摘要:日本殖民時(shí)代的韓國(guó)(朝鮮)作家李孝石,在20世紀(jì)三四十年代創(chuàng)作的小說(shuō)中都塑造了俄羅斯形象。前期表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)朝鮮半島知識(shí)分子對(duì)蘇維埃政權(quán)和對(duì)社會(huì)主義的想象,后期以作家在哈爾濱的旅行經(jīng)歷為素材展開(kāi),通過(guò)刻畫(huà)當(dāng)?shù)匕锥淼纳胬Ь?,委婉地表達(dá)了對(duì)日本殖民統(tǒng)治的抗議。俄羅斯形象的形成以及變化的過(guò)程蘊(yùn)涵深刻的時(shí)代背景,體現(xiàn)了作家在殖民語(yǔ)境中對(duì)朝鮮半島社會(huì)的認(rèn)識(shí),具有一定的文學(xué)價(jià)值和歷史意義。
關(guān)鍵詞:韓國(guó)近代文學(xué);李孝石;日本殖民統(tǒng)治;“俄羅斯”形象;比較文學(xué)形象學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):I106.6 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-854X(2018)05-0080-05
李孝石(1907—1942年),號(hào)可山,是日殖時(shí)代(1910—1945年)韓國(guó)(朝鮮)① 文壇一位杰出的小說(shuō)家,尤以創(chuàng)作短篇小說(shuō)著名。韓國(guó)政府于2000年設(shè)立“李孝石文學(xué)獎(jiǎng)”,以紀(jì)念他在小說(shuō)創(chuàng)作領(lǐng)域作出的貢獻(xiàn)。李孝石的短篇名作《蕎麥花開(kāi)時(shí)》不僅被納入當(dāng)代韓國(guó)中學(xué)教材,其他作品也成為韓國(guó)、日本以及歐美國(guó)家研究日殖時(shí)代作家作品的對(duì)象。長(zhǎng)期以來(lái),中國(guó)學(xué)術(shù)圈僅限于研究同時(shí)代的作家如李光洙、廉想涉、玄鎮(zhèn)健、姜敬愛(ài)等,對(duì)李孝石及其作品知之甚少。因此,我們有必要對(duì)這位作家及其作品進(jìn)行深入系統(tǒng)的研究,以加深對(duì)日殖時(shí)代韓國(guó)(朝鮮)文學(xué)的理解,為中韓兩國(guó)學(xué)術(shù)界進(jìn)行深入的學(xué)術(shù)對(duì)話(huà)和交流起到促進(jìn)作用。
李孝石在1930年初和1940年初創(chuàng)作的短篇小說(shuō)中都出現(xiàn)了有關(guān)俄羅斯的描述。② 學(xué)術(shù)界對(duì)其早期作品進(jìn)行了諸多詮釋?zhuān)缯撌隽死钚⑹巴檎咦骷摇钡纳矸莺托≌f(shuō)特點(diǎn),探討了小說(shuō)中的異國(guó)情調(diào),以及“北國(guó)”的文學(xué)象征等。對(duì)后期作品主要從文化研究的角度展開(kāi),分析了作為小說(shuō)背景的哈爾濱社會(huì)的異國(guó)色彩。③ 不過(guò),對(duì)李孝石小說(shuō)中俄羅斯形象的形成和變化進(jìn)行系統(tǒng)的梳理,仍是空白點(diǎn)。
筆者認(rèn)為,李孝石對(duì)“異國(guó)”形象的塑造或描述,體現(xiàn)了他作為形塑者與形象之間的文化互動(dòng),從某種程度上再現(xiàn)了俄羅斯的社會(huì)風(fēng)貌,反映了處于特定歷史語(yǔ)境和意識(shí)形態(tài)話(huà)語(yǔ)體系中的想象主體的諸多問(wèn)題,體現(xiàn)了形塑者在審視和想象著“他者”的同時(shí),也進(jìn)行著自我審視和反思的文化素養(yǎng),拓展了“自我”與“他者”、“本土”與“異域”溝通與對(duì)話(huà)的方式。運(yùn)用形象學(xué)理論 ④ 來(lái)分析李孝石小說(shuō)中的俄羅斯形象,不僅能夠闡釋作品蘊(yùn)涵的文學(xué)價(jià)值和歷史意義,補(bǔ)充和完善既有的作家作品研究,也能夠從宏觀的視角觀照日殖時(shí)代朝鮮半島的社會(huì)語(yǔ)境,為研究這一時(shí)期的社會(huì)文化現(xiàn)象和政治格局提供新素材,對(duì)掌握朝鮮半島和東亞諸國(guó)之關(guān)系也具有啟發(fā)意義。
一、幻象中的俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)與想象蘇維埃
李孝石在1929年末至1930年初創(chuàng)作的短篇作品中大量描寫(xiě)了俄羅斯的風(fēng)土人情。在《奇遇》、《行進(jìn)曲》、《回憶》等小說(shuō)中,“俄羅斯”作為小說(shuō)人物的談話(huà)背景,從宏觀上渲染了與朝鮮半島截然不同的社會(huì)氛圍。在《露領(lǐng)近?!眹?guó)點(diǎn)景的續(xù)景》、《上陸——某個(gè)故事的序章》和《北國(guó)私信》中,則成為主人公穿越國(guó)境的重要背景。作者將朝鮮青年從乘船偷渡,登上異國(guó)港口,在海參崴(符拉迪沃斯托克)落腳生活,這一系列過(guò)程描寫(xiě)得淋漓盡致。
李孝石從未去過(guò)俄羅斯。他對(duì)異國(guó)的想象,僅以“西伯利亞沿?!?、“蘇維埃聯(lián)邦的一端”、“海參崴地區(qū)”等幾個(gè)片段拼湊而成。盡管當(dāng)時(shí)已有不少報(bào)刊登載了俄羅斯的社會(huì)新聞,但鮮有作家在文學(xué)作品中展開(kāi)描寫(xiě),李孝石的創(chuàng)作無(wú)疑填補(bǔ)了空白。他以細(xì)膩的筆法和豐富的想象力為讀者營(yíng)造了“無(wú)法預(yù)知的,卻總是充滿(mǎn)想象的”文學(xué)空間,極大地滿(mǎn)足了他們對(duì)域外世界的好奇。當(dāng)時(shí),有讀者表示,作家以“尖銳筆法描寫(xiě)的普羅戰(zhàn)線具有十足的震撼力”,小說(shuō)中的“異國(guó)背景”和“陌生場(chǎng)面極具‘新鮮感”⑤。因此,李孝石獲得了文壇的關(guān)注,作為當(dāng)時(shí)炙手可熱的新生代作家,深受讀者的青睞。
在上述作品中,李孝石從地理地貌、社會(huì)制度、人民物質(zhì)生活和精神面貌等幾個(gè)方面刻畫(huà)了他心目中的“俄羅斯”。作家以白描的手法渲染了異國(guó)的優(yōu)美風(fēng)景,“露領(lǐng)沿海的群峰披著白雪”,在“北國(guó)夕陽(yáng)下閃耀著金光”;那里經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá),海參崴的港口“有大量汽船、貨船、無(wú)數(shù)飄揚(yáng)的紅旗,石頭筑起的埠頭”,列寧街“遍布著銀行、劇場(chǎng)、酒店、國(guó)營(yíng)百貨、會(huì)館、俱樂(lè)部、大學(xué)”;“國(guó)營(yíng)商店門(mén)前不管何時(shí)都人群延綿不絕,老婦、年輕人、孩子們依次排著隊(duì),等著購(gòu)買(mǎi)生活必需品”。名叫“烏蘇里”的咖啡店里,“年邁的父親拉著手風(fēng)琴,女兒薩莎彈著吉他,用明亮的聲音唱著斯拉夫民謠”。他還將當(dāng)?shù)鼐用穹e極向上的生活態(tài)度和建設(shè)祖國(guó)的昂揚(yáng)斗志一并刻畫(huà):“勞動(dòng)?jì)D女和女學(xué)生用手絹包著頭,穿著淺跟皮鞋,邁著健康的步伐”,勞動(dòng)者“為參與議會(huì)而奔波”,年輕的學(xué)生“為建設(shè)事業(yè)而忙碌”,這些人“邁著驕傲的步伐,在街頭昂首闊步,仿佛訴說(shuō)著‘路是我們的,世界是我們的!”
在朝鮮民眾眼中,俄羅斯是“沒(méi)有貧窮,人人生活幸福的國(guó)度”。在勞工看來(lái),那里和美國(guó)西部的淘金圣地加利福尼亞一樣,“四處滾動(dòng)著金塊”;妓女認(rèn)為“有錢(qián)的毛子喜歡與眾不同的朝鮮姑娘”,是“好賺錢(qián)的港口”;知識(shí)青年“愛(ài)讀克魯泡特金的作品,知曉列寧,并思考馬克思主義”,渴望“加入露西亞某個(gè)城市勞動(dòng)者的示威隊(duì)伍”。為了實(shí)現(xiàn)個(gè)人的政治理想,“他”冒著風(fēng)險(xiǎn)越境到了陌生的國(guó)度,與“毛子”的互動(dòng)尤為值得關(guān)注。“毛子穿著駱駝皮外套,系著黑色皮帶,邁著厚重的步伐好像要拯救整個(gè)世界”。青年用生疏的俄語(yǔ)向“毛子”激動(dòng)地喊著:“俄國(guó)好!俄國(guó)好!”上陸后“立刻換上俄國(guó)傳統(tǒng)服裝”?!懊印痹菍?duì)俄國(guó)人的貶稱(chēng),卻在青年的襯托下成為被仰慕和模仿的對(duì)象。
通過(guò)描述俄羅斯,作家既表露了對(duì)殖民地社會(huì)現(xiàn)狀之落后的批判,也未放棄對(duì)未來(lái)的憧憬。例如青年藏身的鍋爐房如同煉獄般熾熱,“但這如何與世間狡詐的現(xiàn)實(shí)之地獄相比較”;他在北上的客船上“將母親縫制的衣物,毫無(wú)留戀地拋進(jìn)大海:‘祖國(guó)母親啊,請(qǐng)健康長(zhǎng)壽,直到我回來(lái)看望您的那天”。母親聽(tīng)聞孩子“和揮舞著紅旗的‘毛子一起去了俄羅斯”,她呼喚著“‘毛子,快點(diǎn)把我的兒子找回來(lái)”。青年心向革命的行為,讓母親期盼“做道長(zhǎng)官”光宗耀祖的夢(mèng)想破滅,表現(xiàn)了進(jìn)步與守舊的價(jià)值沖突。另一方面,小說(shuō)中頻繁出現(xiàn)的“紅旗”“主義者”“運(yùn)動(dòng)”等詞匯的政治內(nèi)涵不言而喻,“北國(guó)”二字更加讓人浮想聯(lián)翩:“北”和“向北”暗示了朝鮮未來(lái)的發(fā)展方向,“國(guó)”字則展現(xiàn)了以李孝石為代表的知識(shí)分子擺脫殖民統(tǒng)治,建立獨(dú)立國(guó)家的民族意識(shí)和時(shí)代呼聲。
不難發(fā)現(xiàn),李孝石上述作品僅是對(duì)俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)的描摹,并不足以展現(xiàn)其整體形象。而且,作家對(duì)它的描繪更多地隸屬于“幻象”而非形象⑥,因?yàn)樗壑械漠悋?guó),擁有殖民地朝鮮無(wú)法比擬的雄厚實(shí)力。1917年俄國(guó)十月革命爆發(fā),1921年列寧實(shí)施新經(jīng)濟(jì)政策,1922年蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)邦正式成立,俄羅斯從沙皇帝國(guó)轉(zhuǎn)變?yōu)樾滦驼?quán)國(guó)家。在蘇維埃的強(qiáng)勢(shì)領(lǐng)導(dǎo)下,它在當(dāng)時(shí)的國(guó)際社會(huì)上占據(jù)了無(wú)可比擬的重要地位。相比之下,日殖時(shí)代的半島社會(huì)無(wú)論是在政治、經(jīng)濟(jì),還是在思想上都保守和落后。蘇維埃的誕生,無(wú)疑給朝鮮知識(shí)分子帶來(lái)了光明和希望。即使他們并不知曉真正的蘇維埃,但其政治制度、國(guó)家管理、經(jīng)濟(jì)政策,乃至人民的物質(zhì)與精神生活等各方面都能成為他們的學(xué)習(xí)榜樣。簡(jiǎn)言之,1930年代作品中的“俄羅斯”,即是作家李孝石對(duì)構(gòu)筑理想社會(huì)的美好愿景,體現(xiàn)了他的社會(huì)主義理念和對(duì)蘇維埃的熱情向往。
二、以被邊緣化的白俄形象洞察日殖統(tǒng)治策略的虛偽
李孝石在1940年發(fā)表的小說(shuō)《哈爾濱》中,同樣描寫(xiě)了“俄羅斯”。但它不再充滿(mǎn)對(duì)社會(huì)主義理想的激情,而是籠罩在悲傷、消極的情感之中。作家的創(chuàng)作靈感源于1939年和1940年的兩次哈爾濱之行。他著迷于始建于沙皇帝政時(shí)代的雄偉建筑群,為“斯拉夫人特有的生活得以純粹地表現(xiàn)”而新奇,也對(duì)當(dāng)?shù)亍靶屡d的氣勢(shì)和沒(méi)落的氣息相互交融,形成明暗二重奏”的氛圍,感到莫名的哀傷。
哈爾濱在1898年修筑中東鐵路之后,逐漸走上了城市化發(fā)展的道路。即使在1931年“九一八事變”后淪為殖民地,依然維持著“混血都市”的風(fēng)貌和特色,這在《朝鮮日?qǐng)?bào)》《東亞日?qǐng)?bào)》,以及在中國(guó)東北的朝鮮人手中流傳的《滿(mǎn)鮮日?qǐng)?bào)》中均有大量報(bào)道。那里,“利害沖突有日、露、中三國(guó),思想有赤白之雜,人種有黑白之分,文化有東西兩片”⑦,直觀地展現(xiàn)了思想、人種、文化的復(fù)雜交融?!奥丁?,即俄羅斯,舊譯“露西亞”;居住在哈爾濱的白俄,亦被稱(chēng)作“白系露人”。他們因?yàn)椤笆ス蕠?guó),沒(méi)有民族目標(biāo),為尋找剎那的興奮,終日沉浸在懶散的氣氛和極限的享樂(lè)中”,在“作為亡命者的落魄氛圍中,種下頹廢的種子”。為了生存,白俄們?cè)诔涑庵把缶频南銡狻Ⅱ}亂的爵士樂(lè)和色情舞蹈”⑧ 的卡巴萊和舞場(chǎng)等娛樂(lè)場(chǎng)所謀生,被輿論視為頹廢和淫亂的象征,成為被批判的對(duì)象。但是,李孝石卻獨(dú)辟蹊徑,以文學(xué)的方式講述哈爾濱底層白俄的遭遇,將對(duì)他們的憐憫升華到洞察整個(gè)殖民空間的社會(huì)矛盾,委婉地揭示其中隱藏的政治寓意。
作家通過(guò)“我”和尤拉的對(duì)話(huà),敘述了白俄在哈爾濱的生存境況。尤拉是卡巴萊的女招待,她在其他舞場(chǎng)“不光彩的經(jīng)歷”,使其渾身“浸滿(mǎn)了地獄的恥辱”。她“抽煙抽得厲害,一刻不停地隨時(shí)從口中噴著煙霧”,身體“像黃雀一樣干瘦”。另一個(gè)人物洗手間的門(mén)童史蒂潘,總是笑呵呵地向醉酒的客人討小費(fèi)?!肮枮I到處是老門(mén)童,他們的面容如此相似”,“史蒂潘臉上爬滿(mǎn)蛛網(wǎng)一樣的皺紋”,“哈爾濱的歡場(chǎng)再?zèng)]有像他這樣低賤的人”。他沒(méi)有別的生存技能,只想著拼命攢錢(qián)他日回到祖國(guó)。
除了刻畫(huà)小說(shuō)人物,“我”還抒發(fā)了在游覽中央大街、埠頭區(qū)的使館和游艇俱樂(lè)部之后的感受。中央大街是帝政時(shí)代的產(chǎn)物,建筑標(biāo)牌、廣告牌、門(mén)牌上大多寫(xiě)著俄文,是哈爾濱傳統(tǒng)俄國(guó)文化風(fēng)情的象征⑨,但這與“我”心目中的印象差距甚遠(yuǎn)。中央大街“早已不是去年的樣子,不僅是來(lái)往人的面孔,所有的風(fēng)景也不同往日”,領(lǐng)館區(qū)一片蕭條;松花江畔的游艇俱樂(lè)部上演著沉悶的交響樂(lè),落日中的游船看起來(lái)“像在遙遠(yuǎn)的世界中一樣渺?!?。從整體上看,哈爾濱籠罩在哀傷的氣氛之中。
李孝石隱晦地?cái)⑹隽嗽斐缮鐣?huì)巨變的真相,“(它們)被德國(guó)打敗了”,“舊的在慢慢掙扎,后面新的在野蠻地涌動(dòng)”,“中央大街現(xiàn)在已經(jīng)是殖民地了”。法西斯在全球范圍內(nèi)的侵略擴(kuò)張,造成了東西方社會(huì)的動(dòng)蕩。在西半球,納粹德國(guó)進(jìn)攻波蘭,繼而巴黎淪陷,歐洲戰(zhàn)場(chǎng)告急;在東半球,日本帝國(guó)主義侵略者占領(lǐng)了中國(guó)東三省,并建立了偽滿(mǎn)政權(quán)。統(tǒng)治者打著“五族協(xié)和”和“皇道樂(lè)土”的旗號(hào),要打造沒(méi)有民族、階級(jí)和等級(jí)偏見(jiàn)的人間樂(lè)土,實(shí)際上并未減少對(duì)人民的壓迫。
在哈爾濱歷經(jīng)輝煌歲月的俄僑,首當(dāng)其沖受到了沖擊。在日本接管了沙俄在哈爾濱的權(quán)利之后,俄僑從曾經(jīng)的“權(quán)利享有者”淪落為“被支配者”,不僅在政治上失去了保護(hù)傘,還遭到了偽滿(mǎn)當(dāng)局的歧視、排擠和警戒。有數(shù)據(jù)顯示,1939年(括號(hào)內(nèi)為1938年數(shù)據(jù)),哈爾濱城市常駐人口中的日本人有38197名(28238名),蘇聯(lián)人有2548名(4457名)。日本人數(shù)的增加表明其加大了對(duì)該地的控制和管轄,而蘇聯(lián)人數(shù)減半則意味著許多人被剝奪了國(guó)籍,納入了無(wú)國(guó)籍者的范圍。此外,白俄也未獲得優(yōu)待,不僅生活貧困,還被視為間諜,受到各種不公正待遇。正如小說(shuō)人物尤拉,她周旋于哈爾濱的各大歡場(chǎng),卻始終徘徊在社會(huì)的邊緣。她的內(nèi)心充滿(mǎn)了復(fù)雜的情思,只想著用死亡來(lái)解脫。這不僅因?yàn)槭茄?、種族和文化的特殊性讓她“覺(jué)得自己是個(gè)外國(guó)人”,也從根本上展現(xiàn)了少數(shù)族裔被排斥在主流社會(huì)之外的尷尬處境。
小說(shuō)以“我”在哈爾濱旅途中“屢次感到的悲傷”而畫(huà)上句點(diǎn),這不僅直觀地表現(xiàn)了作者對(duì)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)巨變的驚訝,更以底層白俄的不幸抒發(fā)了同病相憐的傷感?!啊液陀壤粯油瞧吹挠巫印?,雖然來(lái)自不同的國(guó)家,屬于不同的種族,身處不同的地域,卻遭受了同樣的殖民地創(chuàng)傷。白俄形象即折射了另一塊殖民空間的社會(huì)現(xiàn)狀,即,以“我”為代表的所有朝鮮同胞對(duì)無(wú)法擺脫被日本殖民統(tǒng)治命運(yùn)的哀傷。
《哈爾濱》中的“俄羅斯”依然是片面、局部的,但它讓哈爾濱和朝鮮半島——這兩個(gè)看似無(wú)關(guān)的地理空間之間形成了有機(jī)的聯(lián)系。作家以隱喻的形式將殖民地社會(huì)的階級(jí)、民族、種族等諸多矛盾,以及二戰(zhàn)時(shí)期世界格局的變化呈現(xiàn)于紙面,揭開(kāi)了日本侵略者所謂“和諧”的偽裝面目,委婉地表現(xiàn)了對(duì)殖民統(tǒng)治的諷刺與不滿(mǎn)。
三、李孝石小說(shuō)中“俄羅斯”形象的流變與文學(xué)意義
李孝石在20世紀(jì)三四十年代作品中“俄羅斯”的色彩截然不同,但它都屬于社會(huì)集體想象物的范疇⑩,是包括作家在內(nèi)的社會(huì)集團(tuán),以及民族群體對(duì)“他者”的共同想象。該形象的形成以及變化過(guò)程蘊(yùn)涵著深刻的政治背景,對(duì)于我們了解日殖時(shí)代朝鮮半島的社會(huì)文化,以及和東亞諸國(guó)之間的互動(dòng),有著重要的歷史意義。
首先,朝鮮半島的社會(huì)環(huán)境是“俄羅斯”形象的形成及其變化的客觀因素。在1920年代,日本的殖民統(tǒng)治相對(duì)寬松,馬克思、列寧的論著和無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命著作被大量譯介,并在1928年到1929年間達(dá)到高峰,社會(huì)主義成為當(dāng)時(shí)文化和知識(shí)的標(biāo)志與象征。知識(shí)青年有意識(shí)地接觸,并逐漸深入地了解社會(huì)主義思想,與社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)有直接間接關(guān)系的青年學(xué)生組織“讀書(shū)會(huì)”,通過(guò)“共同閱讀”的方式,讓學(xué)生和勞動(dòng)者成為“主義者”。他們將進(jìn)步思想與殖民地的現(xiàn)狀相結(jié)合,將個(gè)人的價(jià)值觀與民族命運(yùn)緊密結(jié)合,為開(kāi)展社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)提供了思想武器。
1925年,朝鮮無(wú)產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)聯(lián)盟(簡(jiǎn)稱(chēng)“卡普”)宣告誕生,涌現(xiàn)出一批“卡普”作家。知識(shí)分子在討論“社會(huì)主義”、“馬克思主義”的同時(shí),在文學(xué)領(lǐng)域展開(kāi)了對(duì)它的思考與傳播。這一時(shí)期的文學(xué)作品,大多為迎合社會(huì)的主流思想和價(jià)值取向而創(chuàng)作,因此帶有濃厚的政治意識(shí)形態(tài)色彩。李孝石雖然沒(méi)有加入“卡普”陣營(yíng),但作為“同伴者作家”,也在時(shí)代的感召下創(chuàng)作了一系列具有階級(jí)文學(xué)特征的作品。他在日后回憶起這段經(jīng)歷時(shí)寫(xiě)道,“(當(dāng)時(shí))無(wú)論是誰(shuí)都在作品中帶有這種色彩”。雖然有批評(píng)家認(rèn)為,這種“為迎合時(shí)代思潮而偽裝的創(chuàng)作”不具有文學(xué)價(jià)值,但作為每一個(gè)時(shí)代和社會(huì)都需要?jiǎng)?chuàng)作自身的“他者”,李孝石早期作品中的“俄羅斯”形象彰顯了他個(gè)人的精神追求,從客觀上激勵(lì)了其他進(jìn)步作家開(kāi)展創(chuàng)作,擴(kuò)大了階級(jí)文學(xué)在島內(nèi)的影響,成為尋求民族獨(dú)立和解放的外部動(dòng)力和精神內(nèi)核,具有一定的時(shí)代價(jià)值。
后期作品中的“俄羅斯”形象塑造,拓展了形塑者對(duì)自身和所處空間的能見(jiàn)視野。作家以白俄的遭遇和憂(yōu)郁感傷的情調(diào),隱晦地表現(xiàn)了殖民地朝鮮步入“暗黑期”統(tǒng)治的困境。隨著“九一八”事變的爆發(fā)和法西斯在全球發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),半島局勢(shì)日益嚴(yán)峻。1935年,“卡普”在經(jīng)歷輪番政治審查后被強(qiáng)制解散,無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)思潮走向衰退。1937年,日本相繼提出“日滿(mǎn)一如”“滿(mǎn)鮮一如”“日鮮一體”,對(duì)殖民地朝鮮人和生活在中國(guó)東北的朝鮮移民實(shí)施“皇民化”政策,表面上將他們稱(chēng)為“日本人”,實(shí)則妄圖抹殺其民族性。朝鮮人尚且遭受眾多不平等待遇,不難想象其他少數(shù)族裔的生活會(huì)有多少困難。李孝石在哈爾濱的旅行中,目睹了在政權(quán)更迭下成為犧牲品的俄國(guó)僑民生活之艱辛,“眼見(jiàn)著勢(shì)力逝去,(人口)數(shù)字遞減,根基和家園被移交”。他以此為素材,通過(guò)刻畫(huà)流浪異國(guó)的俄僑形象來(lái)影射殖民地?zé)o法根除的種族矛盾與壓迫,并對(duì)日殖末期的朝鮮半島岌岌可危的命運(yùn)表示哀嘆。
其次,李孝石對(duì)蘇俄文學(xué)作品的喜愛(ài),以及個(gè)人的生活經(jīng)歷,是“俄羅斯”形象得以創(chuàng)作的主觀因素。在階級(jí)文學(xué)蓬勃發(fā)展的時(shí)期,大量蘇俄文藝作品得到了譯介和傳播,契訶夫、托爾斯泰、屠格涅夫、果戈里等作家的作品成為作家求學(xué)時(shí)代的必讀之作。“露文學(xué)相比同時(shí)代的他國(guó)作品,更能引起我們的好感,因?yàn)樗c我們的時(shí)代有著相似之處”,“拉斯柯?tīng)柲峥品虻臒兰礊楫?dāng)今朝鮮青年的苦惱,《前夜》雖未細(xì)致描述主人公的革命活動(dòng),但民族斗士的氣概和熱情同樣可放置在今天的階級(jí)斗爭(zhēng)中”??梢哉f(shuō),蘇俄文學(xué)作品中蘊(yùn)涵的深厚的人道主義精神,以及對(duì)社會(huì)歷史進(jìn)程走向的深刻闡發(fā),為李孝石在黑暗現(xiàn)實(shí)中編織光明未來(lái)奠定了基礎(chǔ)。而且,作家之所以鐘愛(ài)“俄羅斯”,與他的生活經(jīng)歷也不無(wú)關(guān)系。他曾于1929年夏天來(lái)到咸鏡北道地區(qū)休養(yǎng),那里與俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)接壤,無(wú)論是自然風(fēng)貌還是社會(huì)氛圍都有著相似之處。而且,李孝石一直對(duì)白俄的生活充滿(mǎn)好奇,這在此后的哈爾濱之旅中得到了實(shí)現(xiàn)。這些都為他塑造“俄羅斯”形象搭建了豐富的想象平臺(tái),也為日后開(kāi)展創(chuàng)作提供了靈感。
此外,李孝石還借“俄羅斯”形象表現(xiàn)了他對(duì)西方(歐羅巴)的認(rèn)識(shí)。在1930年代初的作品中,該形象直接與西方畫(huà)上了等號(hào),“船艙里有肉、面包、水果,還有貼金標(biāo)的不知名的高級(jí)洋酒”,“資產(chǎn)階級(jí)不管在哪兒都明白生活的光澤,懂得生活的享受”。而在后期作品中則意指“歐羅巴文明”,例如“交響樂(lè)是哈爾濱極致的奢侈”,而“柴可夫斯基的室內(nèi)交響樂(lè)在觀眾的耳邊無(wú)意義地飄過(guò),可惜地流淌去”。
在日本殖民時(shí)代,朝鮮知識(shí)分子大多東渡日本或留學(xué)歐美,或通過(guò)閱讀了解西方,文明、開(kāi)化、發(fā)達(dá)成為他們潛意識(shí)中對(duì)西方的粗淺認(rèn)識(shí)和直觀想象。李孝石的這種表現(xiàn)手法并不具有普遍性和客觀性,他更多的是想表現(xiàn)對(duì)西方近代文明和生活方式的喜愛(ài)。作家創(chuàng)作早期的生活較為貧窮,“常去廉價(jià)的小店吃十塊錢(qián)的飯,就著大醬湯和泡菜片”,即使京城彌漫著近代化氣息,依然為無(wú)法滿(mǎn)足溫飽而苦悶。因此,作品中有關(guān)物欲的描述隱現(xiàn)著對(duì)資產(chǎn)階級(jí)生活方式的羨慕,表達(dá)了他對(duì)物質(zhì)富饒、生活幸福的憧憬。而在法西斯主義肆虐時(shí)期,作家借不被觀眾欣賞的交響樂(lè),暗示了對(duì)曾經(jīng)稱(chēng)霸一方的西方諸國(guó)走向沒(méi)落的理想幻滅,凸顯了戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)世界格局的影響,以及對(duì)人民生活的破壞。雖然俄羅斯無(wú)論是從地理、政治,還是文化上,都無(wú)法與西方對(duì)等,但它交織著李孝石對(duì)社會(huì)滄桑、家國(guó)命運(yùn)和對(duì)人類(lèi)的悲憫,依然蘊(yùn)含了深邃的哲思。
最后,俄羅斯形象作為一種文學(xué)想象,還反映了李孝石創(chuàng)作觀念的變化。他將“以文救國(guó)”的社會(huì)使命熔鑄筆端,呼吁創(chuàng)作應(yīng)與殖民地現(xiàn)實(shí)相結(jié)合,“朝鮮作家提起創(chuàng)作之筆前,應(yīng)凝視變動(dòng)的現(xiàn)實(shí),去挖掘生動(dòng)的素材。只有描繪新鮮的現(xiàn)實(shí),才會(huì)誕生偉大的文學(xué)”。但是,在無(wú)產(chǎn)階級(jí)思想和社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)高漲的時(shí)期,文學(xué)書(shū)寫(xiě)的“場(chǎng)”必然要受到意識(shí)形態(tài)的規(guī)范和約束,以宣傳社會(huì)權(quán)利話(huà)語(yǔ)為目的的寫(xiě)作,終將失去作品本源的價(jià)值和藝術(shù)感染力。正如1930年代初期小說(shuō)中的“俄羅斯”,由于缺少真實(shí)的歷史細(xì)節(jié)鋪陳和典型人物的塑造,僅以塑造高大、偉岸的英雄形象和高呼政治口號(hào)難以支撐作品的整個(gè)框架,不僅客觀地削弱了內(nèi)在的審美和思想深度,還從側(cè)面反映了作家對(duì)社會(huì)主義的片面認(rèn)識(shí)和盲目崇拜。
然而,隨著創(chuàng)作的日趨成熟,李孝石不再將文學(xué)當(dāng)作特殊時(shí)代環(huán)境下的輿論工具,而是作為“從幻滅中拯救人類(lèi)”的通路,將個(gè)人的精神期待融合在時(shí)代的變遷、歷史的訴求和民族的命運(yùn)之中。后期作品《哈爾濱》便遵循了這種創(chuàng)作原則。在平淡的敘事之中,小說(shuō)人物在空間的漂泊感與歷史的滄桑感之中自然交融為一體,實(shí)現(xiàn)了文學(xué)創(chuàng)作在想象與現(xiàn)實(shí)、藝術(shù)與生活之間的張力。作家由此揭露了戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)社會(huì)的危害,體現(xiàn)了他對(duì)時(shí)局的深刻洞察,以及對(duì)人類(lèi)命運(yùn)的終極關(guān)懷,由此升華了作品具備的歷史厚重感和藝術(shù)價(jià)值。
四、結(jié)語(yǔ)
李孝石筆下的“俄羅斯”形象是虛構(gòu)的產(chǎn)物,但卻具有深刻的歷史意義。早期作品中的“俄羅斯”具有鮮明的時(shí)代色彩,反映了以作家為代表的朝鮮知識(shí)分子對(duì)蘇維埃政權(quán)和社會(huì)主義理念的總體認(rèn)識(shí)。10年之后,李孝石再次言及俄羅斯,揭示了造成哈爾濱種族矛盾和疏離的本質(zhì),打碎了日本統(tǒng)治者編織的“和諧”謊言,表達(dá)了作家對(duì)殖民政策的諷刺與不滿(mǎn)。雖然作者筆下的“俄羅斯”形象凝聚了個(gè)人情感和某些先入為主的觀念,但作為為改變被殖民命運(yùn)而想象的文學(xué)藍(lán)圖,從某種程度上為被殖民者從精神層面反抗殖民壓迫提供了有效的途徑,承載了作家試圖改造殖民地現(xiàn)狀的理想,體現(xiàn)了他對(duì)本土文明危機(jī)進(jìn)行救贖的文學(xué)良知。
注釋?zhuān)?/p>
① 日本帝國(guó)主義在1910-1945年對(duì)朝鮮半島實(shí)施殖民統(tǒng)治,本文“朝鮮”是對(duì)此時(shí)期朝鮮半島的稱(chēng)呼。
② 如《奇遇》,《朝鮮之光》1929年第6期;《露領(lǐng)近?!眹?guó)點(diǎn)景的續(xù)景》,《朝鮮講壇》1930年第1期;《上陸——某個(gè)故事的序章》,《大眾公論》1930年第6期;《哈爾濱》,《文章》1940年第10期,等等。本文所引用的短篇均來(lái)自《李孝石短篇全集》卷1、卷2,伽南圖書(shū)2006年版;文中涉及李孝石的散文和雜文均引自《李孝石全集》卷6、卷7,創(chuàng)美社2003年版。
③ 參見(jiàn)曾思齊:《淺析殖民地時(shí)期韓國(guó)小說(shuō)中的他者形象——以同伴者作家的小說(shuō)為中心》,《理論月刊》2015年第3期。
④⑥⑩ 孟華:《比較文學(xué)形象學(xué)》,北京大學(xué)出版社2001年版,第2、141、121頁(yè)。
⑤ 姜永壽:《讀〈露領(lǐng)近?!怠罚稏|光》1932年第4期。
⑦ 申基碩:《游滿(mǎn)雜記》,《東亞日?qǐng)?bào)》1935年第5期。
⑧ 北國(guó)游子:《哈爾濱夜話(huà)》,《白光》1937年第1期。
⑨ 金管:《哈爾濱》,《人文評(píng)論》1940年第2期。
薩義德:《東方學(xué)》,王宇根譯,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店1999年版,第426頁(yè)。
解學(xué)詩(shī):《偽滿(mǎn)洲國(guó)史新編》,人民出版社2015年版,第407—408頁(yè)。
作者簡(jiǎn)介:曾思齊,華中師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院博士研究生,湖北武漢,430079。
(責(zé)任編輯 劉保昌)