• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺議中美跨文化交際之差異

      2018-05-26 09:52:08李文穎
      卷宗 2018年12期
      關(guān)鍵詞:跨文化交際

      李文穎

      摘 要:漢語(yǔ)和英語(yǔ)是兩個(gè)不同派系的語(yǔ)言,當(dāng)兩者進(jìn)行日常交流時(shí),跨文化交際的概念隨之產(chǎn)生。他們的文化差異表現(xiàn)在日常生活、價(jià)值觀等。差異原因有宗教、地理位置等等。研究中美文化的不同在外語(yǔ)教學(xué)和外交口譯方面有重要的意義。

      關(guān)鍵詞:跨文化交際;差異表現(xiàn)和原因;交流方式

      一、跨文化交際概念

      跨文化交際,即Cross-cultural communication,指的是本族語(yǔ)著于非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國(guó)人打交道,應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流。

      二、跨文化交際的重要性

      (一)外語(yǔ)教學(xué)方面

      隨著全球化進(jìn)程的不斷加速和對(duì)外開放的進(jìn)一步深化,不同社會(huì)和文化之間的碰撞使得跨文化交際能力變得越來越重要。因此培養(yǎng)具有較強(qiáng)外語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,既了解本國(guó)文化又能吸收和借鑒國(guó)外文化精華的跨文化交際人才成為當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)的迫切任務(wù)。

      然而長(zhǎng)期以來“語(yǔ)法翻譯法”“視聽法”等傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)法仍然被大多數(shù)教師所“師承”。教師在課堂上把大量的時(shí)間花在單詞釋義以及語(yǔ)法分析上,而學(xué)生也誤以為只要記住了單詞、掌握了語(yǔ)法就能夠?qū)W好外語(yǔ)。其結(jié)果是學(xué)了十多年的英語(yǔ),在工作、生活中既聽不懂也不會(huì)說,造成所謂的“聾啞英語(yǔ)”。學(xué)生缺乏與所學(xué)語(yǔ)言相配套的文化背景知識(shí)、價(jià)值觀認(rèn)知和行為方式,因此不能真正地掌握語(yǔ)言的文化內(nèi)涵。

      (二)政治外交口譯方面

      語(yǔ)言是文化的載體,是跨文化交際最主要的手段,翻譯不僅牽涉兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)化,也涉及兩種不同文化的交流,翻譯實(shí)現(xiàn)了不同民族與國(guó)家之間的交流、相互溝通、相互借鑒和學(xué)習(xí),因此翻譯不僅僅是一種語(yǔ)言活動(dòng)。無(wú)論是最具代表性的總理記者招待會(huì),或者是雙邊談判、國(guó)際會(huì)議、大型國(guó)宴等,無(wú)疑都是高端的跨文化交際活動(dòng)。

      三、文化差異的原因

      (一)語(yǔ)言特點(diǎn)分析

      語(yǔ)境是指特定的交流場(chǎng)景,交流者對(duì)信息進(jìn)行內(nèi)在的或無(wú)意識(shí)的理解。高語(yǔ)境文化是指信息進(jìn)行環(huán)境或者交流者的內(nèi)在行為規(guī)范進(jìn)行,因此信息內(nèi)容在語(yǔ)言之外;低語(yǔ)境文化是指通過溝通語(yǔ)言傳遞,不依靠非語(yǔ)言信息,因此特點(diǎn)是直截了當(dāng)。

      高語(yǔ)境文化,比如漢語(yǔ),人們很清楚在特定的場(chǎng)合下,自己和他們會(huì)如何表達(dá)。因?yàn)樵诟哒Z(yǔ)境國(guó)家,同民族同種族的人們生活在一起,已經(jīng)互相了解,對(duì)彼此間的思想行為都了如指掌。因此漢語(yǔ)的就表現(xiàn)得更加委婉,無(wú)需過多的語(yǔ)言就能在特定的情景下傳達(dá)出自己的含義。

      低語(yǔ)境文化,比如英語(yǔ)。美國(guó)是個(gè)人主義的國(guó)家,因此英語(yǔ)的交流方式就顯得更加直接。在這種平等的文化中,人們更加個(gè)性化,崇尚獨(dú)立、自由平等。所以保持團(tuán)體的和諧就顯得不那么重要了。美國(guó)人喜歡保持人與人之間的情感距離,因此不愿意過多揣摩他人的想法。他們能通過控制語(yǔ)境或非語(yǔ)言交流來使對(duì)方了解自己想法,他們更愿意去依靠語(yǔ)言,帶字詞的字面意思來創(chuàng)達(dá)意思,接受或創(chuàng)達(dá)信息的目的是信息轉(zhuǎn)換。

      (二)宗教信仰不同

      中國(guó)受到佛教的影響2000多年,佛教文化已經(jīng)在國(guó)人心里根深蒂固。比如“救人一命勝造七級(jí)浮屠”翻譯過來就是“Saving ones life is better than setting up a seven-storey pagoda”.美國(guó)人就很難理解救人和造房子有什么聯(lián)系。美國(guó)的主流宗教是基督教。God這個(gè)詞語(yǔ)就是最好的證明。1991年蓋洛普民意調(diào)查中就有一般的美國(guó)人是相信在一萬(wàn)年前創(chuàng)造了人。所以在這兒,God與佛的意義是相似的。

      (三)肢體語(yǔ)言不同

      肢體語(yǔ)言雖然不同于口語(yǔ)能夠聽見,但是所具有的功能也是獨(dú)特的。中國(guó)人不善于像美國(guó)人用肢體語(yǔ)言來表達(dá)自己的情緒與感情。即使是很親密的人也很少有很親密的動(dòng)作,比如擁抱和親吻。

      眼神交流也是肢體語(yǔ)言的一部分。眼睛是心靈的窗戶。美國(guó)人確信的認(rèn)為如果一個(gè)人在交談的時(shí)候不敢看你的眼睛,那么他在說謊。反之中國(guó)認(rèn)為一直盯著眼睛是不禮貌的行為。

      (四)地理環(huán)境不同

      封閉的大陸性地理環(huán)境使中國(guó)人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)省思維導(dǎo)致了中國(guó)人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。而美國(guó)等西方大多數(shù)國(guó)家則處于開放的海洋性地理環(huán)境、航海業(yè)發(fā)達(dá),注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng),同時(shí)也構(gòu)成了他們注重空間拓展、崇尚自由的個(gè)性。

      四、中美文化差異的表現(xiàn)形式

      (一)語(yǔ)言文化的差異

      語(yǔ)言文化的差異是非常直觀和明顯的。語(yǔ)言作為一種文化的載體,也是文化中不可或缺的一部分。比如同一種動(dòng)物“狗”在兩國(guó)人民的眼里就有不同的含義,甚至可以說是大相徑庭,體現(xiàn)了兩國(guó)不同的文化背景。中國(guó)人對(duì)狗的態(tài)度是負(fù)面的,這些可以從與狗有關(guān)的詞組里看出端倪:“狗仗人勢(shì)”、“豬狗不如”、“狗急跳墻”等等。在美國(guó)人的眼中,狗是一種十分忠誠(chéng)勇敢的動(dòng)物,所以對(duì)狗是喜愛與欣賞的態(tài)度,于是有了 “Love me love my dog”.“You are a lucky dog”此類的諺語(yǔ)。

      (二)價(jià)值觀的差異

      國(guó)人更傾向于集體主義,每個(gè)人既依賴和順從于集體,同時(shí)又從集體中獲得安全與關(guān)照。美國(guó)人由于主要采取分析思維與求異思維來看待事物,往往看到的是事物的對(duì)立面,強(qiáng)調(diào)個(gè)體與集體的對(duì)立和不協(xié)調(diào),他們更注重個(gè)人的存在,個(gè)人的價(jià)值和自我的實(shí)踐,在邏輯上認(rèn)為他人是自我實(shí)現(xiàn)的障礙。

      (三)生活方式的差異

      1.打招呼

      打招呼是生活中很常見的一件事情。常用的有:吃過了嗎?上哪里去?想想一下把這些翻譯成英語(yǔ):Have you eaten yet? 如果你對(duì)不懂中國(guó)文化的美國(guó)人說,那么他們很可能會(huì)誤解你的意思,認(rèn)為你在邀請(qǐng)他們是否要一起吃飯,是一種對(duì)他們的邀請(qǐng)。Where are you going? 則情況則更加糟糕了,他們會(huì)認(rèn)為你在調(diào)查什么。所以美國(guó)人的寒暄方式往往是Good morning/afternoon/evening/ How are you doing ? 另外中國(guó)人常問:“你幾歲啊”“你結(jié)婚了嗎”“你是什么工作啊”等等涉及個(gè)人信息的問題在美國(guó)人看來都是侵犯了他們的隱私。

      2.稱呼

      中美兩國(guó)在稱呼的習(xí)慣很不相同。美國(guó)人喜歡直呼其名,他們認(rèn)為這樣是親切的表現(xiàn),但是如果直呼長(zhǎng)輩的名字在我們看來這是十分不禮貌的行為。所以我們有許多親戚的特定稱謂,如叔叔、伯伯、阿姨、嬸嬸等等,都是為了表達(dá)我們的尊敬之意。

      3.送禮

      送禮也是維持人際關(guān)系的一種方法。我們送禮前往往會(huì)思考受禮的對(duì)象,然后決定送禮的輕重。即使送的禮物很貴重,還要說上一句“略表心意”。然而美國(guó)人僅僅收到一張遠(yuǎn)方的明信片,也會(huì)毫不吝嗇地表達(dá)自己的喜歡之情并且贊美禮物的精致。中國(guó)人在接受禮物的時(shí)候會(huì)感謝但是不會(huì)當(dāng)面拆開,美國(guó)人收到當(dāng)面就會(huì)打開并且表示感激之情。

      五、結(jié)束語(yǔ)

      總之,了解了深層次的文化差異,再看彼此的思維模式與行為方式,就會(huì)有一種撥開云霧見天日的感覺。因此研究中、美兩國(guó)跨文化的差異,有利于我們進(jìn)一步了解彼此的社會(huì)和社會(huì)關(guān)系,有利于增進(jìn)雙方的理解和交往。最重要的是,我們可以通過差異的對(duì)比,認(rèn)清自己的不足,吸取他人的優(yōu)點(diǎn),在交流與學(xué)習(xí)中取長(zhǎng)補(bǔ)短,發(fā)展自身文化。

      參考文獻(xiàn)

      [1]李娜.中美新聞報(bào)道中的政治隱喻差異背后的意識(shí)形態(tài) 差異[J].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究,2015(10):233-234

      [2]徐修鴻.翻譯規(guī)范研究的文化社會(huì)轉(zhuǎn)向:闡發(fā)與思考[J].山東理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(5):57-61

      [3]張?jiān)葡?解讀中美文化對(duì)比下的語(yǔ)言翻譯及表達(dá)[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2012(10):126 -127

      猜你喜歡
      跨文化交際
      跨文化交際中的隱形文化障礙
      從《推手》看中西方飲食文化差異
      跨文化交際下中日拒絕表達(dá)言語(yǔ)行為的對(duì)比研究
      以跨文化意識(shí)培養(yǎng)為目標(biāo)的英語(yǔ)教學(xué)體系研究
      基于跨文化交際的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式探討
      東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:27:13
      淺談中日非語(yǔ)言行為的文化差異
      淺析中韓跨文化交際中的言語(yǔ)差異
      創(chuàng)新意識(shí)下日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
      中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
      砀山县| 星座| 六盘水市| 美姑县| 无极县| 嘉荫县| 承德市| 漠河县| 锡林郭勒盟| 宁波市| 涞源县| 庆元县| 和林格尔县| 呼和浩特市| 汾西县| 临城县| 赤水市| 长宁区| 张家川| 东平县| 中卫市| 浦城县| 三明市| 花莲县| 新民市| 顺昌县| 安庆市| 贵州省| 若尔盖县| 十堰市| 孟州市| 庆元县| 中超| 会理县| 抚顺市| 龙游县| 江西省| 略阳县| 古田县| 东港市| 青田县|