國文化(英語)等;專門用途類課程包括職場英語、 學(xué)術(shù)英語等實用性較強的課程。
以上課程各有特色, 可以全面提高學(xué)生的語言和文化綜合素養(yǎng)。 然而,在大學(xué)英語學(xué)時有限的狀況下,學(xué)生不可能修讀所有課程。 多數(shù)學(xué)生在修完大學(xué)英語基礎(chǔ)課程之后, 只會選修一到兩門素質(zhì)拓展課。 那么如何在基礎(chǔ)英語教學(xué)和有限的素質(zhì)拓展課教學(xué)中提高學(xué)生的能力則需要統(tǒng)籌規(guī)劃。
在文化“走出去”背景下培養(yǎng)跨文化交際能力,要將中國文化內(nèi)容融入到基礎(chǔ)英語教學(xué)中。 要進一步提高學(xué)生用英語表達中國文化, 傳播中國文化的能力,則需要設(shè)置專門的素質(zhì)拓展課程如 《中國文化 (英語)》《中西文化對比與跨文化交際》等。至于跨文化交際能力中的幾種子能力如社會語言能力、 語篇能力和策略能力等,由于學(xué)時有限,開設(shè)專門的《語言學(xué)》《語用學(xué)》和《社會語言學(xué)》等課程則不現(xiàn)實,這就需要教師在基礎(chǔ)英語課堂教學(xué)中巧妙地融入相關(guān)學(xué)科知識,設(shè)置交際場景, 讓學(xué)生在模擬交際中運用各種技巧和策略。
當前,大學(xué)基礎(chǔ)英語教學(xué)占較多學(xué)時,且使用的教材以西方文化為主, 較少涉及中國文化內(nèi)容, 要培養(yǎng)學(xué)生傳播中國文化的跨文化交際能力, 就要將中國文化巧妙地融入到課堂設(shè)計中。 例如 《新視野大學(xué)英語視聽說教程1》 第五單元What is your favorite food?該單元重點討論西方飲食, 在聽力模塊講述了美國快餐文化—麥當勞。 整個單元出現(xiàn)的有關(guān)食物的詞匯都是西 方 飲 食, 如 McDonald’s, steak, pizza, milkshake,Fries, hamburger, cheeseburger, spaghetti 等, 中 國 元 素 只簡單提及, 如Chinatown 和Chinese meal, 并未深入討論。 事實上,學(xué)生對西餐詞匯掌握得比較多,對西方飲食文化也能做簡要討論。 而中餐詞匯幾乎是零輸入,更別說討論中國飲食文化。 那么, 教師可對該單元進行設(shè)計,在討論西方飲食的同時,補充中國飲食內(nèi)容。例如,可以在網(wǎng)上找視頻資料“歪果仁(外國人)眼中的中國美食”, 讓學(xué)生意識到中國美食在全世界都很受歡迎, 增強其文化自豪感, 同時可以了解各種美食的英語表達; 可以介紹中國飲食的地域特色—“八大菜系”,讓學(xué)生討論每種飲食的特點;可以講解中國菜的翻譯方法, 如味道或形狀+烹飪方式+主料+with+輔料, 讓學(xué)生觸類旁通, 使其在以后的跨文化交際中不至于鬧笑話;可以將中餐和西餐進行對比,從食材、作料、 烹飪方式、 口感、 就餐禮儀等各方面比較兩者異同,提高學(xué)生的批判性思維能力。
在基礎(chǔ)英語教學(xué)中, 通過聽說讀寫譯等基本技能的訓(xùn)練,加強學(xué)生的語言能力、語用能力和語篇能力,培養(yǎng)能流利、準確、得體、有效地使用英語進行交際的跨文化能力。 通過角色扮演, 讓學(xué)生在創(chuàng)設(shè)的情景中進行對話、研討、辯論等,提高學(xué)生使用言語或非言語手段完成交際的策略能力。 同時角色扮演還可以讓學(xué)生學(xué)會采取接納、 調(diào)適等態(tài)度, 鍛煉靈活應(yīng)對和處理沖突的能力,從而提升其跨文化技能。
無論是在大學(xué)英語基礎(chǔ)課程中加入中國文化內(nèi)容, 還是開設(shè)專門的中國文化素質(zhì)拓展課程, 都可以選取某一個主題, 進行中西文化對比。 不同文化之間既有共性,也有獨特的個性,通過對比,培養(yǎng)學(xué)生對中外文化差異的敏感性, 激發(fā)學(xué)生求異思維以及共情能力, 使學(xué)生從掌握衣食住行、 習俗禮儀等表層知識到理解價值觀念和思維方式等深層內(nèi)涵, 并具備一定的文化鑒別能力, 樹立文化自覺和自信, 從而提高跨文化交際的批判性思維能力。 比如, 目前中醫(yī)藥文化在全世界獲得好評,在發(fā)展中國家好評率達到73%[11]。課堂上可以選取中醫(yī)這一熱門話題, 將中醫(yī)和西醫(yī)進行對比, 使學(xué)生深刻理解中醫(yī)背后的哲學(xué)原理以及優(yōu)勢, 澄清西方醫(yī)學(xué)界對中醫(yī)的誤解。 在激發(fā)學(xué)生批判性思維的同時增強其文化自豪感。
大學(xué)英語教學(xué)課時有限, 僅憑課堂時間很難涵蓋豐富多彩的文化知識。 要充分利用互聯(lián)網(wǎng)資源, 讓學(xué)生學(xué)習中外文化在線課程, 課堂上再進行相關(guān)專題討論,做到“線上線下教學(xué)相結(jié)合”。 也可利用自媒體時代提供的便利, 讓學(xué)生自己錄制文化專題小視頻,然后發(fā)布在社交圈。 這樣不僅讓學(xué)生學(xué)以致用, 還能體會到被點贊被認可的自豪感, 既滿足了個性發(fā)展的需求又增強了學(xué)習興趣。
除此之外, 第二課堂是一個很好的提升跨文化能力的平臺。 它既是課堂教學(xué)的拓展和延伸, 又比課堂教學(xué)有著更靈活的形式, 應(yīng)該充分利用起來以激發(fā)學(xué)生的參與積極性和學(xué)習興趣。 可邀請留學(xué)生或外教參與文化主題講座、文化節(jié)、傳統(tǒng)節(jié)日等活動,讓學(xué)生在真實的跨文化互動中理解文化差異, 增強跨文化敏感性, 學(xué)會應(yīng)對和處理交際沖突, 將跨文化交際理論知識轉(zhuǎn)化為跨文化技能經(jīng)驗。
文化“走出去”背景下跨文化交際能力培養(yǎng)必須把英語語言、 中外文化和多學(xué)科知識融入在大學(xué)英語教學(xué)中。 本文是基于筆者所在學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)狀提出的初步培養(yǎng)路徑, 還需進一步實踐深化。 這是一項長期的系統(tǒng)工程,需要進行統(tǒng)籌規(guī)劃。 從教學(xué)理念,教材建設(shè),教學(xué)方法,教學(xué)手段,教學(xué)評估,到教師發(fā)展等各方面都需更新改進, 協(xié)同推進雙向跨文化交際能力的培養(yǎng), 進一步服務(wù)國家戰(zhàn)略, 提升國家文化軟實力。