• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論漢語(yǔ)為何沒有發(fā)展成主語(yǔ)突出型語(yǔ)言

      2018-07-03 05:33:04劉曉林
      關(guān)鍵詞:句首情態(tài)主語(yǔ)

      劉曉林

      ?

      論漢語(yǔ)為何沒有發(fā)展成主語(yǔ)突出型語(yǔ)言

      劉曉林

      (重慶三峽學(xué)院,重慶 404020)

      受劉丹青文《漢語(yǔ)中的非話題主語(yǔ)》的啟發(fā),借鑒英語(yǔ)成為主語(yǔ)突出性語(yǔ)言的歷史發(fā)展過程,指出漢語(yǔ)不像英語(yǔ)那樣,通過歷時(shí)發(fā)展出來的語(yǔ)法范疇如情態(tài)動(dòng)詞、體標(biāo)記和轉(zhuǎn)換被動(dòng)句式(標(biāo)記)等來固定主語(yǔ)的位置并使主語(yǔ)突出,漢語(yǔ)中的相關(guān)范疇在歷時(shí)發(fā)展中與謂語(yǔ)部分關(guān)系密切,與主語(yǔ)疏離。在漢語(yǔ)中區(qū)分話題和主語(yǔ)還得依賴一些語(yǔ)用手段如焦點(diǎn)、無(wú)定性、重讀和提頓詞等。

      主語(yǔ)突出;語(yǔ)法范疇;句法位置相鄰;語(yǔ)用手段

      一、劉丹青文的啟示

      劉丹青在《中國(guó)語(yǔ)文》上發(fā)表了一篇文章《漢語(yǔ)中的非話題主語(yǔ)》[1],對(duì)漢語(yǔ)為何沒有成為主語(yǔ)突出型語(yǔ)言進(jìn)行了深入的闡述。該文首先對(duì)“漢語(yǔ)話題優(yōu)先論”與“漢語(yǔ)主語(yǔ)—話題等同說”進(jìn)行區(qū)別,認(rèn)為自Li和Thompson[2]確認(rèn)漢語(yǔ)為話題優(yōu)先語(yǔ)言之后,學(xué)界普遍認(rèn)為漢語(yǔ)的句首名詞性成分都是話題,然而漢語(yǔ)的話題和主語(yǔ)“兩類成分即使共享諸多屬性,只要在若干情況下相斥,也足以證明兩者是不同的范疇”[1]261。接著文章提出了區(qū)分話題和主語(yǔ)的六條標(biāo)準(zhǔn),其中的第六條認(rèn)為:“羅曼語(yǔ)的主語(yǔ)在沒有話題屬性時(shí),會(huì)有一些特殊的去話題化的句法處理,如意大利語(yǔ)的主語(yǔ)后置、法語(yǔ)的斷裂結(jié)構(gòu)等”。這句話給我們研究漢語(yǔ)為什么沒有成為主語(yǔ)突出型語(yǔ)言一些重要啟示,引發(fā)我們思考:漢語(yǔ)話題突出而主語(yǔ)不突出,是不是因?yàn)闈h語(yǔ)中沒有類似羅曼語(yǔ)那樣的去話題化機(jī)制?人類語(yǔ)言中還有沒有其他去話題化的機(jī)制?接下來,該文認(rèn)為漢語(yǔ)作為話題優(yōu)先型語(yǔ)言具有四個(gè)特征,其中的第四條認(rèn)為:“話題和主語(yǔ)既然是兩個(gè)既交叉又有不同的句法成分,那么在謂語(yǔ)前的位置上就可能發(fā)生既共生又有競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)系”[1]273。這句話也引發(fā)我們思考:話題和主語(yǔ)是如何發(fā)生既共生又有競(jìng)爭(zhēng)的關(guān)系的?這個(gè)問題也可拆分為兩個(gè)子問題:兩者如何共生??jī)烧呷绾胃?jìng)爭(zhēng)?下面以英語(yǔ)主語(yǔ)歷史發(fā)展為例,力圖說明人類語(yǔ)言還存在一些不同的去話題化(de-topicalization)機(jī)制,盡管這些機(jī)制不一定適用于漢語(yǔ),但能從反面證明漢語(yǔ)為什么不能成為主語(yǔ)突出型語(yǔ)言。

      二、英語(yǔ)成為主語(yǔ)突出型語(yǔ)言的歷史原因

      劉丹青認(rèn)為典型的主語(yǔ)是施事,然而在英語(yǔ)中,施事成為典型主語(yǔ)卻經(jīng)歷了一個(gè)漫長(zhǎng)的過程,其間受到了一些新興語(yǔ)法范疇和新興句法結(jié)構(gòu)的推動(dòng),如情態(tài)動(dòng)詞、體標(biāo)記、DO支撐(DO-support)和轉(zhuǎn)換型被動(dòng)的形成和發(fā)展[3-5][6]300-302。下面先看古英語(yǔ)的主語(yǔ)情況:

      (一)古英語(yǔ)的主語(yǔ)(或疑似主語(yǔ))

      古英語(yǔ)是否存在主語(yǔ),句首名詞是否為現(xiàn)代英語(yǔ)意義上的主語(yǔ),學(xué)界對(duì)這些問題存在較大的爭(zhēng)議,“主語(yǔ)”通常有以下三種情況[6]138-139:

      第一,“主語(yǔ)”缺省

      (1)

      here says men the dearest concerning this holy time’s

      arwyrtnesse, hu…

      homour how…

      ‘It says here about the honor of this holy time, dearest men, how…’(這里說的是有關(guān)那個(gè)神圣時(shí)候的榮譽(yù)的事,最親愛的,怎么……)

      本例以副詞(here)打頭,其后直接跟動(dòng)詞謂語(yǔ),缺少主語(yǔ)。

      第二,“主語(yǔ)”不在句首位置

      (2)

      then was the people the great prosperity(G) excessively

      partaking

      ‘then the people were partaking excessively of the great prosperity.’ (于是這些人過度地分享了那些巨大的榮華富貴。)

      本例主語(yǔ)(the people)在系動(dòng)詞(was)之后。事實(shí)上,本例受制于古英語(yǔ)廣泛使用的V2語(yǔ)序的影響,當(dāng)句首有起語(yǔ)篇連接作用的副詞時(shí),語(yǔ)序是“副詞+謂語(yǔ)+主語(yǔ)……”。

      第三,與格名詞(代詞)充當(dāng)主語(yǔ)

      (3)

      to-him(DAT) there-was-pity because-of-the man(GEN)①

      ‘Because of the man, there was pity on him.’ (因?yàn)檫@個(gè)人,他得到了同情。)

      本例中的句首名詞him是代詞he的與格形式,它是否為主語(yǔ)是有爭(zhēng)議的[7][8]175。因?yàn)楣庞⒄Z(yǔ)中存在結(jié)構(gòu)格主語(yǔ)(structural case)和固有格(inherent case)主語(yǔ)之爭(zhēng)[9]。固有格主語(yǔ)觀認(rèn)為主語(yǔ)名詞必須帶主格,即使該名詞不在句首位,而結(jié)構(gòu)格主語(yǔ)觀認(rèn)為句首名詞不論帶與格,還是賓格和屬格,均視為主語(yǔ)。我們認(rèn)為,帶與格的名詞不是主語(yǔ),因?yàn)榕c格后來發(fā)展為介詞to,因此可視為介詞短語(yǔ),而介詞短語(yǔ)不能視為主語(yǔ),主語(yǔ)必須是名詞性成分,介詞短語(yǔ)充其量只能做話題。話題具有連接上下文的語(yǔ)篇功能,如下例中的同樣帶與格,但承接上文,最好分析為話題,而句尾名詞(their unbelief)帶主格:

      (4)

      Then after this:DAT..SG.they:NOM.PL.began:PLmurmur:INF. with much:DAT.SG.

      ...;

      complaint:DAT.SG.against God:ACC.Almighty:ACC.SG.

      ...

      ‘Then after this, they began to murmur with great complaint against God the Almighty... but God was displeased with their unbelief...’(自那以后,他們便嘀咕抱怨萬(wàn)能的上帝,上帝對(duì)他們不信仰自己很不滿……)

      本例說明當(dāng)話題的重要性高于主語(yǔ)時(shí),話題在句首。另外,古英語(yǔ)由于受到V2語(yǔ)序的影響和客觀動(dòng)詞的廣泛使用,從某種程度上講,古英語(yǔ)也是話題較為突出的語(yǔ)言。

      從古英語(yǔ)開始發(fā)生的格脫落和格融合③,V2語(yǔ)序的失落,以及一些語(yǔ)法范疇和句法結(jié)構(gòu)的興起,使主語(yǔ)主要發(fā)生了三大變化:主語(yǔ)的生命度逐漸增強(qiáng)、主語(yǔ)的位置逐漸固化在句首位置、主語(yǔ)成為必不可少的成分。這些語(yǔ)法范疇和句法結(jié)構(gòu)可以視為去話題化的手段。

      (二)英語(yǔ)歷時(shí)發(fā)展中形成的去話題化手段

      英語(yǔ)的主要語(yǔ)法范疇如情態(tài)動(dòng)詞、完成標(biāo)記HAVE、DO支撐(DO-support)和轉(zhuǎn)換型被動(dòng)式的形成均對(duì)英語(yǔ)成為主語(yǔ)突出型語(yǔ)言發(fā)揮了巨大的作用。

      1.情態(tài)動(dòng)詞是去話題化的方式。在情態(tài)動(dòng)詞形成之初,曾有兩種語(yǔ)序:SMVO和SOVM(M代表Modal,情態(tài)動(dòng)詞),后一種語(yǔ)序主要出現(xiàn)在從句中,但后來被淘汰。歷史上曾經(jīng)存在一些情態(tài)動(dòng)詞所在的句子缺少主語(yǔ)的用例[10],但后來也被淘汰。大約從中古英語(yǔ)始(1100—1500),情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)的時(shí)候,主語(yǔ)必須出現(xiàn),并且不帶任何格標(biāo)記。兩者的“親密”關(guān)系還促成了一些新興的句法形式。如:

      (5)a. He can be there on time, can’t he?

      b. Can he be there on time?

      c. Can he be there on time? Yes, he can.

      (5a-c)顯示,情態(tài)動(dòng)詞的否定式can’t可與主語(yǔ)構(gòu)成反義疑問句,can與主語(yǔ)倒裝構(gòu)成一般疑問句。這些新興的句法結(jié)構(gòu)中的主語(yǔ)是不可缺少的,它們鞏固了主語(yǔ)的句法地位和必用性。

      具有情態(tài)動(dòng)詞的句子,句首名詞必須是主語(yǔ)而非話題,可以認(rèn)為情態(tài)動(dòng)詞是去話題化的一種方式,因?yàn)樽杂辛饲閼B(tài)動(dòng)詞,話題性成分只能置于“主語(yǔ)+情態(tài)動(dòng)詞……”組合的前面,如:

      (6)a. This book I can’t read (it).

      *b. This book can’t read (it).

      (6b)不是現(xiàn)代英語(yǔ)中符合語(yǔ)法的句子。在古英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞剛萌芽時(shí)出現(xiàn)過,但后來消失了。像(6b)在漢語(yǔ)中是符合語(yǔ)法的,如“這本書不能讀(它)”。

      2.完成標(biāo)記HAVE是去話題化的方式

      HAVE語(yǔ)法化為完成體標(biāo)記的歷史進(jìn)程遵循了一個(gè)所謂的動(dòng)作圖示(Action Schema),認(rèn)為該過程與人們的認(rèn)知心理相關(guān),即“Past activity is viewed ‘from the present having’(過去的行為‘從現(xiàn)在擁有’的角度來觀照)”;從擁有一個(gè)具體的(Thing-like)、時(shí)間穩(wěn)定的(time-stable)的物體到擁有一個(gè)過去的行為,涉及從空間域到時(shí)間域的轉(zhuǎn)化[11]509;也有學(xué)者認(rèn)為HAVE的虛化經(jīng)歷了一個(gè)所謂“Possessor-of-an-act(行為擁有者)”圖示過程,即“X擁有某具體物Y”重新分析為“X控制某動(dòng)作Y”的過程[12]。

      在HAVE的語(yǔ)法化過程中,X成分成為句子的主語(yǔ),兩者發(fā)展了非?!坝H密”的關(guān)系,產(chǎn)生了一些句式變換:

      (7)a. Have you taken the book with you?

      b. You have taken the book with you, haven't you?

      c. Have you used up your money? Yes, I have.

      和情態(tài)動(dòng)詞所在句子一樣,HAVE所在句子的成分要進(jìn)行話題化,該成分須置于主語(yǔ)前面,HAVE也可視為去話題化的方式。如:

      (8)a. This book I have taken (it) with me.

      *b. This book have taken (it) with me.

      但是(8b)的譯文在漢語(yǔ)中卻是允許的:“這本書已經(jīng)帶來了”。

      3.DO是去話題化的方式

      學(xué)界對(duì)DO為何虛化為純語(yǔ)法標(biāo)記有十分深入的研究[12]56-70[13]116,有些學(xué)者認(rèn)為DO首先出現(xiàn)在詩(shī)歌中,是為了韻律的需要;另有研究認(rèn)為DO首先出現(xiàn)在否定句和疑問句中,然后擴(kuò)展至肯定句。現(xiàn)代英語(yǔ)中使用DO的句子,主語(yǔ)是必須的,話題不能直接置于DO的前面。如:

      (9)a. This book I DO like (it).

      *b. This book DO like (it).

      但(9b)的譯文在漢語(yǔ)中是允許的:這本書真的喜歡(它)。

      4.轉(zhuǎn)換型被動(dòng)增強(qiáng)了主語(yǔ)的生命度

      古英語(yǔ)只有詞匯型被動(dòng)(lexical passive),沒有轉(zhuǎn)換型被動(dòng)(transformational passive)[5],兩者分別稱為間接被動(dòng)和直接被動(dòng),如:

      (10)a. I gave Mary the book.

      b. The book was given to Mary. (詞匯型被動(dòng))

      c. Mary was given the book. (轉(zhuǎn)換型被動(dòng))

      (10b)之所以被稱為詞匯型被動(dòng),是因?yàn)閠he book 是give的語(yǔ)義下位范疇化(semantically subcategorized for)成分,是古英語(yǔ)業(yè)已存在的句法形式。最初的given是形容詞性分詞,這種詞性使該句成為被動(dòng)態(tài),不像現(xiàn)代英語(yǔ)那樣通過句法轉(zhuǎn)換形成。轉(zhuǎn)換型被動(dòng)式通過句法轉(zhuǎn)換形成,是中古英語(yǔ)之后發(fā)展起來的。大量的轉(zhuǎn)換型被動(dòng)式的使用,使英語(yǔ)主語(yǔ)的生命度增強(qiáng),同時(shí)施事性也增強(qiáng)。生命度強(qiáng)是判斷施事主語(yǔ)的標(biāo)志,生命度越強(qiáng)的名詞越有可能成為施事主語(yǔ),高生命度主語(yǔ)反過來強(qiáng)化了主語(yǔ)的句法地位和必用性。

      綜上,英語(yǔ)各類重要語(yǔ)法范疇(如上舉的情態(tài)動(dòng)詞、完成體標(biāo)記HAVE、語(yǔ)法標(biāo)記DO)的發(fā)展使古英語(yǔ)的主語(yǔ)發(fā)生了較大的變化:主語(yǔ)缺省、主語(yǔ)帶與格和主語(yǔ)不在句首的情況全都消失,轉(zhuǎn)換型被動(dòng)使主語(yǔ)的生命度增強(qiáng),它們都強(qiáng)化了主語(yǔ),排斥了話題。換言之,它們都是英語(yǔ)史上去話題化的方式。接下來需要思考的是:這些去話題化方式是否適用于漢語(yǔ)?

      三、漢語(yǔ)中有無(wú)類似的去話題化方式?

      本節(jié)需要回答三個(gè)問題:漢語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞之前的成分是否一定是主語(yǔ)④?帶體標(biāo)記的句子的句首名詞是否一定是主語(yǔ)?帶被動(dòng)標(biāo)記的句子的句首名詞是否一定是主語(yǔ)?

      (一)情態(tài)動(dòng)詞是否是去話題化方式

      夸克語(yǔ)法把情態(tài)動(dòng)詞分成內(nèi)在情態(tài)(intrinsic modal)和外在情態(tài)(extrinsic modal)[15]135。本文的初步觀察是:不論何種類型,漢語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞不能去話題化。下文的討論和劉文一樣,采用提頓詞“啊”來區(qū)分主語(yǔ)和話題,使用內(nèi)省語(yǔ)料。如:

      (11)a. 她(?。?yīng)該回來的。

      b. 她(啊)一定應(yīng)該回來的。

      (12)a. 她(啊)可以不參加。

      b. 她(啊)絕對(duì)可以不參加。

      (13)a. 你(?。┠軌蛉タ纯磫幔?/p>

      b. 你(?。┎荒軌蛉タ纯磫幔?/p>

      c. 你(?。╇y道不能夠去看看嗎?

      (11-13a)顯示,不論情態(tài)動(dòng)詞與句首名詞(代詞)位置相鄰,還是被副詞(如“一定”“絕對(duì)”等)分隔,該名詞可以視為話題。這是為什么呢?為什么英漢情態(tài)動(dòng)詞表現(xiàn)不同呢?

      一種可能的解釋是,漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞多數(shù)起源于被動(dòng)句中,與句首名詞關(guān)系本來就不密切,不能成為去話題化的成分。馬建忠[16]164認(rèn)為:“可”“足”兩字后動(dòng)字,概有受動(dòng)之意。這句話道出了能愿動(dòng)詞“可”和“足”與被動(dòng)式的關(guān)系。劉利[17](轉(zhuǎn)引自張延俊[18])把先秦助動(dòng)詞分為表示可能的和表示意志的兩類:表示可能的:可、能、克、足、得、獲;表示意志的:敢、肯、欲、愿。我們認(rèn)為,表意志的能愿動(dòng)詞由于其意志性強(qiáng),不太可能起源于被動(dòng)式,但表示可能的能愿動(dòng)詞確實(shí)與被動(dòng)式,特別是無(wú)標(biāo)記被動(dòng)式有著歷時(shí)的淵源關(guān)系。如:

      (14)a. 師厘……女敏使……(甲骨文合集)

      b. 唯俘車不以,衣焚。(同上)

      c. 朝聞道,夕死矣。(《論語(yǔ)·里仁》)

      d. 季文子三思而后行。子聞之,曰:“再,斯矣。”(《論語(yǔ)·公治長(zhǎng)》)

      這幾句中的能愿動(dòng)詞均可解釋為有被動(dòng)義,(14a)譯成為現(xiàn)代漢語(yǔ):師厘……你為人聰慧敏捷,任用;(14b)可理解為“繳獲的車子使用”;(14c-d)中的“可”理解為“被認(rèn)可”“被許可”等意。

      張延俊[18]96認(rèn)為漢語(yǔ)能愿動(dòng)詞產(chǎn)生的句法環(huán)境是典型的無(wú)標(biāo)記被動(dòng)句環(huán)境:受影響成分+影響性動(dòng)詞。以“容易”為例,“這道菜做起來容易”,容易轉(zhuǎn)換為“這道菜容易做”,前句的結(jié)構(gòu)是“受影響性成分+強(qiáng)動(dòng)作動(dòng)詞+補(bǔ)語(yǔ)”,后句的結(jié)構(gòu)是“受影響性成分+弱動(dòng)作動(dòng)詞+動(dòng)詞賓語(yǔ)”,即后句中的“容易”帶上了動(dòng)詞賓語(yǔ)“做”。顯然,句法的層次劃分應(yīng)該是“這道菜/容易做”,而不是“*這道菜容易/做”,情態(tài)動(dòng)詞可以視為動(dòng)詞的修飾性成分,并沒有像英語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞一樣,成為承載時(shí)意義的助動(dòng)詞,如Igive you some money。這里的will既是將來時(shí)標(biāo)記,也表達(dá)情態(tài)義“會(huì)”。另一種可能的原因是,漢語(yǔ)的基本句法結(jié)構(gòu)是“話題+評(píng)論”,進(jìn)入“評(píng)論”部分的情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)一步加強(qiáng)了其評(píng)論義,如(11a)的“應(yīng)該回來的”,“應(yīng)該”強(qiáng)化了作者的主觀推斷義,從而在句法層面加強(qiáng)了句子的評(píng)價(jià)義。

      由于這些原因,漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞并不排斥話題。如:

      (15)a. 這本書(?。┛梢越杌厝タ慈臁?/p>

      b. 這件事(?。┰敢夂湍闵塘恐k。

      由是而觀,漢語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞不是去話題化的方式。

      (二)體標(biāo)記是否去話題化標(biāo)記

      根據(jù)陳前瑞[19]的研究,漢語(yǔ)的體系統(tǒng)是非常復(fù)雜的,有短時(shí)體、反復(fù)體、結(jié)果體和完成體等,但諸多體意義由詞匯手段或者重疊式表示,只有表完成的“了”、表持續(xù)的“著”和表經(jīng)驗(yàn)的“過”語(yǔ)法化程度較深,另外,表?yè)碛泻痛嬖诘摹坝小币舱w標(biāo)記的方向虛化。下面就用這四個(gè)標(biāo)記來舉例說明:

      (16)a. 我(?。┏粤孙埩?。

      b. 我(?。┳蛱斐粤私裉爝€沒有吃呢。

      (17)a. 小王(?。┐┲乱路@擺呢。

      b. 小王(啊)正穿著新衣服顯擺呢。

      (18)a. 作為國(guó)際化大都市,上海(?。┯羞^輝煌壯麗的歷史篇章。

      b. 作為國(guó)際化大都市,上海(啊)曾經(jīng)寫過輝煌壯麗的歷史篇章。

      (19)a. 我(?。┯谐燥?。

      b. 我(?。┳蛱煊谐燥埶X。

      可見,不論是句首名詞與“動(dòng)詞+體標(biāo)記”結(jié)構(gòu)直接組合的句子,還是中間間隔著副詞“正”“曾經(jīng)”和名詞“昨天”的句子,句首名詞均有極大可能是話題。也就是說,即使強(qiáng)動(dòng)作動(dòng)詞如“吃”“寫”等,加上體標(biāo)記之后的組合并不排斥話題。這是為什么呢?

      這可能是因?yàn)闈h語(yǔ)的體標(biāo)記在形成和語(yǔ)法化過程中,始終與動(dòng)詞謂語(yǔ)的關(guān)系最密切,主語(yǔ)甚至可以缺省。如:

      (20)a. 若不實(shí)說,便殺你。(《三國(guó)志平話》卷中)

      b. 便是移這位次了。(《朱子語(yǔ)類》十六卷)

      c. 雪花兩腳何足道,啜始知真味永。(宋·蘇軾《和錢安道寄惠建茶》)

      可見,漢語(yǔ)的體標(biāo)記并不依賴主語(yǔ)而生,不能像英語(yǔ)的HAVE那樣,句首的名詞主語(yǔ)是不可缺少的,因?yàn)樵撁~是“事件擁有”的主體,沒有主體,何來“事件擁有”?漢語(yǔ)的體標(biāo)記也不是去話題化手段。

      (三)漢語(yǔ)被動(dòng)標(biāo)記是否去話題化方式?

      漢語(yǔ)典型的被動(dòng)句是含“被”的句子,“被”前的名詞性成分往往可以是話題。如:

      (21)a. 我們(?。┍蝗税邓懔恕?/p>

      b. 祖國(guó)(?。┰?jīng)被列強(qiáng)欺辱多年。

      無(wú)論是句首名詞后直接跟“被”,還是用副詞間隔(如21b中的“曾經(jīng)”)的句子,相關(guān)名詞均可視為話題,這也可能是因?yàn)椤氨弧辈⒎且蕾嚲涫酌~而生,在其語(yǔ)法化過程中,沒有主語(yǔ)(話題)或者主語(yǔ)(話題)與“被”隔開的用例很多。如:

      (22)a. 今日被驅(qū)遣,小姑如我長(zhǎng)。(《孔雀東南飛》)(無(wú)主語(yǔ))

      b. 我得密信,將被收掩。(《魏書·裴伯茂傳》)(主語(yǔ)與“被”隔開)

      本文認(rèn)為,不論是長(zhǎng)被句(含施事的句子),還是短被句(不含施事的句子)[20],在句法層級(jí)劃分中,“被”始終應(yīng)劃入謂語(yǔ)部分,與主語(yǔ)(話題)不在一個(gè)語(yǔ)義單元內(nèi),如“我/被人打了”,而不是“*我被/人打了”,這說明“被”與主語(yǔ)的疏離關(guān)系和與謂語(yǔ)的密切聯(lián)系。由是而觀,漢語(yǔ)的被動(dòng)標(biāo)記也不是去話題化的方式。

      四、結(jié) 語(yǔ)

      漢語(yǔ)沒有像英語(yǔ)那樣從話題突出型語(yǔ)言變成主語(yǔ)突出型語(yǔ)言,原因大約有以下幾點(diǎn):第一,漢語(yǔ)的主要語(yǔ)法范疇如情態(tài)動(dòng)詞、體標(biāo)記和被動(dòng)標(biāo)記在其語(yǔ)法化過程中,與謂詞部分關(guān)系密切,與主語(yǔ)沒有歷時(shí)發(fā)展的淵源關(guān)系,不能成為固定主語(yǔ)并使主語(yǔ)突出的方式。第二,句首名詞與情態(tài)動(dòng)詞之間、“句首名詞+謂語(yǔ)動(dòng)詞+體標(biāo)記”組合之間可以插入其他成分,削弱了兩者之間的句法相鄰性。而英語(yǔ)的情態(tài)動(dòng)詞、完成體標(biāo)記HAVE、?標(biāo)記DO發(fā)展成熟之后與主語(yǔ)關(guān)系緊密,它們事實(shí)上成為固定主語(yǔ)位置并使主語(yǔ)突出的手段。正因?yàn)闈h語(yǔ)沒有發(fā)展突出主語(yǔ)的語(yǔ)法范疇,要區(qū)分漢語(yǔ)的主語(yǔ)和話題,必須像劉丹青文那樣使用焦點(diǎn)、無(wú)定性、重讀和提頓詞等語(yǔ)用手段來進(jìn)行。也正因如此,漢語(yǔ)的主題和主語(yǔ)有時(shí)難以截然劃斷,但是劉文為我們區(qū)分主語(yǔ)和話題提供了一些形式化手段,值得我們認(rèn)真思考和深入研究。

      [1] 劉丹青.漢語(yǔ)中的非話題主語(yǔ)[J].中國(guó)語(yǔ)文,2016(3):259-275.

      [2] Li, C and S. A. Thompson. Subject and Topic: A New Typology of Language[C]. In Li, C. ed. Subject and Topic. New York: Academic Press, 1976

      [3] 劉曉林,王揚(yáng).略論現(xiàn)代漢語(yǔ)為什么發(fā)展為話題突出型語(yǔ)言[J].語(yǔ)言研究,2012(1):21-26.

      [4] 劉曉林.論英語(yǔ)主語(yǔ)優(yōu)先型語(yǔ)言類型的歷史根源—與漢語(yǔ)對(duì)比的角度[J].歷史語(yǔ)言學(xué)研究,2013(6):359-372.

      [5]劉曉林.英語(yǔ)被動(dòng)態(tài)歷時(shí)發(fā)展研究綜述[J].歷史語(yǔ)言學(xué)研究,2015(9).

      [6] 劉曉林,王文斌,譚仁山,等.歷史語(yǔ)言學(xué)視野下的英漢語(yǔ)序?qū)Ρ妊芯縖M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2015.

      [7] Allen, C. L. Changes in Case Marking in NP: From Old English to Middle English. In Amberber[C], M and H. de, Hoop (eds) Competition and Variation in Natural Languages: the Case for Case. Amsterdam: Elsevier, 2005.

      [8] Mithun. The Role of Motivation in the Emergence of Grammatical Categories: the Grammaticalization of Subjects[C]. In Traugott, E.C. and B. Heine (eds) Approaches to Grammaticalization. Amsterdam: Benjamins, 1991.

      [9] Kemenade, A. van. Syntactic Case and Morphological Case in the History of English[M]. Dordrencht: Foris, 1987.

      [10] Warner, A. R. English Auxiliaries: Structure and History[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1993.

      [11] Locker, E. Etre et Avoir. Leur Expressions Dans Les langues[J]. Anthropos,1954 (49).

      [12] Heine, B. Auxiliaries: Possessive-CognitiveSources, Forces and Grammaticalization[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1993.

      [13] Denison, D. English Historical Syntax: Verbal Constructions[M]. London: Longman Group UK Limited., 1993.

      [14] Lightfoot, D.W. Principles of Diachronic Syntax[M]. 北京·上?!V州·西安:世界圖書出版公司,2010[1979].

      [15] Quirk, et al. A Comprehensive Grammar of the English Language[M]. London and New York: Longman, 1985.

      [16] 馬建忠.《馬氏文通》讀本[M].呂叔湘,王海棻,編.北京:商務(wù)印書館,2005.

      [17] 劉利.先秦漢語(yǔ)助動(dòng)詞研究[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2000.

      [18] 張延?。疂h語(yǔ)被動(dòng)式歷時(shí)發(fā)展[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)院出版社,2010.

      [19] 陳前瑞.漢語(yǔ)體貌研究的類型學(xué)視野[M].北京:商務(wù)印書館,2008.

      [20] 鄧思穎.作格化和漢語(yǔ)被動(dòng)句[M].中國(guó)語(yǔ)文,2004(4):291-301.

      (責(zé)任編輯:張新玲)

      ① DAT即dative,與格;GEN即genitive,屬格。

      ②本例中的縮寫表示:DAT=dative,與格;SG=singular,單數(shù);NOM=nominative,主格;PL=plural,復(fù)數(shù);INF=infinitive,不定式;3RD,第三人稱。

      ③格脫落指的是英語(yǔ)在歷史發(fā)展中,名詞不再帶格標(biāo)記;格融合指的是不同類型的格合并為一個(gè)格,如從古英語(yǔ)開始,賓格與與格合并為與格。

      ④漢語(yǔ)學(xué)界把情態(tài)動(dòng)詞成為能愿動(dòng)詞,本文對(duì)兩者不作區(qū)分。

      “Why Chinese Has Failed to Develop Subject-prominent Typology” Revisited

      LIU Xiaolin

      Inspired with the paper “Non-topic Subjects in Chinese” by Liu Danqing and with the diachronic evolution into a subject-prominent typology in English, this paper points out that, unlike the diachronically-evolved modal verbs, aspectual markers HAVE and transformational passive construction in English, the corresponding grammatical categories failed to fix the clause-initial position of the subject in Chinese and thus failed to push Chinese into a subject-prominent language. These categories, in their evolution, have been in close affinity with predicates and have stayed distant from subjects. In Chinese, the distinction of topic and subject has to resort to such pragmatic devices as focus, indefiniteness, stress and pause-markers as illustrated by Liu Danqing.

      subject-prominent, grammatical categories, syntactical affinity, pragmatic devices

      H0

      A

      1009-8135(2018)04-0100-07

      劉曉林(1968—),男,重慶忠縣人,重慶三峽學(xué)院教授,博士,碩士生導(dǎo)師,主要研究歷史語(yǔ)言學(xué)。

      猜你喜歡
      句首情態(tài)主語(yǔ)
      談?wù)勔龑?dǎo)主語(yǔ)從句的連接詞的用法
      情態(tài)副詞“說不定”的情態(tài)化研究
      表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
      英語(yǔ)倒裝句用法歸納
      盤點(diǎn)高考中的特殊句式(二)
      青蘋果(2014年2期)2014-04-29 20:31:27
      英語(yǔ)中的虛主語(yǔ)“it”和漢語(yǔ)中的虛主語(yǔ)“他”異同之比較
      論句首“正是”的篇章功能
      until和till
      淺談倒裝句高考考點(diǎn)
      荃湾区| 获嘉县| 明星| 岳池县| 西峡县| 阳泉市| 安阳市| 晋城| 蚌埠市| 嫩江县| 新兴县| 阿勒泰市| 太保市| 班戈县| 苍山县| 酒泉市| 道孚县| 商洛市| 维西| 商丘市| 卢氏县| 遂昌县| 郸城县| 漳浦县| 徐水县| 青田县| 靖宇县| 南康市| 拜泉县| 镇沅| 兰考县| 台北县| 张家港市| 海丰县| 车致| 万全县| 科技| 张家界市| 孟州市| 西平县| 六盘水市|