摘要:知識經(jīng)濟時代的到來,網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)得到了更大范圍的應(yīng)用。在新的發(fā)展時期,英語教育作為學(xué)生的學(xué)習(xí)和未來就業(yè)發(fā)展的重要工具,在英語教學(xué)和學(xué)習(xí)中,應(yīng)用英語在線平臺的,給學(xué)生的學(xué)習(xí)提供了更大的便利,對提升學(xué)生的英語理論和英語應(yīng)用能力都有重要的影響。本文指在探討新的發(fā)展時期,英語在線翻譯平臺的設(shè)計和實現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:英語;在線翻譯平臺;設(shè)計;實現(xiàn)
互聯(lián)網(wǎng)時代的發(fā)展,信息科學(xué)技術(shù)得到了更大程度的發(fā)展和應(yīng)用,尤其是移動終端設(shè)備的普及,更多的軟件和應(yīng)用等也層出不窮。新時代,掌握好英語,能用英語進行交流和學(xué)習(xí),這也是新時期學(xué)生必須具備的能力,并且能熟練應(yīng)用英語解決實際生活和工作中遇到的問題。信息技術(shù)的更新發(fā)展,也為學(xué)生的英語學(xué)習(xí)提供了更多的便利,英語在線翻譯平臺的設(shè)計,其能充分利用當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)資源,能充分利用好這一資源,在培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實際操作能力。但是從當(dāng)前實際發(fā)展來看,很多學(xué)生對英語在線翻譯平臺了解較少,應(yīng)用也不多,尤其是面臨市場上繁多的在線翻譯平臺,難以進行選擇。
1 英語在線翻譯平臺研究的依據(jù)和目的
1.1 研究的依據(jù)分析
在線翻譯主要指的是在線翻譯工具,翻譯工具主要是利用計算機程序設(shè)計,借助互聯(lián)網(wǎng)強大的數(shù)據(jù)資源和語言的處理技術(shù),對不同的自然語言進行轉(zhuǎn)換,最終達到最好的翻譯效果。
英語在線平臺包括了很多內(nèi)容,如在線翻譯服務(wù)、在線翻譯詞典,還有一些App軟件等,當(dāng)前市場上有很多免費的在線翻譯學(xué)習(xí)平臺可以供學(xué)生選擇和使用,在應(yīng)用的過程中,能更好地幫助學(xué)生熟悉英語翻譯,幫助學(xué)生更快地完成翻譯的任務(wù),也能在一定程度上提升學(xué)生的實際翻譯技能。對學(xué)生來講,能充分利用強大的數(shù)據(jù)信息資源,在提升翻譯準(zhǔn)確性的同時,培養(yǎng)雙語互譯的水平,從而最終提升自己的綜合素質(zhì)。
1.2 研究的目標(biāo)
互聯(lián)網(wǎng)時代,對學(xué)生綜合能力的要求越來越高,尤其是時間方面的能力,對英語在線翻譯平臺的研究,在了解英語翻譯平臺的應(yīng)用對學(xué)生英語教學(xué)尤其是實踐能力的影響,從而讓學(xué)生能更好地利用互聯(lián)網(wǎng)資源,提升在線翻譯的操作,在掌握英語理論知識學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上,更好地培養(yǎng)和提升學(xué)生的創(chuàng)新能力等。
2 英語在線翻譯平臺的應(yīng)用研究現(xiàn)狀分析
隨著互聯(lián)網(wǎng)和信息技術(shù)的深入發(fā)展,市場上的翻譯平臺也越來越多,同時,新時期的學(xué)生,對互聯(lián)網(wǎng)的接觸多,加上移動終端設(shè)備和電腦等普及使用,很多學(xué)生對在線翻譯平臺的使用比較多,尤其是一些免費的在線翻譯平臺,相較于一些付費的翻譯軟件等,學(xué)生更多地愿意選擇一些免費的在線翻譯工具。同時,也有一些學(xué)生認(rèn)為在線平臺翻譯中,很多缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性,當(dāng)前市場上的翻譯平臺較多,很多學(xué)生無法進行正確的判斷。也有少數(shù)學(xué)生因習(xí)慣等問題,很少使用到在線翻譯工具。調(diào)查中,使用比較多的英語翻譯平臺包括了有道翻譯、百度翻譯、谷歌翻譯等,從應(yīng)用的時間來看,學(xué)生主要用這些平臺來查找單詞,了解單詞的含義,也有進行短句的翻譯等。
近些年來,很多在線翻譯平臺的功能也在不斷完善,很多新的功能也不斷出現(xiàn)。
3 英語在線翻譯系統(tǒng)功能模塊設(shè)計分析
英語在線翻譯平臺的內(nèi)容比較多,其主要功能主要包括以下幾個方面。
其一是單詞的翻譯,這是大多數(shù)在線翻譯軟件都會設(shè)計的模塊,使用者通過手機或電腦等,借助該模塊,可以進行中譯英或者是英譯漢等翻譯,這種查詢需要借助網(wǎng)絡(luò),如果沒有網(wǎng)絡(luò)連接,可以通過本地詞庫搜索進行查詢。
其二是生詞本,使用者在英語學(xué)習(xí)的過程中,對生詞的發(fā)音、解釋、使用情況等進行記錄,方便日后的再次學(xué)習(xí)。
其三,長短句翻譯及發(fā)音等。除了單詞,還可以進行句子的英漢翻譯,同時,一些翻譯平臺還可以實現(xiàn)單詞的發(fā)音和查詢等功能。
4 設(shè)計與實現(xiàn)反思
通過研究分析,學(xué)生在使用英語在線翻譯平臺的過程中,會對不同的翻譯平臺進行對比,比較哪個更加實用和專業(yè),使用者會根據(jù)自己的需求和翻譯平臺的專業(yè)性等,進行選擇和判斷。
新的發(fā)展時期,互聯(lián)網(wǎng)信息數(shù)據(jù)的發(fā)展,也給在線翻譯平臺的發(fā)展提供了更多的支持。另一方面,信息技術(shù)的發(fā)展,社會發(fā)展對學(xué)生英語水平和實踐能力要求更高,英語在線翻譯平臺也需要結(jié)合時代發(fā)展的要求,不斷完善在線翻譯平臺的功能,并注意開發(fā)新的功能,從而才能更好地確保在線翻譯平臺功能的實現(xiàn),提升學(xué)生英語實踐能力。
此外,也要認(rèn)識到,英語在線翻譯平臺的設(shè)計和實現(xiàn),在幫助提升學(xué)生英語實踐能力的同時,也給部分學(xué)生帶來了負面的影響,一些學(xué)生學(xué)習(xí)中缺乏自主性,多依賴于在線翻譯平臺,在學(xué)習(xí)中缺乏自己的思考和判斷,最終也影響到學(xué)生獨立思考和解決問題的能力。
5 結(jié)語
新的發(fā)展時期,經(jīng)濟全球化的深入發(fā)展,這對學(xué)生的英語能力有了更高的要求,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,市場上也出現(xiàn)了很多英語在線翻譯平臺,為英語學(xué)習(xí)者提供了很大的便利,從主要的設(shè)計上來看,這些英語翻譯平臺的功能比較齊全,包括了英語單詞翻譯、單詞生成本等內(nèi)容,這些在學(xué)生英語學(xué)習(xí)的過程中,都發(fā)揮了重要的作用,為學(xué)生英語學(xué)習(xí)和翻譯提供了更加便捷的手段,大大提升了英語學(xué)習(xí)的效率,尤其是學(xué)生的英語實踐能力等,因此,要重視對英語在線翻譯平臺的設(shè)計,確保其功能的正常實現(xiàn)。
參考文獻:
[1]邵秀榮,任玉婷,方中玉,李曉云,袁玉敏.基于在線翻譯平臺的翻譯操作技能實踐實證研究——以湖北理工學(xué)院為例[J].教書育人(高教論壇),2017(30):9495.
[2]張瑩.基于英語在線翻譯平臺的設(shè)計與實現(xiàn)[J].自動化與儀器儀表,2017(07):253255.
[3]陳然,楊成,許玲.基于學(xué)習(xí)元平臺的大學(xué)生在線學(xué)習(xí)參與度分析——以專業(yè)英語翻譯課程為例[J].廣東開放大學(xué)學(xué)報,2017,26(02):1620+48.
[4]黃慧.在線同伴反饋在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].考試與評價(大學(xué)英語教研版),2015(02):8286.
作者簡介:劉迪(1982),女,黑龍江人,碩士,講師,研究方向:二語習(xí)得。