張萍,李萍
1915年,丹麥心理學(xué)家魯賓讬依其設(shè)計(jì)的“臉-花瓶幻圖”提到了“圖形-背景”(figure-ground)現(xiàn)象。從近幾十年來(lái)的研究成果來(lái)看,“圖形-背景”理論在國(guó)內(nèi)日益受到重視。我們以“‘圖形-背景’理論”為關(guān)鍵詞,檢索“中國(guó)知網(wǎng)”(CNKI)近15年來(lái)的相關(guān)論文,梳理“圖形-背景”理論的研究成果,對(duì)該理論的發(fā)展與應(yīng)用領(lǐng)域進(jìn)行分析,以供研究參考。
針對(duì)“圖形-背景”理論(Figure-Ground Theory)的一些基礎(chǔ)性概念,以卡夫卡等為首的學(xué)者提出了新穎的見解,認(rèn)為圖形是突出的實(shí)體,而背景則是尚未分化的東西。然而,最早將“圖形-背景”理論引入到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域并系統(tǒng)加以應(yīng)用的是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家塔爾米。他參酌“注意觀”,給語(yǔ)言中的圖形和背景分別列舉了定義特征和聯(lián)想特征,并且著重考察了語(yǔ)言的空間關(guān)系,之后又深入到了復(fù)雜句的研究[1]。
目前,尚無(wú)專著對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“圖形-背景”理論進(jìn)行詳細(xì)解釋,但國(guó)內(nèi)外學(xué)者的論述有裨于我們對(duì)其獲得較為全面、系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)[2]。究而論之,“圖形-背景”理論的運(yùn)用不只拘囿于詞法、句法、語(yǔ)篇等語(yǔ)言本體研究領(lǐng)域,而是拓展至語(yǔ)言本體研究之外的翻譯研究、教學(xué)研究等領(lǐng)域。
隨著“圖形-背景”理論研究的不斷深入,相關(guān)研究成果不斷涌現(xiàn),極大地促進(jìn)了相關(guān)領(lǐng)域(如翻譯、詩(shī)學(xué)等)的蓬勃發(fā)展。我們通過(guò)檢索發(fā)現(xiàn):首先,2001—2015年國(guó)內(nèi)“圖形-背景”理論主題文獻(xiàn)共562篇,其中,期刊論文396篇、碩士論文151篇、博士論文8篇、會(huì)議論文7篇。這體現(xiàn)了學(xué)界對(duì)“圖形-背景”理論研究的關(guān)注。其次,基于“圖形-背景”理論主要應(yīng)用成果性論文共440篇,主要涉及詞法、句法、翻譯以及詩(shī)歌解讀等領(lǐng)域的研究。其中,詞法與句法研究所占的比重較大,其次是詩(shī)歌等文本解讀研究,最后是教學(xué)研究以及翻譯研究。2001—2015年國(guó)內(nèi)“圖形-背景”理論應(yīng)用分析統(tǒng)計(jì)見表1。
表1 2001—2015年國(guó)內(nèi)“圖形-背景”理論應(yīng)用分析統(tǒng)計(jì)
據(jù)表1,在“圖形-背景”理論指導(dǎo)下國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言本體研究主要集中于詞法和句法研究。首先,詞法研究層面主要聚焦于動(dòng)詞、介詞等詞匯方面的檢審。例如,王文斌從“圖形-背景”的可逆性探討了其一詞多義性的成因等[3]。其次,句法研究層面主要偏重于倒裝句、被動(dòng)句、簡(jiǎn)單句、復(fù)合句等各種句法結(jié)構(gòu)方面的考究。例如,文旭和劉先清認(rèn)為,英語(yǔ)倒裝句就是一種說(shuō)話者把認(rèn)知結(jié)構(gòu)“圖形-背景”轉(zhuǎn)化為“背景-圖形”的認(rèn)知機(jī)制[4]。
詞法和句法研究方面的不足,我們認(rèn)為主要有2個(gè)方面:首先,雖然各家都以詞為例,著重探討了“圖形-背景”理論在詞法中的認(rèn)知規(guī)律,但是,只拘囿于某些介詞或者是動(dòng)詞短語(yǔ),難以全面展陳其在詞匯層面的解釋力。其次,對(duì)祈使句等句法形式的研究也沒有剖析清楚。
2008年至今,關(guān)于“圖形-背景”理論視角下文本解讀的研究成果豐碩,主要體現(xiàn)在以下3個(gè)方面:
第一,詩(shī)歌研究層面主要注重詩(shī)歌的韻律及作者的情感變化。例如,梁麗和陳蕊探討了唐詩(shī)中“圖形-背景”關(guān)系的現(xiàn)實(shí)化以及對(duì)意境形成所產(chǎn)生的作 用[5]。
第二,小說(shuō)研究層面注重凸顯小說(shuō)的意象與主題意義。例如,佘丹通過(guò)運(yùn)用風(fēng)箏和主題突顯方式,挖掘小說(shuō)內(nèi)在的認(rèn)知理?yè)?jù),以此升華作品的主題意義[6]。
第三,廣告語(yǔ)研究層面偏重諧音現(xiàn)象。例如,田龍菊運(yùn)用“圖形-背景”理論對(duì)廣告語(yǔ)中的英漢雙關(guān)語(yǔ)進(jìn)行認(rèn)知闡析,揭示了焦點(diǎn)句內(nèi)部認(rèn)知機(jī)制[7]。
雖然“圖形-背景”理論在文本解讀領(lǐng)域的應(yīng)用研究發(fā)展迅速,但是,還存在一些不容忽視的問題。首先,在詩(shī)歌認(rèn)知解讀研究過(guò)程中,唐詩(shī)宋詞成了詩(shī)歌文本研究中的“圖形”,受到學(xué)者青睞。相形之下,其他時(shí)期及詩(shī)人的作品成了“背景”,作為襯托部分甚至未被考檢。我們揣度,那些被稱為“背景”式的詩(shī)歌,將是未來(lái)學(xué)界探尋的主要領(lǐng)域所在。其次,該理論多用于小說(shuō)的英譯本研究,對(duì)漢譯本的研究還有待進(jìn)一步深入。
“圖形-背景”理論本身并非晦澀難懂,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)該理論帶來(lái)的教學(xué)啟示產(chǎn)生了濃厚的興趣,其研究主要集中于閱讀教學(xué)、語(yǔ)法教學(xué)與翻譯教學(xué)等層面。
第一,閱讀教學(xué)研究層面注重閱讀過(guò)程中的“圖形”與“背景”所對(duì)應(yīng)的文章結(jié)構(gòu)中的不同成分,這對(duì)于讀者把握文章中心意旨大有禆益。例如,唐琳妍倡導(dǎo)文章的主題是圖形,其他內(nèi)容是背景的觀點(diǎn),鼓勵(lì)教師幫助學(xué)生調(diào)配閱讀過(guò)程[8]。
第二,語(yǔ)法教學(xué)研究層面剖析多種句式的建構(gòu)理?yè)?jù)及運(yùn)用規(guī)律。例如,徐李潔等人用“圖形”與“背景”的互換特點(diǎn),探討了英語(yǔ)倒裝句形成的理?yè)?jù)以及倒裝句的語(yǔ)用功能,這能有效地幫助教師提高學(xué)生掌握倒裝語(yǔ)法的能力[9]。
“圖形-背景”理論視角下的翻譯研究,主要體現(xiàn)在詞匯、句子以及詩(shī)歌、小說(shuō)的漢譯英等層面。第一,詞匯研究層面?zhèn)戎仉[喻式詞語(yǔ)的英譯。例如,汪珍和胡東平運(yùn)用該理論探討“天色”和“臉色”的隱喻翻譯方式[10]。第二,句子研究層面偏好句子的結(jié)構(gòu)以及英漢語(yǔ)序?qū)Ρ鹊牟町愋?。例如,肖坤學(xué)認(rèn)為句子結(jié)構(gòu)隨著說(shuō)話者所凸顯的內(nèi)容(圖形)的不同而變化[11]。第三,詩(shī)歌、小說(shuō)翻譯層面注重原文意旨的傳達(dá)與作者情感的把握的探究。例如,王明樹和文旭從圖形與背景的關(guān)系等角度分析譯本是否實(shí)現(xiàn)了與原文本的“主觀化對(duì)等”現(xiàn)象[12]。
然而,“圖形-背景”理論在翻譯研究層面的運(yùn)用還存在不足,主要體現(xiàn)在2個(gè)方面:一方面,研究偏重英譯詞匯或文本,對(duì)該理論指導(dǎo)下的英漢互譯過(guò)程中差異性的闡析還付闕如,有失翻譯研究之全面性。另一方面,翻譯語(yǔ)料的單一化?!皥D形-背景”理論在翻譯領(lǐng)域的應(yīng)用主要偏重文本翻譯,顯然這在日常生活的交際用語(yǔ)翻譯層面上還存在不足。
“圖形-背景”理論在詞法和句法研究、文本解讀、教學(xué)研究以及翻譯研究領(lǐng)域展示了其獨(dú)特的闡釋能力,彰顯了其廣闊的發(fā)展空間。我們認(rèn)為這一理論的未來(lái)研究主要呈現(xiàn)以下發(fā)展趨勢(shì):
首先,“圖形-背景”理論指導(dǎo)下的對(duì)比語(yǔ)料庫(kù)的研究范式將更加普遍。語(yǔ)料庫(kù)研究是當(dāng)下研究的熱點(diǎn),而將“圖形-背景”理論與語(yǔ)料庫(kù)相結(jié)合的研究范式是近幾年的嘗試。隨著“二語(yǔ)”甚至是“三語(yǔ)”習(xí)得教學(xué)的迅猛發(fā)展,小語(yǔ)種的類型更加多樣化,將“圖形-背景”理論應(yīng)用于英語(yǔ)與其他語(yǔ)言的對(duì)比分析,或許是未來(lái)該理論在語(yǔ)言研究方面的一個(gè)新領(lǐng)域。
其次,“圖形-背景”理論指導(dǎo)下的研究方法將變得多元化。當(dāng)下根植于“圖形-背景”理論的語(yǔ)言研究主要采用定性方法。隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的高速發(fā)展以及大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來(lái),統(tǒng)計(jì)分析方法的日益完善,采用定量研究方法,將是“圖形-背景”理論在語(yǔ)言研究領(lǐng)域的另一種趨勢(shì)。倘若將“圖形-背景”理論用于對(duì)比研究,我們更應(yīng)注重定性與定量研究方法的有機(jī)結(jié)合,使研究更加科學(xué)。
最后,“圖形-背景”理論指導(dǎo)下的研究視角將呈現(xiàn)多模態(tài)化。除了可以應(yīng)用于翻譯文本、詩(shī)歌文本解讀等維度的書面語(yǔ)研究外,還可以將該理論應(yīng)用到多模態(tài)視角下的話語(yǔ)研究。譬如,我們可以在該理論指導(dǎo)下從分析影視作品字幕或畫面研究的角度切入,探討劇中人物情感的變化。
由上可知,未來(lái)“圖形-背景”理論研究將朝著多學(xué)科、多視角的方向發(fā)展,尤其是在這一理論指導(dǎo)下的對(duì)比性研究將是未來(lái)發(fā)展的主要趨勢(shì)。
基于對(duì)近15年國(guó)內(nèi)相關(guān)文獻(xiàn)的統(tǒng)計(jì)分析,我們疏理了“圖形-背景”理論應(yīng)用取得的主要成果、存在的問題以及研究態(tài)勢(shì)??偟恼f(shuō)來(lái),該理論主要以詞法和句法研究為主,文本解讀研究亦有所發(fā)展?!皥D形-背景”理論將來(lái)的應(yīng)用會(huì)朝著多視角、多學(xué)科的方向發(fā)展。若要更好地利用這一理論,我們應(yīng)加強(qiáng)對(duì)比語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè),完善定性與定量研究相結(jié)合的研究方法,擴(kuò)展語(yǔ)言研究的視角,促進(jìn)“圖形-背景”理論在新領(lǐng)域的應(yīng)用。
[1]TALMY L.Figure and Ground in Complex Sentences[J].Universals of Human Language Syntax,2017(1).
[2]王寅.構(gòu)式語(yǔ)法研究(上卷):理論思索[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011:419-458.
[3]王文斌.從圖形與背景的可逆性看一詞多義的成因[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015(5).
[4]文旭,劉先清.英語(yǔ)倒裝句的圖形-背景論分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2004(6).
[5]梁麗,陳蕊.圖形-背景理論在唐詩(shī)中的現(xiàn)實(shí)化及其對(duì)意境的作用[J].外國(guó)語(yǔ),2008(4).
[6]佘丹.《追風(fēng)箏的人》主題的認(rèn)知詩(shī)學(xué)解讀[J].外國(guó)語(yǔ)文,2014(2).
[7]田龍菊.雙關(guān)語(yǔ)的圖形-背景闡釋[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010(1).
[8]唐琳妍.從圖形-背景理論看閱讀的調(diào)控過(guò)程[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(5).
[9]徐李潔.英語(yǔ)倒裝句再研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(8).
[10]汪珍,胡東平.圖形-背景理論下顏色隱喻的英譯研究[J].西南交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(3).
[11]肖坤學(xué).識(shí)解重構(gòu):認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的譯文表達(dá)[J].外語(yǔ)研究,2013(4).
[12]王明樹,文旭.“主觀化對(duì)等”在翻譯中的應(yīng)用[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2009(8).