杜 佳
(重慶師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 401331)
在阿里斯托芬現(xiàn)存的11部劇作當(dāng)中,《蛙》可謂獨(dú)樹(shù)一幟。該劇沒(méi)有詩(shī)人慣有的“政治諷刺劇”的那些特點(diǎn),盡管《蛙》彼時(shí)獲得二次上演的殊榮,是因其在插曲(686-705行)中提出的“政治”建議和忠告打動(dòng)了雅典民眾,但此劇名留文學(xué)史,卻是被冠以“最早的文學(xué)批評(píng)”之名。正如蘇聯(lián)學(xué)者托爾斯泰所言:
對(duì)今人來(lái)說(shuō),《蛙》是最古老的文學(xué)批評(píng)的標(biāo)本。它使我們認(rèn)識(shí)了公元前五世紀(jì)末葉雅典社會(huì)某些人士對(duì)悲劇藝術(shù)所提出的理論和實(shí)踐的要求的問(wèn)題。它儼然是一個(gè)巨大的指路標(biāo),為后來(lái)亞里士多德哲學(xué)巨著《詩(shī)學(xué)》的先兆。(羅念生,1954:478)
誠(chéng)如斯言。阿里斯托芬在《蛙》的第六場(chǎng),創(chuàng)作出了或許是文學(xué)史上最著名最有趣的一場(chǎng)對(duì)駁。我們或許很難再找到哪一部“戲劇”作品如此集中、全面而明確地評(píng)判古希臘極負(fù)盛名的兩位悲劇詩(shī)人。我們?cè)凇锻堋分锌吹?,?30行到1410行,阿里斯托芬完全沒(méi)有一本正經(jīng)、義正詞嚴(yán)地來(lái)進(jìn)行他的文學(xué)批評(píng),而是巧妙地通過(guò)兩位悲劇詩(shī)人爭(zhēng)奪悲劇首席之位的比賽,以一種寓教于樂(lè)的喜劇的形式,讓埃斯庫(kù)羅斯和歐里庇得斯針?shù)h相對(duì),互揭其短,讓酒神來(lái)插科打諢,最后通過(guò)酒神評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)的轉(zhuǎn)變(從詩(shī)歌藝術(shù)到政治智慧),曲徑通幽而明確堅(jiān)定地表達(dá)了自己的詩(shī)學(xué)理念。
在埃斯庫(kù)羅斯與歐里庇得斯?fàn)幷摰倪^(guò)程中,阿里斯托芬借埃斯庫(kù)羅斯之口,一步一步地表達(dá)了自己對(duì)詩(shī)歌藝術(shù)的終極追求:好的詩(shī)人應(yīng)該是公眾的老師,要在詩(shī)歌中發(fā)揚(yáng)真理,支持正義,拯救城邦,為城邦教育好公民,把人們引上幸福之路。所以在這篇文章里,我們沒(méi)有討論劇中阿里斯托芬對(duì)埃斯庫(kù)羅斯與歐里庇得斯作品的大量引用和戲擬,或是對(duì)兩位悲劇詩(shī)人的寫(xiě)作風(fēng)格、開(kāi)場(chǎng)白和詩(shī)歌技藝的批判,而著重解讀和探究1005-1098行中,好的詩(shī)人的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)、詩(shī)人語(yǔ)言和題材的崇高以及詩(shī)歌的教育作用的論說(shuō)。
面對(duì)歐里庇得斯搶先的批判(905-979行),埃斯庫(kù)羅斯在1005行開(kāi)口說(shuō)話時(shí)并沒(méi)有去接歐里庇得斯的話頭,去討論悲劇的形式,而是突然問(wèn)了歐里庇得斯一個(gè)問(wèn)題:詩(shī)人因?yàn)槭裁吹玫劫潛P(yáng)(1007行)。預(yù)計(jì)埃斯庫(kù)羅斯會(huì)接招的歐里庇得斯顯然有些猝不及防,但他還是立刻做出了回答:
果然,埃斯庫(kù)羅斯順勢(shì)問(wèn)道:如果你做的正好相反,把高尚有德的人變成了壞人,該當(dāng)何罪(1010以下)?
高尚的詩(shī)人,歌曲的大師,他們一開(kāi)始
就是為了把我們教育成高尚之人。
首先,俄耳甫斯把宗教儀式
傳授給我們,教我們不可殺生;
墨塞奧斯則教會(huì)了我們
治療的技術(shù)和神諭的學(xué)問(wèn);
赫西俄德教我們種地,
傳授我們:何時(shí)采集、何時(shí)耕作;
還有神圣的荷馬,他的光榮
難道不是因?yàn)樗o了我們有益的教誨,
[1035]教我們?cè)趺戳嘘?,怎樣鼓舞士氣?/p>
怎樣武裝我們的軍隊(duì)嗎?
而對(duì)于歐里庇得斯筆下常見(jiàn)的女性,埃斯庫(kù)羅斯顯然不屑一顧,說(shuō)他從來(lái)不會(huì)讓像菲德拉與斯特涅波婭那樣的壞女人的勾當(dāng)敗壞自己的悲劇,還自夸從來(lái)沒(méi)有描寫(xiě)過(guò)一個(gè)戀愛(ài)中的女性(1044行)。 面對(duì)埃斯庫(kù)羅斯的自夸,歐里庇得斯不無(wú)諷刺地說(shuō),那是因?yàn)榍罢邲](méi)有受過(guò)愛(ài)神阿芙洛狄特的恩惠,對(duì)此,埃斯庫(kù)羅斯立刻反唇相譏,諷刺歐里庇得斯本人和他的悲劇,都被這個(gè)女神壓倒了。
兩位詩(shī)人在這里關(guān)于女人的爭(zhēng)辯頗有意思,充分反映了他們對(duì)選擇創(chuàng)作素材及人物塑造的不同理念。埃斯庫(kù)羅斯描寫(xiě)的是勇猛的戰(zhàn)士,因此培育出的是勇士,而歐里庇得斯描寫(xiě)下賤的婦女,從而使女人充滿不法的欲望。阿芙洛狄特通常有兩種指涉,一是指愛(ài)欲,二是指美與魅力。顯然,埃斯庫(kù)羅斯想表達(dá)的是,他的作品不會(huì)描寫(xiě)那些在他看來(lái)是很不道德的欲望,而歐里庇得斯利用這個(gè)詞語(yǔ)的另一個(gè)意思,諷刺埃斯庫(kù)羅斯及其作品缺乏美與魅力。只是埃斯庫(kù)羅斯顯然也聽(tīng)懂了歐里庇得斯的意思,所以反戈一擊,諷刺歐里庇得斯的作品充滿了令人不齒的欲望。而酒神此時(shí)也火上澆油,說(shuō)歐里庇得斯的劇作寫(xiě)的是別人妻子的私情,而他自己也受這種私情所害。
雖然都是悲劇,但兩位詩(shī)人不僅風(fēng)格大相徑庭,而且他們的作品,原本就分屬不同的類(lèi)型:埃斯庫(kù)羅斯的作品屬于英雄悲劇,而歐里庇得斯的作品屬于家庭悲劇。如果說(shuō)埃斯庫(kù)羅斯的悲劇是英雄和神的悲劇,那么歐里庇得斯的悲劇則是普普通通的人的悲劇。詩(shī)人對(duì)于題材和內(nèi)容的選擇,拉齊克提到了頗有意思的一點(diǎn):
作為著名劇作家中最年輕的一個(gè),歐里庇得斯處在困難的情況下,因?yàn)樽钗说念}材,他的前輩們已經(jīng)利用過(guò)了。為了不重復(fù)這些題材,他力求做出新的說(shuō)明,加進(jìn)新的內(nèi)容等等。(拉齊克,1989:147)
我們認(rèn)為,歐里庇得斯悲劇題材的不同,不僅僅因?yàn)樗胍脐惓鲂拢嗟氖且驗(yàn)樗纳顣r(shí)代已經(jīng)完全不同于埃斯庫(kù)羅斯的生活時(shí)代。無(wú)論是埃斯庫(kù)羅斯、索福克勒斯,還是歐里庇得斯,他們都是自己生活年代的代表性人物,他們的作品,無(wú)論以什么形式,都或多或少地帶有時(shí)代的印記,或者說(shuō),他們各自生活的時(shí)代,都在很大程度上影響過(guò)他們的創(chuàng)作。埃斯庫(kù)羅斯參加過(guò)馬拉松戰(zhàn)役,他將生活看成是一種沖突:神通過(guò)神秘的方式,使得善有善報(bào),惡有惡報(bào),歷經(jīng)磨難后人類(lèi)會(huì)獲得智慧。他注重崇高與勇武的精神,珍視光榮與理想,從他的墓志銘,我們也可以體會(huì)到這一點(diǎn):
墓碑下安睡著雅典人埃斯庫(kù)羅斯,歐福里翁之子,
在豐饒的格拉死亡戰(zhàn)勝了他。
但馬拉松的戰(zhàn)場(chǎng)可以證明他的勇敢,
連長(zhǎng)發(fā)的米底人也得承認(rèn)。
這段墓志銘據(jù)說(shuō)是埃斯庫(kù)羅斯自己撰寫(xiě)的,但作為一名悲劇詩(shī)人,他絲毫沒(méi)有以自己的文學(xué)成就和聲名為榮,而只是突出了他曾經(jīng)參加戰(zhàn)爭(zhēng)以及他的勇敢。正如拉齊克所言:
在戰(zhàn)場(chǎng)上履行愛(ài)國(guó)主義的義務(wù)壓倒了人們所有其余的功績(jī)——這一特點(diǎn)顯示了那個(gè)時(shí)代的社會(huì)情緒的特征,由此也確定了埃斯庫(kù)羅斯的世界觀。(拉齊克,1989:28)
而性格平和的索??死账股钤诓锟死麜r(shí)代,那是古希臘一個(gè)繁榮、活躍的時(shí)代,在那個(gè)時(shí)代,所有問(wèn)題都由普通大眾解決,而無(wú)須任何解釋。因此,索福克勒斯?jié)M足于陳述事實(shí),滿足于證明他們因含有英雄品質(zhì)、美好的東西并熱愛(ài)真理而得到頌揚(yáng):它們可能是恐怖和悲慘,但也有光輝壯麗。不過(guò),歐里庇得斯沒(méi)有前兩位詩(shī)人那么幸運(yùn),他生活的時(shí)代,伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭(zhēng)摧毀了人們的信仰和雅典的榮光。卡里·哈阿霍夫的一段論述,清晰地指出了三位悲劇詩(shī)人的差別:
歐里庇得斯是一個(gè)敏感的知識(shí)分子,他既不像埃斯庫(kù)羅斯那樣信任時(shí)代,也不像索??死账鼓菢尤菀诐M足。他看到了許多現(xiàn)在仍困擾我們的問(wèn)題:虛偽的愛(ài)國(guó)主義,戰(zhàn)爭(zhēng)中非正義的苦難,女性生存的不利條件,宗教中的迷信和教條主義,神秘主義與理性的沖突。然而,在一個(gè)黑暗、無(wú)序的世界里,他找到了燈塔,那就是人類(lèi)間的寬容和幫助。他的寫(xiě)作技巧還達(dá)不到索??死账沟乃疁?zhǔn),但其中也增添了悲傷色彩,因此亞里士多德稱他為“最具悲劇色彩的詩(shī)人”。(卡里·哈阿霍夫,2012:209)
經(jīng)過(guò)如上對(duì)比,我們?cè)俅位氐絻晌辉?shī)人的比賽,或許就更能理解兩面受擊的歐里庇得斯感覺(jué)的“委屈”。我們看見(jiàn)他問(wèn)埃斯庫(kù)羅斯,他筆下的女性,對(duì)城邦有何傷害(1049行)。埃斯庫(kù)羅斯說(shuō)歐里庇得斯的這些作品削弱了高貴的女人們對(duì)不法之愛(ài)的抵御能力。這一點(diǎn)后者自己也無(wú)法否認(rèn),只是強(qiáng)辯,說(shuō)自己描寫(xiě)阿芙洛狄特的強(qiáng)大力量只是陳述了事實(shí)。埃斯庫(kù)羅斯雖然承認(rèn)這是事實(shí)陳述,但他認(rèn)為:
高尚的詩(shī)人
不應(yīng)當(dāng)宣揚(yáng)那些下流的壞事,
更不應(yīng)該在舞臺(tái)上展示給觀眾。
老師們?cè)趯W(xué)校里對(duì)孩子們講道德
我們永遠(yuǎn)應(yīng)當(dāng)講合乎道德的事。
埃斯庫(kù)羅斯站在城邦、戰(zhàn)神和憤怒一邊,他沒(méi)有被站在家庭、愛(ài)神和同情一邊的歐里庇得斯駁倒……雙方的立場(chǎng)都既有長(zhǎng)處也有軟肋。埃斯庫(kù)羅斯沒(méi)有給愛(ài)神和同情應(yīng)得的地位;歐里庇得斯則沒(méi)有給城邦和好戰(zhàn)的愛(ài)邦主義應(yīng)得的地位,忘了有必要隱匿不利健康的事實(shí)。也許,阿里斯托芬認(rèn)為,有兩類(lèi)異質(zhì)的需要(heterogeneous needs)必須由悲劇來(lái)滿足,但除非用兩類(lèi)不同的悲劇,否則無(wú)以滿足這兩類(lèi)需要。埃斯庫(kù)羅斯?jié)M足的這類(lèi)需要是首要的,但這并不能證明歐里庇得斯?jié)M足的需要就低等。(施特勞斯,2011:268)
或者,尼采的一席話,也能深刻地表現(xiàn)兩位詩(shī)人的不同:
歐里庇得斯把觀眾帶上舞臺(tái)。如果你知道,在歐氏之前,普羅密修斯悲劇作家們塑造英雄人物時(shí)取材于什么,把現(xiàn)實(shí)的真相搬上舞臺(tái)的做法和他們的意圖相去多么遙遠(yuǎn);那么,你對(duì)于歐氏這種背道而馳的傾向就會(huì)恍然大悟了。全憑他的力量,日常生活中的人物得以從觀眾座席闖入舞臺(tái);戲劇這面鏡子,以前只反映粗豪雄偉的線條,現(xiàn)在卻照出了慘淡的真相,甚或有意地再現(xiàn)自然的敗筆。(尼采,1995:49)
而在這里,我們還有必要援引漢密爾頓對(duì)歐里庇得斯的一番評(píng)論,來(lái)更開(kāi)放地看待埃斯庫(kù)羅斯對(duì)歐里庇得斯的指控:
他(歐里庇得斯)生活的時(shí)代是一個(gè)令人悲哀的時(shí)代。雅典最后的失敗已經(jīng)不可避免,雅典人開(kāi)始變得恐懼、兇狠、殘忍。而歐里庇得斯必須要擔(dān)任兩副重?fù)?dān),一是一個(gè)偉大的詩(shī)人的那種敏感,還有就是一個(gè)現(xiàn)代的思想者所有的那種揪心的憐憫之情。一個(gè)這樣的人怎么會(huì)允許自己和他的城邦逐漸容忍和贊美那些丑惡的東西發(fā)生關(guān)系?為了幫助他的城邦,他只有一件事情可做:他只能靠他這種寫(xiě)作方式來(lái)向人們昭示他們的兇狠和殘忍的罪惡,以及柔弱、邪惡的人們?nèi)淌芸嚯y的可憐之處,以此喚醒人們記起他們現(xiàn)在正努力去忘記的那種惻隱之心。(漢密爾頓,2005:249)
面對(duì)埃斯庫(kù)羅斯如此義正詞嚴(yán)的觀點(diǎn),歐里庇得斯找不到什么說(shuō)辭來(lái)反駁,他只好另辟蹊徑,轉(zhuǎn)而質(zhì)問(wèn),埃斯庫(kù)羅斯那些貌似莊嚴(yán)宏大實(shí)則晦澀難懂的辭藻何以能教人德行。埃斯庫(kù)羅斯不禁嘆呼歐里庇得斯是個(gè)可憐蟲(chóng),因?yàn)樗J(rèn)為,只知道嘰嘰喳喳喋喋不休家長(zhǎng)里短的歐里庇得斯,根本不懂得悲劇高貴藝術(shù)的真諦:
表達(dá)高尚的思想和理想,
必須創(chuàng)造出高尚的語(yǔ)言來(lái)。
[1060]英雄和神樣的偉人說(shuō)話
應(yīng)該用莊嚴(yán)華麗的辭藻。
須知他們穿的衣袍也比凡人華貴呀。
這是我奠定的藝術(shù)規(guī)則,
可是你,一開(kāi)始就把我的規(guī)則糟踐了。
埃斯庫(kù)羅斯指責(zé)歐里庇得斯,他不僅敗壞了悲劇,更是敗壞了民眾。他在劇中讓國(guó)王和貴人們穿上破爛不堪的衣服,想引起人們的同情,而這樣,富裕的公民也學(xué)著穿上破衣?tīng)€衫,不再愿意為城邦準(zhǔn)備戰(zhàn)艦,而是到處哭窮;不僅如此,歐里庇得斯還教會(huì)所有的公民學(xué)會(huì)狡辯和閑談,使得所有體育學(xué)校的訓(xùn)練場(chǎng)地冷冷清清空無(wú)一人,年輕人還和長(zhǎng)輩頂嘴,水手們也跟船長(zhǎng)抗議,拒不執(zhí)行命令,他的戲里總是描繪那些不道德的女人,從來(lái)沒(méi)有受過(guò)良好訓(xùn)練,能高舉火炬參加賽跑的體育健兒??傊?,什么壞事都是他引起的(1079行)。
我們看到,埃斯庫(kù)羅斯對(duì)歐里庇得斯的指控,不是從純粹詩(shī)藝的角度,而是關(guān)注詩(shī)歌的社會(huì)功能,道德教化。從亞里士多德對(duì)悲劇的定義看出,悲劇的目的在于引起憐憫和恐懼,并導(dǎo)致這些情感的凈化。用魯迅的話來(lái)講,悲劇是將人生有價(jià)值的東西毀滅給人看,從而激起觀眾的悲憤及崇敬,達(dá)到提高思想情操的目的。從這樣的角度來(lái)看,埃斯庫(kù)羅斯對(duì)歐里庇得斯的指控幾乎完全成立。因?yàn)槿绻麖乃麣v數(shù)的歐里庇得斯的作品帶來(lái)的后果來(lái)看,差不多和悲劇的目的完全相反,他沒(méi)有讓人們的情感得到凈化、提升,而是下降了。歐里庇得斯自己聲稱的是,他用自己的作品把人們教得更聰明了,讓人們學(xué)會(huì)思考、觀察、理解、懷疑、質(zhì)問(wèn)每一件事物。但是這一切,他卻通過(guò)一些為埃斯庫(kù)羅斯不齒的故事、人物和情節(jié)來(lái)表現(xiàn)。就如尼采所言:日常生活中的人物得以從觀眾座席闖入舞臺(tái)(尼采,1995:49)。
埃斯庫(kù)羅斯顯然是個(gè)有些浪漫的理想主義詩(shī)人,他不僅認(rèn)為高貴的悲劇中不能表現(xiàn)那些邪惡的事情和人物,而且在表達(dá)高尚的理想的時(shí)候,也必須使用高尚的語(yǔ)言。高貴的悲劇必須使用高貴的語(yǔ)言,猶如高貴的國(guó)王必須穿上華麗的衣衫一樣。這樣的觀點(diǎn),現(xiàn)在依然存在。人們認(rèn)為,藝術(shù)是高雅的,遠(yuǎn)離人間煙火,那么那些與生活中的方方面面瓜葛不清的人,生活的雞零狗碎油鹽柴米會(huì)影響他們的作品。但高尚莊嚴(yán)的荷馬式詞匯較之歐里庇得斯的“市井”型語(yǔ)言,難免多了一些晦澀,而且,無(wú)疑對(duì)觀眾審美能力和理解能力也提出了更高的要求。所以我們看到,歐里庇得斯在冥府有眾多擁躉,也許不僅僅因?yàn)樗膬?nèi)容受壞人青睞,而且因?yàn)樗Z(yǔ)言的清晰明了,更易于為可能沒(méi)有受過(guò)多少教育的“壞人”(或者說(shuō)低層次的觀眾)所接受。兩種不同風(fēng)格的語(yǔ)言載體,我們難以說(shuō)孰優(yōu)孰劣,無(wú)論是埃斯庫(kù)羅斯的語(yǔ)言還是歐里庇得斯的語(yǔ)言都有所得失。王力先生在論及歐里庇得斯的時(shí)候,曾經(jīng)指出,歐里庇得斯也許是在古希臘三大悲劇大家之中最為民眾所愛(ài)的一個(gè),“他的戲劇之動(dòng)人,在乎與日常生活相接近。然而悲劇交到他的手里,卻失了索??死账顾岢?‘想象的美’了”(王力,2005:67)。
如果說(shuō)埃斯庫(kù)羅斯屬于古老的英雄時(shí)代,那么歐里庇得斯無(wú)疑屬于智術(shù)師時(shí)代。兩位悲劇詩(shī)人的不同更進(jìn)一步地發(fā)展到本質(zhì),表現(xiàn)出的是浪漫的理想主義者與現(xiàn)實(shí)主義者的區(qū)別。Hubbard認(rèn)為:
埃斯庫(kù)羅斯與歐里庇得斯之間的緊張,傳統(tǒng)主義與現(xiàn)代主義,理想主義與自然主義,道德主義與相對(duì)主義,詩(shī)學(xué)的在場(chǎng)與詩(shī)學(xué)的缺席,精英統(tǒng)治論與民主論,智慧與愉悅,其實(shí)也是阿里斯托芬喜劇中內(nèi)在的緊張。酒神最終的選擇表現(xiàn)出了對(duì)前一列品質(zhì)的傾向,但這是直到最后一刻才能做出的抉擇。對(duì)歐里庇得斯所有的缺陷而言,他的價(jià)值觀代表了戲劇藝術(shù)必需而內(nèi)在的一個(gè)方面,這一方面,必需正確地包含一種調(diào)和好的埃斯庫(kù)羅斯式與歐里庇得斯式的傾向。阿里斯托芬自己的喜劇希望包含埃斯庫(kù)羅斯的奇異虛幻的想象和道德目的而沒(méi)有他的晦澀蒙昧與權(quán)力主義,他贊賞歐里庇得斯的日?,F(xiàn)實(shí)主義,但又要摒棄他顯而易見(jiàn)的道德冷漠。(Hubbard,1991:218)
所以,盡管阿里斯托芬自己寫(xiě)的是喜劇,但他讓爭(zhēng)論中的悲劇詩(shī)人埃斯庫(kù)羅斯如此擲地有聲地提出“表達(dá)高尚的思想和理想必須使用高尚的語(yǔ)言”這一理念,無(wú)異于表明這也是他自己的詩(shī)學(xué)觀念。而在兩位悲劇詩(shī)人的爭(zhēng)論之中提出來(lái)這個(gè)觀點(diǎn),猶如沉寂中的黃鐘大呂,讓人為之一振,過(guò)耳難忘。頻繁出現(xiàn)的“高貴”一詞,經(jīng)過(guò)幾個(gè)世紀(jì)的穿越,落在后世古羅馬時(shí)期朗吉弩斯的《論崇高》里,激起了響亮的回聲。朗吉弩斯提出的崇高的風(fēng)格的五個(gè)源泉或者說(shuō)五個(gè)要素,可謂埃斯庫(kù)羅斯——阿里斯托芬理念的細(xì)節(jié)化與系統(tǒng)化:第一是要有莊嚴(yán)偉大的思想(grandeur of thought),第二是具有慷慨激昂的熱情(power of moving the Passions),第三是構(gòu)想辭格的藻飾(figures of speech),第四是使用高雅的措辭(graceful expression),第五是尊嚴(yán)和高雅的結(jié)構(gòu)(dignity and elevation of structure)(朗吉弩斯,1987:80-88)。盡管喜劇被有些人輕賤,但很顯然,阿里斯托芬一直努力地用自己杰出的才華為喜劇穿上高貴華美的外袍,盡管他沒(méi)有具體提出崇高風(fēng)格的這五個(gè)要素,但從他的各部作品中,我們時(shí)時(shí)能對(duì)這樣的要素驚鴻一瞥。而在《蛙》中,除了借埃斯庫(kù)羅斯之口所言,阿里斯托芬表現(xiàn)出來(lái)的理念,衣衫如人,文質(zhì)兼美,甚至就算自殺,也得找一棵名貴的樹(shù)吊死(735行以下),或可以看成是阿里斯托芬對(duì)崇高或者高貴風(fēng)格追求的極致體現(xiàn)。阿里斯托芬無(wú)疑是贊同埃斯庫(kù)羅斯馬拉松戰(zhàn)士那種崇高風(fēng)格的,他甚至是一個(gè)身體力行者,我們可以從他作品的抒情詩(shī)里,看到他慷慨激昂的熱情,辭格的藻飾,高雅的措辭,我們甚至可以說(shuō),因?yàn)榭匆?jiàn)了埃斯庫(kù)羅斯和歐里庇得斯各自的優(yōu)點(diǎn)與缺點(diǎn),阿里斯托芬作為一個(gè)聰明而天才的喜劇詩(shī)人,他努力地想在自己的喜劇中,兼具二者之長(zhǎng),既能像埃斯庫(kù)羅斯那樣使用崇高奇異的大詞,又能如歐里庇得斯那樣的清楚明晰。但同時(shí)我們看見(jiàn),舊喜劇原生的喧鬧甚至猥褻的特點(diǎn),無(wú)疑在一定程度上限制了阿里斯托芬對(duì)崇高的追求,所幸的是,他的劇作中表現(xiàn)出來(lái)的“對(duì)鄉(xiāng)村生活的脈脈溫情,對(duì)更簡(jiǎn)樸的時(shí)代的懷舊情懷,以及對(duì)和平的冷靜的信仰”(波默羅伊,2010:335),讓他的劇作洋溢著一種喜劇式的崇高。
早在公元前425年創(chuàng)作《阿卡奈人》時(shí), 阿里斯托芬就已提出要在喜劇里宣揚(yáng)真理,教會(huì)人們?cè)S多美德(655行以下);整整20年之后,在《蛙》中,借兩位悲劇詩(shī)人的爭(zhēng)論,成熟的喜劇詩(shī)人更為完整而充分地表達(dá)了這一觀點(diǎn):詩(shī)人應(yīng)該是公眾的老師,身負(fù)重任,所以詩(shī)人應(yīng)該永遠(yuǎn)講合乎道德的事情,要表達(dá)高尚的思想和理想,用高尚的語(yǔ)言,為國(guó)家為城邦教育好民眾。而后世賀拉斯著名的《詩(shī)藝》,無(wú)疑是阿里斯托芬在其劇作中一貫表現(xiàn)出來(lái)的這一詩(shī)學(xué)理念的真切呼應(yīng):
詩(shī)人的愿望應(yīng)該是給人益處和樂(lè)趣,他寫(xiě)的東西應(yīng)該給人以快感,同時(shí)對(duì)生活有幫助。你在教育人的時(shí)候,話要說(shuō)得簡(jiǎn)短,使聽(tīng)的人容易接受,容易牢固地記在心里……如果是一出毫無(wú)益處的戲劇,長(zhǎng)老的“百人連”就會(huì)把它驅(qū)下舞臺(tái);如果這出戲毫無(wú)趣味,高傲的青年騎士便會(huì)掉頭不顧。寓教于樂(lè),既勸諭讀者,又使他喜愛(ài),才能符合眾望。(賀拉斯,1962:155)
埃斯庫(kù)羅斯與歐里庇得斯在《蛙》中的爭(zhēng)論足夠漫長(zhǎng),而在對(duì)駁的第一個(gè)回合之后,兩位悲劇詩(shī)人的勝負(fù)似乎也未見(jiàn)分曉。盡管酒神最終的選擇亦非完全基于詩(shī)人的技藝,但最終,埃斯庫(kù)羅斯的獲勝歸返,就是喜劇詩(shī)人阿里斯托芬詩(shī)藝?yán)砟畹淖詈米C明。世易時(shí)移,好的詩(shī)人的判斷標(biāo)準(zhǔn)沒(méi)有改變;殊途同歸,從阿里斯托芬到賀拉斯到當(dāng)代,詩(shī)人與詩(shī)歌的道德教化理念,理應(yīng)一脈相承。
參考文獻(xiàn):
Dover, K.J. 1993.AristophanesFrogs[M].Oxford: Clarendon Press.
Hubbard, Thomas K. 1991.TheMaskofComedy:AristophanesandtheIntertextualParabasis[M] . Ithaca:Cornell University Press.
柏拉圖 .2002.理想國(guó)[M].郭斌,張竹明,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館.
賀拉斯.1962.詩(shī)藝[M].楊周翰,譯.北京:人民文學(xué)出版社.
漢密爾頓 .2005.希臘精神[M].葛海濱,譯.沈陽(yáng):遼寧教育出版社.
卡里·哈阿霍夫. 2012.希臘羅馬世界的生活與思想[M].郭子林,曹彩霞,譯.鄭州:大象出版社.
朗吉弩斯 .1987.繆靈珠美學(xué)譯文集第1卷[M].章安祺,編訂.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社.
羅念生 . 1954.阿里斯托芬喜劇集[M] 北京:人民文學(xué)出版社.
拉齊克 .1989.古希臘戲劇史[M].俞久洪,藏傳真,譯校. 天津:南開(kāi)大學(xué)出版社.
尼采 . 1995.悲劇的誕生[M].繆朗山,譯.西寧:青海人民出版社.
薩拉·B.波默羅伊 .2010.古希臘政治、社會(huì)和文化史[M].2版.周平,等譯.上海:上海三聯(lián)書(shū)店.
施特勞斯 . 2011.蘇格拉底與阿里斯托芬[M].李小均,譯. 北京:華夏出版社.
王力. 2005.希臘文學(xué)羅馬文學(xué)[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社.