• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢習(xí)語(yǔ)研究綜述

      2018-06-30 05:53:38魏茜茜
      文教資料 2018年6期
      關(guān)鍵詞:習(xí)語(yǔ)英漢文明

      魏茜茜

      摘 要: 人們的思維通過(guò)語(yǔ)言表達(dá),語(yǔ)言是人類(lèi)交流的重要方式,文字是文明傳承的主要載體。習(xí)語(yǔ)是人類(lèi)語(yǔ)言的重要組成部分,是文明的精髓所在,吸引了眾多國(guó)內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注。通過(guò)對(duì)國(guó)內(nèi)外習(xí)語(yǔ)研究文獻(xiàn)的系統(tǒng)整理與分析,以期對(duì)習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)、習(xí)語(yǔ)翻譯及習(xí)語(yǔ)仿用提供啟示。

      關(guān)鍵詞: 習(xí)語(yǔ) 英漢 文明

      習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言的精華,是人類(lèi)文明的縮影,通常由固定的短語(yǔ)或小句構(gòu)成。主要來(lái)源于文化典故、文學(xué)作品、寓言故事等,是廣大人民智慧的結(jié)晶,包括俗語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)、行話(huà)等。習(xí)語(yǔ)音律協(xié)調(diào),言簡(jiǎn)意賅,或生動(dòng)幽默,巧妙形象地表達(dá)說(shuō)話(huà)者的意圖,或委婉含蓄,禮貌有效地緩解尷尬的場(chǎng)面。蘊(yùn)含著濃厚的民族特色,富有鮮明的文化內(nèi)涵,在視覺(jué)上給人以美的盛宴,心理上給人以美的享受。因此,習(xí)語(yǔ)受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的極大關(guān)注。本文根據(jù)習(xí)語(yǔ)研究視角的不同,對(duì)收集到的國(guó)內(nèi)外相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)整理與歸納。

      一、國(guó)外習(xí)語(yǔ)研究現(xiàn)狀

      習(xí)語(yǔ)短小精悍,具有獨(dú)特的語(yǔ)言魅力,吸引眾多國(guó)外學(xué)者對(duì)其進(jìn)行研究,主要從以下三大方面進(jìn)行:

      1.習(xí)語(yǔ)解釋研究。關(guān)于習(xí)語(yǔ)的解釋研究主要包括對(duì)習(xí)語(yǔ)的變體、詞匯、使用、理解研究;習(xí)語(yǔ)的隱喻、轉(zhuǎn)喻研究;習(xí)語(yǔ)的某種類(lèi)別的專(zhuān)題性研究;習(xí)語(yǔ)詞典編撰、句法特性方面的研究等。Geeraert,Newman和Baayen[1]279-300基于實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)和計(jì)算模型對(duì)習(xí)語(yǔ)的變體進(jìn)行了研究,指出習(xí)語(yǔ)的變體決定了習(xí)語(yǔ)的具體形式。Holsinger[2]373-394通過(guò)實(shí)驗(yàn)方法分別對(duì)習(xí)語(yǔ)理解過(guò)程中語(yǔ)篇、句法、詞匯的作用進(jìn)行了研究,結(jié)果顯示:在習(xí)語(yǔ)理解的初始階段,語(yǔ)篇、句法、詞匯起了重要作用,并為習(xí)語(yǔ)的最終形式提供支撐,而習(xí)語(yǔ)的字面義在習(xí)語(yǔ)理解過(guò)程中則無(wú)太大作用。Owens[3]49-69以尼日利亞阿拉伯語(yǔ)中的習(xí)語(yǔ)為語(yǔ)料,對(duì)其詞匯特性進(jìn)行了研究,認(rèn)為習(xí)語(yǔ)的構(gòu)成成分都具有一定的非習(xí)語(yǔ)性的語(yǔ)法特質(zhì),且相對(duì)于習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)篇特性來(lái)說(shuō),在限制習(xí)語(yǔ)性的名詞自指稱(chēng)性上,習(xí)語(yǔ)是與眾不同的。

      此外,其他學(xué)者從不同角度對(duì)習(xí)語(yǔ)進(jìn)行了研究。如習(xí)語(yǔ)理解過(guò)程中學(xué)習(xí)方式與圖畫(huà)使用間的關(guān)系[4]49-69、俄羅斯習(xí)語(yǔ)中動(dòng)詞的時(shí)態(tài)問(wèn)題[5]5-17及習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)音習(xí)得及語(yǔ)音變化[6]69-83等。Seyyed Mahdi Araghi[7]38-47探討了概念隱喻在波斯人對(duì)習(xí)語(yǔ)理解過(guò)程中的作用,研究發(fā)現(xiàn)概念隱喻對(duì)習(xí)語(yǔ)理解的促進(jìn)作用不僅僅適用于英語(yǔ),也適用于其他語(yǔ)言。Nevena[8]77-85通過(guò)對(duì)BNC和COCA語(yǔ)料庫(kù)中含手臂和胳膊的習(xí)語(yǔ)的研究,探究英語(yǔ)在英國(guó)及美國(guó)語(yǔ)言社團(tuán)中的不同用法,并用沃爾夫的假說(shuō)對(duì)該結(jié)果進(jìn)行解釋。Gunel[9]70-77對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的句法特性進(jìn)行了研究,并解釋了一些習(xí)語(yǔ)可以改變而一些習(xí)語(yǔ)卻不可以,同時(shí)也研究了習(xí)語(yǔ)中句法和語(yǔ)義的相互關(guān)系。Alexander[10]299-317在語(yǔ)料庫(kù)的基礎(chǔ)上通過(guò)對(duì)日耳曼習(xí)語(yǔ)詞典中的詞匯語(yǔ)法形式的研究,指出了語(yǔ)料庫(kù)方法在詞典編撰中的作用。

      2.習(xí)語(yǔ)應(yīng)用研究。在習(xí)語(yǔ)應(yīng)用研究方面,Kim[11]89-109通過(guò)對(duì)第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)者關(guān)于熟悉詞匯構(gòu)成的不熟悉習(xí)語(yǔ)的研究,發(fā)現(xiàn)第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)者認(rèn)識(shí)由熟悉的詞匯構(gòu)成的不熟悉習(xí)語(yǔ)的頻率和接受度遠(yuǎn)低于本就不熟悉的習(xí)語(yǔ),并提出第二外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)熟悉詞匯構(gòu)成的不熟悉習(xí)語(yǔ)的持續(xù)關(guān)注是習(xí)得該類(lèi)習(xí)語(yǔ)的關(guān)鍵。GholamReza[12]52-66等人通過(guò)對(duì)伊朗二語(yǔ)學(xué)習(xí)者關(guān)于習(xí)語(yǔ)的短時(shí)和長(zhǎng)時(shí)記憶進(jìn)行對(duì)比,發(fā)現(xiàn)兩個(gè)小組學(xué)習(xí)者的短時(shí)記憶無(wú)明顯差別,但有圖像學(xué)習(xí)的小組長(zhǎng)時(shí)記憶率遠(yuǎn)高于僅有文字小組的記憶率。Chinchira[13]2460-2463就小說(shuō)翻譯中習(xí)語(yǔ)的英譯泰問(wèn)題進(jìn)行了研究。?譒ator[14]85-97對(duì)格林童話(huà)故事中的習(xí)語(yǔ)及其在波斯尼亞語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)成分進(jìn)行了分析研究。

      3.習(xí)語(yǔ)分析研究。Ya iz、Izadpanah[15]953-957指出文化與語(yǔ)言尤其是修辭性習(xí)語(yǔ)有緊密聯(lián)系,強(qiáng)調(diào)在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中應(yīng)特別注意文化的作用。Yakovleva、Kazantseva與Shestakova[16]68-69對(duì)英德語(yǔ)中含“黑色”的習(xí)語(yǔ)進(jìn)行了對(duì)比,分析發(fā)現(xiàn)含“黑色”的習(xí)語(yǔ)在英、德語(yǔ)言中都占據(jù)重要地位,代表著各自民族的語(yǔ)言觀。K?觟vecses[17]326-355、Keysar[18]1559-1578、Erman[19]25-53從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)義、概念結(jié)構(gòu)及原則進(jìn)行了分析,驗(yàn)證了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)習(xí)語(yǔ)的解釋力。Tetsuya[20]55-84從構(gòu)式角度對(duì)名詞+名詞類(lèi)的習(xí)語(yǔ)構(gòu)式進(jìn)行了分析,指出其構(gòu)成是一種句法語(yǔ)義關(guān)系的錯(cuò)位。

      二、國(guó)內(nèi)習(xí)語(yǔ)研究現(xiàn)狀

      國(guó)內(nèi)對(duì)習(xí)語(yǔ)的研究成果斐然,且隨著研究的深入,逐漸涌現(xiàn)出許多與習(xí)語(yǔ)相關(guān)的研究熱點(diǎn),形成了龐大的研究體系。國(guó)內(nèi)學(xué)者主要從以下六個(gè)方面對(duì)其進(jìn)行研究。

      1.某個(gè)類(lèi)別習(xí)語(yǔ)的研究或兩種語(yǔ)言中某類(lèi)習(xí)語(yǔ)對(duì)比研究。方姝嵐[21]通過(guò)對(duì)英漢語(yǔ)中馬習(xí)語(yǔ)的研究,對(duì)比分析了兩種語(yǔ)言中馬習(xí)語(yǔ)的概念隱喻的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),認(rèn)為馬的外形、性格等特點(diǎn)是漢英兩種語(yǔ)言中馬習(xí)語(yǔ)具有相同的隱喻意義的主要因素,兩國(guó)不同的信仰、習(xí)俗、生活環(huán)境等是其不同隱喻意義產(chǎn)生的主要原因。王靜[22]397-400運(yùn)用概念整合理論對(duì)英語(yǔ)動(dòng)物類(lèi)習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知過(guò)程進(jìn)行探討,動(dòng)態(tài)地把人們的心理認(rèn)知過(guò)程呈現(xiàn)了出來(lái),為以后習(xí)語(yǔ)的意義研究開(kāi)辟了新的研究路徑。

      2.習(xí)語(yǔ)詞典編纂的研究。陸駿[23]對(duì)一般的英語(yǔ)詞典和專(zhuān)門(mén)的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)詞典進(jìn)行了對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)在權(quán)威性和時(shí)效性方面英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)詞典遠(yuǎn)落后于一般詞典,進(jìn)而提出了在隱喻習(xí)語(yǔ)詞典編撰過(guò)程中應(yīng)采用優(yōu)化型自然例彌補(bǔ)不足。

      3.習(xí)語(yǔ)翻譯與文化異同研究。劉澤權(quán)、朱虹[24]460-466對(duì)《紅樓夢(mèng)》前80回與后40回中的習(xí)語(yǔ)數(shù)量進(jìn)行了研究,再次證明了《紅樓夢(mèng)》并非一人完成。同時(shí)探討了《紅樓夢(mèng)》三個(gè)譯本中的習(xí)語(yǔ)再現(xiàn)情況,認(rèn)為三個(gè)譯本譯者風(fēng)格各異,原著中的習(xí)語(yǔ)大部分都譯成了其他表達(dá)方式。劉明閣[25]214-215對(duì)英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異進(jìn)行了詳細(xì)的探討,認(rèn)為語(yǔ)言是文化的反映,通過(guò)對(duì)習(xí)語(yǔ)的研究能揭示不同民族深層次的文化差異。

      4.習(xí)語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)研究。楊永林[26]214-215針對(duì)當(dāng)今英語(yǔ)教學(xué)改革面臨的人文性、實(shí)效性等四大難題,提出了運(yùn)用多元教學(xué)法、互聯(lián)網(wǎng)及百科資源的方法促進(jìn)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)與教學(xué)改革。唐玲[27]10-16運(yùn)用有聲思維實(shí)驗(yàn)的方式對(duì)40名中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)理解策略進(jìn)行調(diào)查,結(jié)果表明英語(yǔ)水平的高低與理解過(guò)程中采用的理解策略數(shù)量成正比,且習(xí)語(yǔ)的類(lèi)型對(duì)學(xué)生的理解策略有很大影響。

      5.從心理類(lèi)型或表征的角度研究習(xí)語(yǔ)。張雷、俞理明[28]171-177探討了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)語(yǔ)理解的特征和他們的心理類(lèi)型之間的關(guān)系,結(jié)果顯示學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平直接影響他們對(duì)習(xí)語(yǔ)的感知距離,心理類(lèi)型在習(xí)語(yǔ)理解和遷移國(guó)政中起著不可忽視的作用。

      6.習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知研究。在習(xí)語(yǔ)的分析對(duì)比研究方面,原蘇榮[29]7-11在構(gòu)式語(yǔ)法理論的指導(dǎo)下,對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中“四字格”的表達(dá)方式進(jìn)行考察,認(rèn)為兩種語(yǔ)言的“四字格”都具有韻律性、習(xí)語(yǔ)性和能產(chǎn)性的特征,且二者遵循相同的變化過(guò)程。王文斌、姚俊[30]36-40、王洪剛[31]51-55及高麗萍[32]34-36則是從認(rèn)知特征與基礎(chǔ)方面考察習(xí)語(yǔ)。

      漢語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)又包含一種特殊類(lèi)別——成語(yǔ)?!吨腥A現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》[33]對(duì)成語(yǔ)的定義為:人們長(zhǎng)期以來(lái)相沿習(xí)用的簡(jiǎn)潔精辟的定型詞組或短語(yǔ)。形式不一,多由四個(gè)字組成,可作為句子的成分。一般有出處、來(lái)源及引申意義,而非單純使用字面上的意思。成語(yǔ)屬于習(xí)語(yǔ)的一部分,并且通過(guò)對(duì)收集到的文獻(xiàn)進(jìn)行整理發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)對(duì)習(xí)語(yǔ)與成語(yǔ)的研究角度大體相同,概述如下。

      對(duì)某類(lèi)別成語(yǔ)的研究。朱曉[34]對(duì)漢語(yǔ)女性類(lèi)成語(yǔ)進(jìn)行了專(zhuān)題研究。根據(jù)女性類(lèi)成語(yǔ)始源域和目標(biāo)域的不同,將其分別分為五大類(lèi)和十二個(gè)方面,通過(guò)對(duì)女性類(lèi)成語(yǔ)的映射基礎(chǔ)和隱喻特點(diǎn)的探討,得出漢語(yǔ)女性類(lèi)成語(yǔ)蘊(yùn)含著獨(dú)特的民族文化特色,其源域的選擇主要基于人們?nèi)粘I畹捏w驗(yàn)和傳統(tǒng)文化觀念。

      對(duì)成語(yǔ)詞典中成語(yǔ)的研究。喬永[35]30-34針對(duì)成語(yǔ)詞典收錄過(guò)程中的成語(yǔ)界定標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題,主張成語(yǔ)詞典收錄應(yīng)采用成語(yǔ)量化分析法,提出可成語(yǔ)的七個(gè)基本特性,用實(shí)踐證明該方法的可行性。

      對(duì)成語(yǔ)的翻譯及文化內(nèi)涵研究。余裕發(fā)[36]337-338對(duì)羅慕士版《三國(guó)演義》中成語(yǔ)的翻譯進(jìn)行研究,認(rèn)為羅版《三國(guó)演義》成語(yǔ)翻譯多采用異化的翻譯策略,但與此同時(shí)羅慕士能靈活地運(yùn)用歸化策略減少讀者對(duì)文本的陌生感。

      對(duì)成語(yǔ)的教學(xué)研究。劉艷平[37]88-96針對(duì)目前對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不濃厚、教學(xué)成效不理想的問(wèn)題,采用問(wèn)卷調(diào)查、統(tǒng)計(jì)分析等方法,提出教學(xué)內(nèi)容分級(jí)劃,教學(xué)與練習(xí)方式多樣化,考試靈活化的建議提高教與學(xué)的效率。

      有學(xué)者從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)進(jìn)行研究。魏在江[38]50-56基于構(gòu)式語(yǔ)法理論對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)中含“一”的成語(yǔ)的認(rèn)知屬性進(jìn)行分析,認(rèn)為其產(chǎn)生和使用主要是人們的體驗(yàn)、語(yǔ)義等內(nèi)在與外在多種因素相互作用的結(jié)果。

      三、結(jié)語(yǔ)

      國(guó)外對(duì)習(xí)語(yǔ)的研究相對(duì)來(lái)說(shuō)比較全面,但更多地側(cè)重對(duì)習(xí)語(yǔ)本體及習(xí)語(yǔ)的應(yīng)用研究。國(guó)內(nèi)學(xué)者在對(duì)英漢習(xí)語(yǔ)進(jìn)行研究的同時(shí),更多地趨向?qū)h語(yǔ)成語(yǔ)的研究,且在教學(xué)、翻譯、文化異同等方面的研究居多,并不再局限于語(yǔ)言學(xué)方面研究,有跨學(xué)科的趨勢(shì)。雖然目前對(duì)習(xí)語(yǔ)的研究成果斐然,但由于其蘊(yùn)含著博大精深的民族文化和凝結(jié)著幾千年的人類(lèi)智慧,仍需更深入地探索。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Geeraert, K. et al. Idiom Variation: Experimental Data and a Blueprint of a Computational Model[J]. Top Cogn Sci,2017(26):279-300.

      [2]Holsinger, E.. 70 Representing Idioms: Syntactic and Contextual Effects on Idiom Processing[J]. Language and Speech,2013(03):373-394.

      [3]Owens, J.. The Lexical Nature of Idioms[J]. Language Sciences,2016(57):49-69.

      [4]Nasab, F. G & Akbar. H.. On the Relationship between Learning Style and the Use of Picture in Comprehesion of Idioms among Iranian EFL Learners[J]. Language Sciences,2014(57):49-69.

      [5]Georgieva, I.. Verbal Tense in Russian Idioms and in Their Bulgarian Correspondences[J]. Bulgarian Speech 2014(02):5-17.

      [6]Moskowitz, B.. Idiom in Phonology Acquisition and Phonological Chance[J]. Journal of Phonetics,1980(01):69-83.

      [7]Seyyed, M. et al. The Role of Conceptual Metaphor in Idioms and Mental Imagery in Persian Speakers[J]. International Journal of Basics and Applied Science,2013(01):38-47.

      [8]Nevena, T.. Arm and Leg in the BNC and COCA Corpora: Views on the Cultural,Differences between British and American Society[J]. International Journal of Cognitive Research in Science, Engineering and Education,2014(01):77-85.

      [9]Gunel, I. Y.. Syntactic Features of English Idioms[J]. International Journal of English Linguistics,2013(03):70-77.

      [10]Alexander, G.. Lexicogrammatical Patterns and Corpus Evidence in Schemanns Dictionary of Idioms[J]. International Journal of Lexicography,2015(03):299-317.

      [11]Kim, C. L2 Learners Recognition of Unfamiliar Idioms Composed of Familiar Words[J]. Language Awareness,2016(01):89-109.

      [12]GholamReza R. et al. The Effect of Context on the Iranian EFL Learners Idiom Retention[J]. International Journal of Linguistics,2012(04):52-66.

      [13]Chinchira, B.. The Study of Idiom Translation in Fiction from English into Thai[J]. International Journal of Social, Education, Economics and Management Engineering, 2014(08):2460-2463.

      [14]?譒ator, B.. The Analysis of Idioms in the Grimm Fairy Tales and Their Equivalents in the Bosnian Language[J]. Researching,2013(08):85-97.

      [15]Ya iz, O. & Siros I.. Language, Culture, Idioms, and Their Relationship with the Foreign Language[J]. Journal of Language Teaching and Research,2013(05):953-957.

      [16]Yakovleva,S.L.et al. Idioms Containing the Component Black/ Schwarz in the English and German Languages: Comparative Analysis[J]. Russian Linguistic Bulletin,2016(02):68-69.

      [17]K?觟vecses,Z.&Peter; S.. Idioms: A View from Cognitive Semantics[J]. Applied Linguistics,1996(03):326-355.

      [18]Keysar, B. & Bly. M.. Swimming against the current: Do idioms reflect conceptual structure?[J]. Journal of Pragmatics,1999(12):1559-1578.

      [19]Erman,B.. Cognitive processes as evidence of the idiom principle[J]. International Journal of Corpus Linguistics,2007(01):25-53.

      [20]Tetsuya M.. The N after N Construction A Constructional Idiom[J]. English Linguistics, 2004(01):55-84.

      [21]方姝嵐.漢英“馬”習(xí)語(yǔ)的概念隱喻對(duì)比研究[D].重慶:西南大學(xué),2016.

      [22]王靜.英語(yǔ)動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的概念整合研究[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào),2012(3):397-400.

      [23]陸駿.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)詞典編撰中例證策略的研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2013.

      [24]劉澤權(quán),朱虹.《紅樓夢(mèng)》中的習(xí)語(yǔ)及其翻譯研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(6):460-466.

      [25]劉明閣.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與漢語(yǔ)成語(yǔ)差異的跨文化透視[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2012(6):214-215.

      [26]楊永林.短語(yǔ)習(xí)語(yǔ),何以海量?[J].外語(yǔ)研究,2017(1):48-58.

      [27]唐玲.中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)理解策略研究[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2009(2):10-16.

      [28]張雷,俞理明.心理類(lèi)型在中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)理解中的作用[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2011(2):171-177.

      [29]原蘇榮.漢語(yǔ)的“四字格”和英語(yǔ)的“四詞格”比較研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2017(1):7-11.

      [30]王文斌,姚俊.漢英隱喻習(xí)語(yǔ)ICM和CB的認(rèn)知對(duì)比考察——以漢語(yǔ)的四字格隱喻習(xí)語(yǔ)為基點(diǎn)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004(5):36-40.

      [31]王洪剛.體驗(yàn)性、創(chuàng)造性與關(guān)聯(lián)性:習(xí)語(yǔ)理解和加工的認(rèn)知基礎(chǔ)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2005(6):51-55.

      [32]高麗萍.英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知特征[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2007(5):34-36.

      [33]說(shuō)詞解字辭書(shū)研究中心.中華現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z].北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2011.

      [34]朱曉.漢語(yǔ)女性類(lèi)成語(yǔ)的隱喻研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2012.

      [35]喬永.成語(yǔ)鑒別與成語(yǔ)詞典收詞標(biāo)準(zhǔn)的量化定性研究[J].語(yǔ)文研究,2006(4):30-34.

      [36]余裕發(fā).《三國(guó)演義》成語(yǔ)翻譯的歸化與異化[J].外語(yǔ)研究,2014(1):337-338.

      [37]劉艷平.中高級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)的調(diào)查與反思[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2013(5):88-96.

      [38]魏在江.漢語(yǔ)“一”字極性成語(yǔ)的認(rèn)知構(gòu)式理?yè)?jù)[J].中國(guó)外語(yǔ),2015(3):50-56.

      廣西研究生教育創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目gxun-chxzs2017101。

      猜你喜歡
      習(xí)語(yǔ)英漢文明
      請(qǐng)文明演繹
      銀潮(2021年8期)2021-09-10 09:05:58
      漫說(shuō)文明
      對(duì)不文明說(shuō)“不”
      商務(wù)英語(yǔ)翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
      文明歌
      淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)的文化差異及翻譯方法
      英漢文化中的委婉語(yǔ)應(yīng)用對(duì)比分析
      實(shí)用習(xí)語(yǔ) 話(huà)“鳥(niǎo)”
      話(huà)“鳥(niǎo)”
      習(xí)語(yǔ)自有WAR
      沙坪坝区| 永顺县| 静乐县| 临邑县| 翼城县| 新野县| 都江堰市| 南汇区| 海林市| 五莲县| 菏泽市| 岱山县| 清流县| 洛宁县| 松江区| 汤原县| 乡宁县| 犍为县| 博爱县| 永新县| 五大连池市| 定安县| 来凤县| 晋江市| 孟连| 青岛市| 新绛县| 宝鸡市| 鱼台县| 杭州市| 阿克苏市| 湄潭县| 顺昌县| 房产| 北海市| 汾阳市| 雷波县| 克山县| 永川市| 礼泉县| 页游|