辛捷璐
摘? 要:蘇童小說被稱為“想象的詩學(xué)”,而形成這一審美建構(gòu)的成因,在于他擁有清醒而自覺的母語寫作意識。漢語言母語是一種獨特的表意語言,蘇童充分領(lǐng)悟了母語文學(xué)的“會意性”要義,并將其轉(zhuǎn)化為審美想象力,熔鑄成特定的創(chuàng)作思維范式,從中彰顯了近乎純粹的母語文學(xué)美質(zhì)。在此意義上,蘇童小說作為想象性思維的審美載體,為母語文學(xué)創(chuàng)作提供了新的可能性。
關(guān)鍵詞:蘇童;母語寫作;想象性思維
無疑,蘇童小說在同時代作家的創(chuàng)作或“先鋒小說”中最具可讀性。其原因在于,一方面,蘇童小說最引人注目的不是其敘述的“故事”,而在于故事的“敘述”——構(gòu)成蘇童小說可讀性的關(guān)鍵性因素,所謂語言的魅力。“他的小說既給人們講述了迷人的故事,又給文學(xué)貢獻(xiàn)了一種獨特的語言,捍衛(wèi)小說文體在文化上的尊嚴(yán),并使小說神圣起來?!眥1}似乎可以說,蘇童在創(chuàng)作中能保有自己的寫作本色,固然是由于個人的文學(xué)天賦,但更重要的則是蘇童擁有極好的母語文學(xué)意識。我猜想,或許正是在母語文學(xué)的“語境”中,蘇童的小說創(chuàng)作才具有了旺盛和恒久的生命活力。惟其如此,蘇童的出現(xiàn)使中國當(dāng)代小說真正切近了母語文學(xué)的本義。
另一方面,這也緣于他的筆端總是被吸附在“江南”的誘惑上?!敖峡刹缮?, 蓮葉何田田”,大抵從采蓮開始“江南”伴隨著采蓮、弦歌、春日、花香進(jìn)入了文學(xué)的世界,并歷經(jīng)悠長的時光復(fù)疊和無數(shù)文字的浸潤,進(jìn)而積淀、營構(gòu)為令人神往的母語文學(xué)世界。也即,在很大程度上,江南更多地是一個詩與文學(xué)的對應(yīng)物,是“三生花草夢蘇州”的心靈期盼,也是“人生只合揚(yáng)州老”的生命歸宿。所有這些都在因緣際會之下釀造了國人心目中物豐景美、人文薈萃的文學(xué)江南。有理由認(rèn)為,文學(xué)歷史上對江南的贊許與向往、憧憬與記憶、肯定性的描述與評價,以及這些話題和傳統(tǒng)所指向的藝術(shù)審美意義,都是通過母語寫作表達(dá)出來的,它關(guān)涉的是對母語文學(xué)的價值認(rèn)同。即以江南文化的話語主體“吳儂軟語”而言,這種出于江南本土的典型話語符號,其深層機(jī)制不僅是江浙話或江南話,而是漢語言母語文化中一個最富有詩意的“地方語言”,也是那種最能勾起人們審美創(chuàng)造力的話語,更是形塑母語文學(xué)形象的重要的語言資源。以此觀之,蘇童的母語寫作既脫離不了江南文化氛圍的濡染,也在與文學(xué)的現(xiàn)代性呼應(yīng)中獲得自我更新的確證。
一
從張學(xué)昕研究蘇童的專著 《南方想象的詩學(xué)——論蘇童的當(dāng)代唯美寫作》一書中可以得知,蘇童小說審美建樹的一個基本維度,是其“想象的詩學(xué)”。我以為,促使蘇童形成對“南方”(江南)這一想象的共同體進(jìn)行審美建構(gòu)的,還應(yīng)歸于他清醒而自覺的母語文學(xué)理念。
眾所周知,與漢語言文字不同,以表音為法則的拼音文字傳達(dá)的是抽象的、終極的意義,其文字意義系統(tǒng)強(qiáng)調(diào)所指與能指的統(tǒng)一,索緒爾把它表述為概念與聲音的統(tǒng)一。在西方語言觀念中,語言的誕生標(biāo)志著思維邁向了抽象思維的歷程,語言從一開始就有另一種力量,即邏輯力量。蘇珊·朗格在討論文學(xué)問題時把文學(xué)的媒介——語言——定義為一種“推理性符號”,這是因為她眼中的語言只是“西方的語言”。而推理性符號以抽象化和邏輯化見長。表音元素與客觀物象之間沒有指稱關(guān)系,但它與概念之間能夠形成指稱關(guān)系,所以,建立在音位辨義或音—義關(guān)系基礎(chǔ)上的拼音文字,其意義單元天然地具備了抽象形式的特征,這種完全符號化語言的語義主軸是言意關(guān)系。
相反,漢語言文字的基本辨義原則是形-義關(guān)系。如果說,英語的字母是現(xiàn)成造好的,然后由一套完整的邏輯法則組合、調(diào)配,任何語言現(xiàn)象都能由這套語法慣例解釋出來而無一紕漏。法則——在他們的語言中具有強(qiáng)力性質(zhì)——巋然不動地支配著語言的一切。那么,漢語言文字雖然同樣也經(jīng)過抽象化的過程,卻并不是對自然的簡單模仿。漢字在觀物取象的基礎(chǔ)上形成,以圖案化的線條結(jié)構(gòu)描摹類型化的物象,因此在用漢語進(jìn)行理解和表述活動時,物象始終以視覺聯(lián)想的方式在場,并通過意象、通過感性的方式傳達(dá)深刻、雋永的意義。如,“春風(fēng)又綠江南岸”的“綠”字,通俗之見是形容詞活用為動詞,但漢語并不是像西方語言那樣用形式標(biāo)記來嚴(yán)格區(qū)分。在漢語中,詞語的語義體現(xiàn)為置身于情景中的自身發(fā)動,它的詞性在這個發(fā)動中也隨之轉(zhuǎn)換了,但卻并不能以這樣那樣的規(guī)則界定它,否則阻遏了漢語的生機(jī)。乃至于,一個字往往有一系列的意義,形成復(fù)雜的意義系統(tǒng),在特殊的語境中又生成新的意義,多義性和模糊性消解了固定的指稱,使人們擺脫了純粹的邏輯推理的思維模式。
亦即,漢語言文字的辨義原則主要是隨物(象)賦形,一種靈活變通的原則。漢語早期的一義多字,秦始皇統(tǒng)一文字前的多種書寫,漢字書寫的篆隸行楷的變化,上個世紀(jì)的漢字的刪繁就簡,都已經(jīng)顯示和證實了漢字跡象的變化無窮。于是,一個漢字就是一個文本,它用自己的形象召喚用字的人再度展開想象,去領(lǐng)悟它所表達(dá)的意義,去感受它所蘊(yùn)涵的情感。最終從經(jīng)驗世界升華到詩性世界,文學(xué)創(chuàng)作在想象力的推動下完成了審美創(chuàng)造。
更重要的還在于,漢語以象形或取象為主,當(dāng)然也有象聲,都是對客觀自然現(xiàn)象的模仿。指事也以形象——符號顯示自然關(guān)系、模擬自然關(guān)系。而會意則是對事態(tài)復(fù)雜關(guān)系的顯示,已不是單純的象形。{2}在此,“會意”已遠(yuǎn)非漢字構(gòu)成法的一種,而是在“會意則是對事態(tài)的復(fù)雜關(guān)系的顯示”這一闡釋基礎(chǔ)上的哲學(xué)(美學(xué))范疇的考量。一個簡單的案例是,“骨”字的原義為人之體骨、骨體、骨干等,因其含有支撐、構(gòu)架之功能和堅挺、奇崛之性能,于是由漢語言的會意性衍生為對人物進(jìn)行品鑒的用語,繼而延展到文學(xué)范疇。所謂品詩論文,“骨”這一范疇在文學(xué)和藝術(shù)批評中的使用,其范圍之廣、頻率之高充分顯示出強(qiáng)大的生命力。與西方文學(xué)的那些純分析性質(zhì)的話語概念范疇相比,“骨”有著獨特的價值:既留存了生命或事物實體的靈動與鮮活,亦不乏對“復(fù)雜關(guān)系”意義的涵括與表述。這意味著,漢字的特征決定了相較于其它語言而言,它在表達(dá)意義時總是超出、溢出它所能承載的;它在穿越文本的語境時,不斷地與相關(guān)人事物象發(fā)生碰撞,不斷地喚起類似的文化積淀和想象視域,因而也就不斷增殖其意義層面。古人意識到義的不能盡顯所以預(yù)留出空白,或者盡可能在筆畫間暗示出更多的義來。
在此需加辨析的是形聲字。許慎在《說文解字·敘》中關(guān)于形聲字是這樣描述的:“形聲者,以事為名,取譬相成,江河是也?!?清代段玉裁注云:“以事為名,謂半義也;取譬相成,謂半聲也。江、河之字,以水譬其聲如工、可,因取工、可成其名?!?形聲字的構(gòu)成一般認(rèn)為是先取一個表示義類的形符,再找一個讀音相同或相近的合適的字來充當(dāng)聲符。例如用“鳥”作形旁的漢字,意義都同鳥有關(guān),如“鶘、鵬、鵜、鵑、鸝、鷓、鴣”等字。雖然由象形字到形聲字,其過程表現(xiàn)出由直觀到間接、由充盈到虛化的意義弱化趨勢,但在字形構(gòu)造上都強(qiáng)調(diào)了意符的功能:表意的性質(zhì)有量變卻沒有質(zhì)變,以形會意的功能雖有弱化卻沒有喪失。即,形聲字通過字根的繁衍造字,把以象會意的功能擴(kuò)散到所有的漢字之中。乃至于在后來的發(fā)展中,像晴、清、倩等字,其形旁或意符“青”為美好之色,而晴、清、倩等字也就含有美好的義素。這樣的情況,堪稱與聲符與意符吻合了。嚴(yán)格地說,此類取聲符義素的形聲字,雖然不能說其聲符無義,但其聲符表義的功能相對于一般用字者來說,已幾乎沒有了任何顯性意義。
正是在漢語言母語會意性法則的啟迪下,人們憑借豐富的想象力再造自然,其中既有對現(xiàn)實物相的模仿,更有通過想象重組的意象和整合的意境,通過以己度物的方式去表現(xiàn)詩性隱喻。一個簡單的事實是,“莊周夢蝶”之說在英語語言的認(rèn)知邏輯中純屬謬誤,但它凸顯著漢語言母語詩性思維的無比正確性。
二
完全可以說,蘇童小說充分地領(lǐng)悟了漢語言母語的會意性要義,并將其轉(zhuǎn)化、提升為審美想象力;同理,說蘇童小說在某種意義上是一種想象性創(chuàng)造,指的是他對漢語言母語的會意性本質(zhì)的把握。
究其原因,這種詩性的智慧本身就介于感性與理性之間,它既不是簡單的感官享受,也不是純粹的理性思維,而是交織的、互滲的、只可意會不可言傳的。即,以直覺性的“會意”來否定、取代思辨性之“解析”的。解析與會意雖有其內(nèi)涵的交集,但差異是顯然的:解析以認(rèn)知分析為特征,是邏輯型的;會意以情緒生發(fā)、情感體驗為特征,是審美型的。在蘇童的那些“新歷史主義”小說如《我的帝王生涯》《武則天》等作品中,他徜徉于時過境遷所遺留的亦真亦幻的歷史時空,據(jù)此確立自己想象的激發(fā)點和騰升處。張清華先生說:“他是一個逝水上的游子,一個漫游在歷史與想象之水上的精靈,他那悠遠(yuǎn)而透著暗淡、迷離、憂愁和古舊氣息的敘事風(fēng)格,他的彌漫和綿延式的想象的動力,似乎都來源于這一點”{3}。故而,這樣的小說賴以生成的感覺、意象和敘述,作為想象性思維的審美載體而走向一種高度的語言自覺,從中彰顯的是近乎純粹的母語文學(xué)美質(zhì)。
如此,蘇童小說方面不以純粹客觀的態(tài)度來再現(xiàn)生活,而是深諳葉燮在《原詩·內(nèi)篇》中所謂的“想象以為事,惝恍以為情”,從而具備了觸發(fā)人的想象和聯(lián)系的藝術(shù)驅(qū)動力,使讀者在語言的形象性背后抵達(dá)“登山而情滿于山,觀海而意溢于海”的精神境界。如同昆曲,一開始并不去追求舞臺時空的真實幻覺,而是利用程式化的規(guī)則和虛擬化的手段將舞臺和道具都轉(zhuǎn)換成表演活動不可分割的組成部分,以獲得一種“只可意會,不可言傳”的想象性的藝術(shù)體驗。亦如蘇州園林,不追求簡單的對稱和機(jī)械的構(gòu)圖,而是巧妙地設(shè)置陰陽、動靜、虛實之間的相依相存的、充滿張力的結(jié)構(gòu)關(guān)系,以實現(xiàn)一種“神與物游”“物我兩忘”的審美理想。簡言之,蘇童懂得如何發(fā)揮自己的想象,如何孕育自己的情感,從而在“會意則是對事態(tài)的復(fù)雜關(guān)系的顯示”中將語言文字演繹成為一種“有意味的形式”。
的確,在蘇童的創(chuàng)作實踐中,他擅于在語言中構(gòu)建虛擬的想象關(guān)系和意象譜系,在對文學(xué)世界不斷建構(gòu)和解構(gòu)的過程中,去觸摸漢語言母語的原初的感性和詩性魅力。比如他對“楓楊樹故鄉(xiāng)”的書寫,就完全是一種“虛構(gòu)的熱情”(蘇童的一本書名)。而想象在此既是創(chuàng)作思維方式,也是作家完善心靈圖像的需要。具體說,以《飛越我的楓楊樹故鄉(xiāng)》《1934年的逃亡》為指代的“楓楊樹故鄉(xiāng)”系列作品,是蘇童對臆想的世界——“紙上故鄉(xiāng)”{4}的審美探訪。他的創(chuàng)作沉湎于對“楓楊樹故鄉(xiāng)”的天馬行空式的想象性體驗并自由地舒展,頗似劉勰所云:“神思之謂也。文之思也,其神遠(yuǎn)矣。故寂然凝慮,思接千載;悄焉動容,視通萬里?!眥5}比如《1934年的逃亡》和《 罌粟之家》,蘇童采用了“我”(故事敘述人)、“他”(故事中的人物)、“你”(閱讀故事的人物)等多重視角重疊輪換的敘事方式,為了想象性思維的需要他又將三種人稱敘述距離縮小至最低限度,進(jìn)而索性三者重合——集聚在“我”的敘事視野中。也就是說,蘇童對傳統(tǒng)的敘事方式進(jìn)行了蓄意的擺脫和精心的改造,憑借敘述視點和敘述人的移位、騰挪,將以往全知全能敘述者的功能一廂情愿地賦予“我”,而全知全能的敘述使“我”的回憶、追述、推想被強(qiáng)調(diào)到極端的程度。由是,“我”站在歷史的另一端逼視“楓楊樹故鄉(xiāng)”,并在逼視中發(fā)掘出種種生存情境和人生不可思議的多樣性。要言之,通過想象化思維蘇童在小說文本中游刃有余地操控、調(diào)度著種種人情、事態(tài)、世相,盡興地調(diào)整、重新編排時間、歷史、生活的秩序,最大限度地釋放母語寫作的能量。當(dāng)“我”在文本中的隨意出入,任性地穿插于不同的歷史時空,把散漫的故事碎片整合起來時,“楓楊樹故鄉(xiāng)”中有關(guān)家族的秘史在過去與現(xiàn)在的“對話”中若隱若現(xiàn),故鄉(xiāng)的頹敗氛圍、家族的潰敗氣息,連同“我”對歷史律動中所領(lǐng)悟到的隱涵的詩意,所有這些都表明,這樣的創(chuàng)作已經(jīng)超越了故事講述和文本構(gòu)成的層面,“楓楊樹故鄉(xiāng)”成為寄寓蘇童的快樂或憂傷、憧憬或沖動的藝術(shù)世界和精神之鄉(xiāng)。因此,他的寫作沒有什么拘謹(jǐn)和困惑,更多的是對母語寫作的心性感悟和靈性發(fā)揮。
總之,蘇童善于將思維想象化,將敘事意象化,充分調(diào)動漢字特有的功能進(jìn)行創(chuàng)作思維,乃至字形、字音、語法、修辭——母語寫作的任何維度都成為他殫心竭慮的領(lǐng)域?!斑@樣蘇童的小說先就占了天堂的典雅與優(yōu)美,天堂的富麗與哀傷,也占了童心的通靈和純凈,童年的自由與追想,具備了他特有的既古典浪漫,又高貴感傷的氣質(zhì)?!眥6}于是,蘇童母語寫作中的“江南”成為一種溫馨的記憶,甜蜜中帶有悵然若失的詩意。
三
《碧奴》是蘇童對“孟姜女哭長城的傳說”的重寫。對此他曾自述道:“你想,為丈夫千里送衣并用眼淚哭倒長城,可謂悲傷到頂、浪漫到頂,孟姜女讓我入魔了?!眥7}客觀地說,《碧奴》之于故事傳說的母本“孟姜女哭長城”,沒有呈現(xiàn)出“影響的焦慮”,只有想象力的神奇演繹。蘇童以“哭”作為刺激自己重寫的動力,作為小說想象性思維的唯一支撐點。為此,蘇童對于這一古老傳說的重構(gòu)做出如下處理:將主人公由孟姜女改名碧奴,進(jìn)而將故事的主角由碧奴轉(zhuǎn)換為淚水,在異想天開中完成了一部有關(guān)淚水的“悲傷到頂、浪漫到頂”文本。其次是以想象性思維使小說的敘事不斷地對生活原有的因果關(guān)系形成阻遏和質(zhì)疑,進(jìn)而屏蔽甚至抽空了原有傳說中豐厚的歷史意蘊(yùn)和文化沉淀,甚至取消原有傳說中維系敘述的重要節(jié)點:有關(guān)反抗暴政的敘述義務(wù)、對夫妻深情愛情堅貞的贊許等等。這意味著,蘇童在“虛構(gòu)的熱情”中對孟姜女尋夫過程進(jìn)行臆想化鋪陳,以豐富的想象力重現(xiàn)了一幕幕令人驚心動魄的場景:為生存練就九種哭法,送寒衣前為自己舉行葬禮,裝女巫嚇走頑童,與青蛙共赴長城……所有這些,無非是使人在文本敘述所擬設(shè)的空隙、停頓和細(xì)節(jié)性填充中,感受到作者那種想象性思維的奇特詭異,以及張馳有道。
質(zhì)言之,蘇童在無所依憑因而無拘無束的自由想象中、近乎“入魔”般重構(gòu)了一部孟姜女或碧奴的敘事文本。其想象的奇詭、絢爛,處理、駕馭歷史題材的嫻熟,同時代的作家無出其右者。也許,由于歷史太沉重,因為人性太復(fù)雜,在諸如此類的審美虛構(gòu)中,蘇童更愿意憑依母語寫作的巨大潛能,更愿意相信自己對于想象力演繹的把握。就此完成了一個先驗性重寫,一個寫作行為本身的神話傳說。
對歷史虛構(gòu)性想象的范本當(dāng)屬《我的帝王生涯》。在這部長篇處女作中蘇童以其天才的想象力創(chuàng)造了一個白日夢般的世界,猶如“癡人”在“說夢”。皆因,蘇童的藝術(shù)觸角不是對觀察到的事物的客觀記錄和再現(xiàn),而是對心靈世界自我體驗的表達(dá),這種體驗更是貫穿自我的認(rèn)同性體驗。這頗具莊子《齊物論》“莊周夢蝶”的意味。由是,蘇童在審美體驗中去觸摸人物的命運(yùn)與傷痛 ,通過少年端白命定的劫數(shù)來體會人生的況味。文本的敘述貌似寫實,實則虛幻、玄想,更與敘述時選擇的意象有直接聯(lián)系。其灑脫不拘的文字與汪洋恣肆的想象,應(yīng)和著人物漫無目標(biāo)的漂泊。小說中最典型的莫過于“走索”這個貫通全篇血脈的中心意象——腐朽不堪的政治行為與輕靈之至的走索行為奇妙地結(jié)合:走索的強(qiáng)度與帝位的高度,走索的平衡技巧與政治的平衡權(quán)術(shù)及兩者所具有的高危性都是不言而喻的。生命中不可承受之重和不可承受之輕在此種描述中水乳交融。小說的結(jié)尾“淪落”于民間的端白在苦竹山靜讀《論語》、修心養(yǎng)性,“那個人就是我。白天我走索,夜晚我讀書。我用了無數(shù)個夜晚靜讀《論語》有時我覺得這本圣賢之書包容了世間萬物,有時卻覺得一無所獲?!痹诖耍K童促使讀者抽身于認(rèn)知化的歷史背景而進(jìn)入一種純粹的審美觀照狀態(tài),以藝術(shù)的澄照參與到生命沉思和歷史創(chuàng)造中。蘇童因此而找到了講述故事、自由想象的天地?!疤K童對少年帝王的描述沒有停留在顧念重大社會政治問題上,追求那種通過典型再現(xiàn)社會現(xiàn)實,而是沉浸在個人奇幻故事的虛構(gòu)之中,并為這種虛構(gòu)能力而沉醉癡迷。小說表現(xiàn)出他進(jìn)入歷史、參與歷史創(chuàng)造的強(qiáng)烈欲望,也是對自身在逝去歲月里不能創(chuàng)造生活的一次心靈補(bǔ)償?!眥8}
創(chuàng)作《妻妾成群》時蘇童才26歲,而女性世界和女性生活狀態(tài)對于他來說是一個陌生的所在。按他自己的說法,《妻妾成群》對于他來說更多的出于一種奇妙欲望 :“想闖入不屬于自己的生活”{9}。蘇童依賴“陳家大院”這一虛擬、虛幻的空間進(jìn)行極其鮮活的敘述,展示他對人性、對人類生存境遇的體察和究詰——蘇童耿耿于懷的是寄寓其中的歷史記憶和人道觸摸。作品中敘述的仿真、敘事對生活可能性的摹寫,都緣于作者對存在本然狀態(tài)的想像性復(fù)制。如此,蘇童以其獨特的寫作對女性世界進(jìn)行著“窺視”和浪漫玄想,而他對女性世界的缺失性的生活經(jīng)驗和情感體驗,在文學(xué)的想象性思維中表現(xiàn)得更為突出,更加綺麗。蘇童的創(chuàng)作“始終追求并保持其想象的奇特、風(fēng)格的優(yōu)美、故事的魅力,基本形成了獨特的美學(xué)形態(tài),尤其是,他不遺余力地對小說文體主要是結(jié)構(gòu)、語言、敘述更進(jìn)一步的精心結(jié)撰和探究。……在有‘限制 的敘述中尋求對生活的某種超越,在平淡、平實、平和中衍生故事結(jié)構(gòu)本身的內(nèi)在張力,營造奇異的想象空間。這已構(gòu)成了蘇童寫作的一種內(nèi)在必然性”{10}蘇童在自己虛擬的世界中體驗著藝術(shù)的妙處,而想象中的創(chuàng)造走向一種近乎審美的敘述自覺和語言自覺,小說文本成為這些自覺的終端顯像,并被賦予母語寫作的本體意義。
須知,漢語言母語的語詞沒有性、數(shù)、格、時、體、態(tài)等的形式限制,句子的構(gòu)成也沒有主謂一致的形式框架的束縛,這就為蘇童的想象化思維提供了天然的保證和條件。具體說,蘇童的想象化思維所依憑的不是抽象的概念而是具體的意象。有研究者指出,在《妻妾成群》中,梅珊唱戲、飛浦吹簫、陳左仟陽痿、頌蓮醉酒等都是意象,一部《妻妾成群》就是一個意象集——整個就是由意象組成的,它極好地發(fā)揮了小說敘述尤其是漢語言母語的表現(xiàn)力。而這種意象敘事的物質(zhì)性承載就是那些先驗地超越了言語的表象特征、在主體與存在的交會點以及虛構(gòu)的情境上進(jìn)行神思、富于強(qiáng)烈抒情氣息的敘述話語。比如他對兒時生活的想象性建構(gòu),便是他筆下夢牽魂繞的“香椿樹街”。
在“香椿樹街”系列中,蘇童選擇了在1980年代的歷史文化背景下展開其天才般的文學(xué)想象。他以獨特的藝術(shù)秉性和心性感悟,濾洗去有關(guān)“香椿樹街”的種種生活鉛華和人事浮塵,對追憶中的人生感受進(jìn)行再體驗,并重新照耀過去的生活。借此為“香椿樹街”系列文本提供了進(jìn)入審美的途徑,并創(chuàng)造出新的有意味的“香椿樹街”圖景。而像《城北地帶》《刺青時代》之類的作品,其敘述介于奇聞傳說與高度個人想象間,憶想中的事物在作者的筆下極其鮮活而奇異。它們展現(xiàn)的是那個時代的飄零與無著,以及“香椿樹街”中人與人虛浮無根的生存與交往。亦如他在《城北的橋》中所云:“即使是城市的邊緣,齊門外的這條街道依然是十足的南方風(fēng)味,多年來我體驗這條街道也就體驗到了南方,我回憶這條街道也就回憶了南方?!?盡管以“香椿樹街”指代的“南方”是個頹朽、曖昧乃至墮落的世界,但蘇童對這片土地難以釋懷,盡情地發(fā)揮了豐富的想象力予以描寫,比如在《南方的墮落》中,他寫到那個寓意幽深的“梅家茶館”: “那就是梅家茶館。到了1979年,茶館的外形早已失去了昔日雍容華貴的風(fēng)采,門窗上的朱漆剝落殆盡,廊檐上的龍頭鳳首也模糊不辨,三面落地門上的彩色玻璃已與劣質(zhì)毛玻璃魚目混珠。仰望樓上,那排鋸齒形的捕木護(hù)壁呈現(xiàn)出骯臟晦澀的風(fēng)格。無疑這一切都是多年風(fēng)雨侵蝕的緣故?!戏皆诤诎抵袩o聲地漂逝。”這樣的描述頗具庾信《哀江南賦》的意蘊(yùn)。當(dāng)蘇童以超凡的想象方式去虛構(gòu)回憶并超越回憶時,“一種奇異的族類在此生老病死,一種精致的文化在此委靡凋零”{11}。他的創(chuàng)作便成為對人類生存狀態(tài)的詩性探究。綜上所述,當(dāng)母語寫作成為蘇童的創(chuàng)作慣性時,他以不變應(yīng)萬變地探觸小說的歷史文化蘊(yùn)涵,開拓小說的藝術(shù)審美領(lǐng)地。這就使他與同為“先鋒小說”一脈的江南籍作家余華相比,始終具有一種比較穩(wěn)妥的常態(tài)性創(chuàng)作風(fēng)范,而不存在所謂“轉(zhuǎn)型”或起伏不定的原因。張學(xué)昕的這種說法一語中的:“在開發(fā)敘述語言功能方面,在漢語寫作提供新的可能性方面,表現(xiàn)出巨大的潛力。也正是在這一點上,蘇童的寫作進(jìn)一步體現(xiàn)出他在中國當(dāng)代文學(xué)中的重要性和價值?!眥12}或許可以說,在文學(xué)現(xiàn)代性的語境下,蘇童以其獨特的姿態(tài)清醒而自覺地為母語文學(xué)創(chuàng)作提供了新的可能性。
注釋:
{1}{10}張學(xué)昕:《“唯美”的敘述——蘇童短篇小說論》,《當(dāng)代作家評論》2004年第3期。
{2}成中英:《中國語言與中國傳統(tǒng)哲學(xué)思維方式》,《哲學(xué)動態(tài)》1988年第10期。
{3}{6}張清華:《天堂的哀歌》,《鐘山》2001年第1期。
{4}{11}王德威:《<南方的墮落與誘惑>——評蘇童》,《讀書》1998年第4期。
{5}張長青:《文心雕龍新釋》,湖南大學(xué)出版社2008年版,第295頁。
{7}蘇童:《神話是飛翔的現(xiàn)實》,《上海文學(xué)》2006年第11期。
{8}張學(xué)昕:《想象與意象架設(shè)的心靈浮橋——蘇童小說創(chuàng)作論》,《遼寧師范大學(xué)學(xué)報(社科版)》1998年第4期。
{9}蘇童等:《沒有預(yù)設(shè)的三人談》,《大家》1999 年第3期。
{12}張學(xué)昕:《論蘇童小說的敘述語言》,《吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報》2006年第5期。