摘要:本文主要從接受、譯介以及再研究的角度對改革開放四十年來中國學(xué)者在海外中國歷史研究方面的成就進(jìn)行了梳理、總結(jié)和評價。這期間,海外中國歷史研究從作為文獻(xiàn)資料的階段,經(jīng)過國別中國史研究階段,一直到今天的問題史階段。文章上述三個階段的出版物(論文、專著、叢書)、學(xué)術(shù)大事記(國際學(xué)術(shù)交流、會議等)、重要的思潮等為出發(fā)點(diǎn),勾勒出這四十年間海外中國學(xué)研究的發(fā)展的特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:海外中國學(xué)? 中國歷史研究? 學(xué)術(shù)史
作者李雪濤,北京外國語大學(xué)歷史學(xué)院(全球史研究院)教授、博士生導(dǎo)師(北京 100089)。
本文主要從學(xué)術(shù)史的角度梳理改革開放四十年海外中國學(xué),特別是在中國歷史研究方面所取得的成就。即便從文化中國、歷史中國的海外中國學(xué)的角度對這一時段的學(xué)術(shù)史進(jìn)行研究,也至少涉及哲學(xué)、歷史、文學(xué)、宗教、藝術(shù)史和語言等多個方面。要想全面、系統(tǒng)地對這些領(lǐng)域進(jìn)行梳理,以一篇文章的篇幅基本上是不可能的。因此,本文將主要論述海外中國歷史研究方面的成就在中國產(chǎn)生的影響。海外中國學(xué)的基礎(chǔ)學(xué)科是中國語言、文化與歷史,二戰(zhàn)以后美國中國學(xué)的轉(zhuǎn)型,也是從以歷史學(xué)為基礎(chǔ)的研究,轉(zhuǎn)向了其他社會科學(xué)領(lǐng)域與現(xiàn)實(shí)問題的探討。所以,從海外中國歷史研究出發(fā)可以更好地對海外中國學(xué)的整體脈絡(luò)進(jìn)行梳理。
現(xiàn)代學(xué)科的體系大都是在19世紀(jì)的歐洲創(chuàng)立的,歷史學(xué)作為人文學(xué)科的分支當(dāng)然也不例外。盡管利奧波特·馮·蘭克(Leopold von Ranke)從1834年起就擔(dān)任柏林大學(xué)的教職,但歷史學(xué)的專業(yè)化在歐洲和美國是1860年后才形成的。中國文化有著悠久的史學(xué)傳統(tǒng),“歷史”的含義在漢語中最早僅用“史”字來代表:甲骨文中“史”與“事”相似,指事件。許慎《說文解字》(2世紀(jì))說:“史,記事者也。”“歷史”一詞出現(xiàn)較晚,在《三國志》裴松之的注中,首次提到“歷史”二字?!赌淆R書》中也提到這個名詞,是歷代史書之意。漢語現(xiàn)代意義上的“歷史”是從日文“歷史”(れきし)借用而來,而“歷史”則是日本明治時期對英文history一詞的翻譯。1870年“歷史”在日本成為流行詞。作為現(xiàn)代學(xué)科意義上的“中國歷史”,始于1902年梁啟超在《新民叢報》上開始連載《新史學(xué)》,標(biāo)志著現(xiàn)代意義上的“中國歷史”的真正誕生。其目的在于服務(wù)于國家;要在世界史中為中國歷史尋找關(guān)聯(lián)處;接受西方的普遍模式等現(xiàn)代歷史的觀念融入了梁啟超的研究之中。
改革開放四十年來的海外中國歷史研究實(shí)際上包括兩個方面的內(nèi)容:1.中國的改革開放,特別是經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,促使海外的研究者進(jìn)一步加強(qiáng)對中國歷史的研究。海外學(xué)者對中國歷史研究的新史料發(fā)現(xiàn)、主要觀點(diǎn),構(gòu)成了他們研究的主要成果。2.中國學(xué)者在改革開放四十年來對海外學(xué)者的中國歷史研究的翻譯和再研究。這一部分實(shí)際上包括兩個時段:一是1978年之前的研究成果的譯介和評述,因為從1949—1978年的近三十年間,中國與世界學(xué)術(shù)界的隔絕,使得改革開放后的學(xué)者不得不對前三十年海外學(xué)者的成就進(jìn)行補(bǔ)課;二是平行譯介同時代的海外學(xué)者的研究成就。本文主要從接受、譯介以及再研究的角度對第二個方面的內(nèi)容進(jìn)行梳理、總結(jié)和評價。
這里還需要指出的是,按照我國對“中國歷史”學(xué)科的劃分,中國歷史實(shí)際上包括:中國古代史(上古至1840年鴉片戰(zhàn)爭)、中國近代史(1840至1949年南京國民黨政權(quán)覆亡為止)、中國現(xiàn)代史(1949年10月至今的歷史)。本文中的“中國歷史”只包括前兩個部分,亦即1949年前的歷史,而作為中華人民共和國史的“中國現(xiàn)代史”則需要專文來論述。
一、第一階段:文獻(xiàn)資料階段(1978—1987)[見英文版第100頁,下同]
這實(shí)際上是恢復(fù)與展開的階段,海外中國歷史研究作為海外漢學(xué)的一個分支在這一時期得到了恢復(fù)。早在1976年,中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)部開始組建“中國社會科學(xué)院”伊始,所設(shè)的“情報研究所”中就有由孫越生先生負(fù)責(zé)組建的“國外中國研究室”,編輯出版《國外中國研究》期刊。其中很重要的一部分內(nèi)容,是介紹海外中國歷史研究的成就。除了期刊之外,“國外中國研究室”還組織編纂了第一套“國外研究中國叢書”,由中國社會科學(xué)出版社出版:
西方學(xué)術(shù)譜系中漢學(xué)和中亞學(xué)(蒙古學(xué)、西藏學(xué)等)同屬于東方學(xué),西方大學(xué)漢學(xué)系一般來講是與中亞系并列的學(xué)科。清代的特殊性在于其疆域不僅包括傳統(tǒng)的“中國”(漢人)的區(qū)域,同時也橫跨了蒙古、西藏等中亞民族地區(qū)。因此當(dāng)時“國外中國研究室”所主編的這套叢書的立場非常明確,所謂的“中國研究”并非一時一地一族之學(xué)問,也包括了海外有關(guān)歷史中國和文化中國中各民族的研究成就。因此,才會有馮蒸編著的《國外西藏研究概況(1909—1978)》的出版。
除了這套叢書外,1981年中華書局也出版了馮蒸編著的《近三十年國外“中國學(xué)”工具書簡介》。由于封閉了近三十年的時間,國內(nèi)學(xué)者對海外中國歷史學(xué)家所使用的工具書并不熟悉。這部書實(shí)際上是對海外“中國學(xué)”的基本情況的介紹,是理解海外中國歷史研究的基礎(chǔ)。
在這一時期,有關(guān)海外中國歷史研究的刊物尚有:1.國務(wù)院古籍整理出版規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組從1979年開始編輯的《古籍整理出版通訊》(內(nèi)部刊物),1981年3月號以特刊的形式出版了一期《日本對中國古代史的研究及其爭論點(diǎn)》(嚴(yán)紹璗翻譯并編纂)的???,對日本學(xué)界1966—1978年間有關(guān)中國古代史的研究進(jìn)行了十個方面的總結(jié)。這是改革開放以來,中國學(xué)術(shù)界首次對“文革”以來日本學(xué)界對中國古代史研究的成果進(jìn)行系統(tǒng)的報道。2.中國社會科學(xué)院近代歷史研究所于1980年創(chuàng)刊《國外中國近代史研究》。這份有關(guān)海外中國近代史研究的刊物,一直出版到1995年,共27期。盡管是“內(nèi)部刊物”,但其信息量非常大,特別是有關(guān)歐洲中國近代史研究的譯稿非常多,從而使得國內(nèi)的中國近代史研究者獲得了“國際視野”。
除此之外,當(dāng)時已經(jīng)恢復(fù)了的一些大學(xué)學(xué)報,也刊登了很多與海外中國歷史研究相關(guān)的論文。例如1979年《內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》就曾發(fā)表了蒙古史學(xué)者潘世憲的文章《日本蒙古史研究概況》。這篇有12頁篇幅的文章,將日本自明治時期的蒙古史研究分為三個階段:1887—1931年的初創(chuàng)期、1931—1946年的日本軍國主義侵略中國的戰(zhàn)爭時期以及1946年至當(dāng)時的復(fù)興發(fā)展時期。文章對上述三個階段的研究成果做了非常詳細(xì)的介紹。
由于海外中國歷史研究的文獻(xiàn)在當(dāng)時的中國極其匱乏,因此,上述的工具書和綜述對于及時了解這一時期及之前的研究狀況,有一定的幫助。但如果要從學(xué)理上系統(tǒng)理解某一國別、某一學(xué)派乃至某一位學(xué)者的學(xué)說,仍然需要對其學(xué)術(shù)著作進(jìn)行翻譯。其中比較著名的與海外中國歷史研究相關(guān)的漢學(xué)譯叢有:1986—1988年李范文主編的“國外中國學(xué)研究譯叢”,共出版了2集;1986年開始王堯主編的“國外藏學(xué)研究譯文集”,至今已經(jīng)由西藏人民出版社出版了20輯。其中包含著大量的有關(guān)中國歷史,乃至專門史的研究。
翻譯系列中影響最大的是費(fèi)正清(John K. Fairbank)主編的“劍橋中國史研究系列”的中文譯本,由中國社會科學(xué)出版社出版。這是一項標(biāo)志性的成果,很多具有顛覆性的觀點(diǎn)被介紹進(jìn)來,特別是中國近代史方面。其中《劍橋中國晚清史》(上、下卷)于1985年出版,《劍橋中國隋唐史(589—906年)》上卷于1990年,《劍橋中華人民共和國史》(上、下卷)分別于1990、1992年出版,《劍橋中國明代史(1368—1644年)》和《劍橋中國秦漢史(公元前221—220年)》于1992年,《劍橋中華民國史》(上、下卷)于1994年出版,《劍橋中國遼西夏金元史(710—1368年)》于1998年出版,其余各卷出版于21世紀(jì)。
在改革開放的最初幾年中,中國歷史領(lǐng)域的學(xué)者開始與國際學(xué)術(shù)界進(jìn)行正常的國際學(xué)術(shù)交流。1978年8月,中國社會科學(xué)院考古研究所副所長王鐘書赴哈佛大學(xué)開設(shè)有關(guān)漢代文化的系列講座。同年10月,華中師范大學(xué)歷史學(xué)教授章開沅到哈佛大學(xué)訪問并做學(xué)術(shù)演講。1979年6月,美國加州大學(xué)伯克利分校中國歷史學(xué)家魏斐德(Frederic Wakeman Jr.)率領(lǐng)美國“中國明清訪問團(tuán)”訪問中國,了解新時期中國歷史學(xué)的新發(fā)展。同年,加州大學(xué)洛杉磯分校的歷史學(xué)家黃宗智(Philip C. C. Huang)來華訪問,在社科院近代史所、南京大學(xué)等地做了學(xué)術(shù)演講,并與中國同行進(jìn)行交流,介紹美國中國歷史研究的情況。1981年哈佛大學(xué)費(fèi)正清研究中心的史華慈(Benjamin I. Schwartz)訪問中國社會科學(xué)院哲學(xué)所,史華慈教授一生致力于近代中國思想和政治領(lǐng)域,出版了多本膾炙人口的學(xué)術(shù)著作,與費(fèi)正清一起被認(rèn)為是當(dāng)代美國兩位最著名的漢學(xué)家。1982年加州大學(xué)戴維斯分校的劉廣京(Kwang-Ching Liu)在社科院近代史所訪問。作為費(fèi)正清的弟子,劉廣京曾參與《劍橋中國晚清史》下卷(The Cambridge History of China: Late Ching, 1800—1911, Part 2)的寫作,并對其師的“沖擊—回應(yīng)”說予以了修正。1983年夏季學(xué)期,德國歷史學(xué)家傅吾康(Wolfgang Franke)受邀在北京師范大學(xué)歷史系做客座教授,其后的冬季學(xué)期他在中山大學(xué)東南亞歷史研究所繼續(xù)擔(dān)任教職,向中國同行介紹國外在中國歷史方面的研究進(jìn)展。這些在今天看來再正常不過的學(xué)術(shù)交流,在當(dāng)時頗有“破冰”的意味。也正是這樣的正常交往,使中國的歷史學(xué)者漸漸地了解了國外同行的研究狀況和研究方法。
第二次世界大戰(zhàn)以來,隨著美國歷史學(xué)界學(xué)術(shù)思潮和方法的不斷變化,對中國的歷史研究也產(chǎn)生了深刻的變化,而這些對于尚處改革開放之初的中國學(xué)者而言,大都是陌生的。1980年黃宗智發(fā)表了題為《三十年來美國研究中國近現(xiàn)代史(兼及明清史)的概況》的文章,對20世紀(jì)50年代以來的美國對中國近代史的研究做了總括,提出了著名的“三代發(fā)展說”。他稱戰(zhàn)后第一代的學(xué)者以費(fèi)正清、芮瑪麗(Mary C. Wright)、列文森(Joseph R. Levenson)為代表,他們所進(jìn)行的是政治史和精英人物的研究;第二代以德懷特·H·帕金斯(Dwight H. Perkins)、施堅雅(G. William Skinner)、魏斐德、孔飛力(Philip A. Kuhn)為代表,他們開始借用社會科學(xué)的理論和方法研究中國史;第三代以裴宜理(Elizabeth J. Perry)、周錫瑞(Joseph W. Esherick)為代表,主要開展反帝史、經(jīng)濟(jì)史、民眾運(yùn)動史、地方史等方向的學(xué)術(shù)研究。黃宗智認(rèn)為,第三代學(xué)者的研究“影響更深遠(yuǎn)”,反映了現(xiàn)代西方史學(xué)的一個普遍潮流。這篇文章對中國學(xué)界的影響非常大,它使隔絕了三十年的美國中國歷史研究的學(xué)術(shù)史發(fā)展過程得以呈現(xiàn)。盡管有關(guān)代際演變的說法并非得到所有學(xué)者的認(rèn)同,但通過黃宗智的梳理,中國學(xué)者不僅可以了解這三代美國學(xué)者對中國近代史的研究狀況,同時也通過他們所使用的方法去理解西方史學(xué)思潮的發(fā)展。除此之外,劉廣京的演講《三十年來美國研究中國近代史的趨勢》也得以發(fā)表。
1983年,芝加哥大學(xué)歷史學(xué)家艾愷(Guy S. Alitto)的論文《當(dāng)前西方史學(xué)界研究中國地方史的趨勢》在中國發(fā)表。在文章中,艾愷在充分肯定費(fèi)正清在中國政治史、外交史、制度史方面貢獻(xiàn)的同時,強(qiáng)調(diào)美國中國歷史學(xué)界在20世紀(jì)60年代研究思潮發(fā)生的變化:何炳棣(Ping-ti Ho)的中國人口研究、施堅雅的城市研究打破了僵局,接下來就是地方史研究的出現(xiàn),真正實(shí)現(xiàn)了中國歷史研究的突破。
1978年改革開放之初,中國的學(xué)者突然發(fā)現(xiàn),中國歷史的研究不僅僅是中國人的事情。當(dāng)時的中國學(xué)者針對海外中國學(xué)的研究是以文獻(xiàn)學(xué)的方式展開的,發(fā)表的大都是概覽性和描述性的文章。由于當(dāng)時大部分的中國學(xué)者對于海外學(xué)者如何展開對中國歷史的研究,所知甚少,因此,這一階段對海外中國學(xué)研究成果的大量介紹和翻譯,可謂篳路藍(lán)縷。雖然這一時期大部分的資料都是描述性的,但卻為當(dāng)時中國的學(xué)者提供了有關(guān)過去三十年來海外中國學(xué)研究情況最完整的中文資料和信息。
二、第二階段:國別中國歷史研究階段(1988—2003)[102]
這同時也是借助于海外中國學(xué)重建中國歷史研究的階段。之所以選擇1988年作為國別中國歷史研究階段的開始,是因為這一年出版了兩套與海外中國歷史研究相關(guān)的重要叢書:其一是“中國近代史研究譯叢”,其二是“海外中國研究叢書”。
1949—1978年間大陸的中國歷史研究基本上是按照歷史唯物主義、辯證唯物主義的方式建構(gòu)起了一套完整的話語體系。因此,1978年改革開放以后,中國歷史研究已經(jīng)呈飽和狀態(tài),在沒有新的考古發(fā)現(xiàn)的前提下,新的研究成果基本上可以想象得到。因此,海外中國歷史研究(尤其是美國中國近代史研究)的成果,特別是新的方法論對于中國學(xué)者來講是非常及時的。盡管20世紀(jì)80年代,一度由計量歷史學(xué)派占據(jù)中心地位的西方史學(xué)界,此時重又回到了敘事史學(xué)。與此同時,史學(xué)同時又遭受到了來自后現(xiàn)代主義的挑戰(zhàn)。在美國,新文化史(new cultural history)成了學(xué)術(shù)界的時尚,它強(qiáng)調(diào)回歸歷史學(xué)的敘事傳統(tǒng),但不再是所謂的“宏大敘事”(master narratives),而是轉(zhuǎn)向了普通民眾、日常生活的微觀歷史研究,著重從文化的角度和視域來研究歷史。
很多后現(xiàn)代的理論和話語在運(yùn)用到歐洲歷史研究方面,并未引起中國歷史學(xué)者的格外關(guān)注。而這一時期的海外歷史學(xué)家一旦運(yùn)用民族國家、公共領(lǐng)域、婦女史和性別史、新文化史等新史學(xué)的方法對中國歷史特別是近代史所做的研究,使中國學(xué)者一下子接近了這些理論。相關(guān)叢書的翻譯出版,影響了不止一代的中國學(xué)者。
在有關(guān)海外中國研究的文章和論著中,這一階段較為重要的有:1989年,李學(xué)勤在《中國史研究動態(tài)》上撰文介紹《西方中國古代研究的新趨向》。嚴(yán)紹璗的《日本中國學(xué)史》則從漢學(xué)史的角度,對有關(guān)日本中國歷史研究的成就進(jìn)行了梳理。特別值得一提的是,嚴(yán)紹璗的研究一直強(qiáng)調(diào)將這些學(xué)說還原到當(dāng)時的一個時代背景和歷史語境之中去看待。1991年忻劍飛的《世界的中國觀——近二千年來世界對中國的認(rèn)識史綱》出版。本書探討了歷史上世界對中國的認(rèn)識以及在各國的記載中中國歷史上的人物、社會、文化等呈現(xiàn)出的風(fēng)貌與姿態(tài)。盡管本書所使用的文獻(xiàn)均為二手的資料,但卻比較全面地勾勒出了世界歷史中中國的形象。1996年,李孝聰出版《歐洲收藏部分中文古地圖敘錄》,書中對歐洲1900年前收藏的部分中文古地圖(300幅)的中英文目錄進(jìn)行了收錄。這是學(xué)界第一部有關(guān)海外中文古地圖的目錄著作。1998年中國社會科學(xué)院近代史所王慶成編輯出版了《稀見清世史料并考釋》,對十余年來從英、美、俄、日及臺北等地圖書館、檔案館搜訪所得的有關(guān)清代中國的稀見史料190余件,進(jìn)行了整理和分類。這些研究在當(dāng)時對擴(kuò)展清史及近代史的研究領(lǐng)域,重新審視清代及近代中國社會和歷史中諸多重大課題,均具有意義。
1999年,由北京大學(xué)張洪柱、王曉秋主編的《國外中國近現(xiàn)代史研究述評》出版,兩位編者試圖用歷史的眼光對國外中國近現(xiàn)代史研究的狀況進(jìn)行比較全面的介紹和評析。書中收錄的相關(guān)研究論文,涉及蘇聯(lián)、俄羅斯、美國、日本、英國、法國、德國、澳大利亞、加拿大等國。2002年陳君靜出版了《大洋彼岸的回聲——美國中國史研究歷史考察》,對從傳教士開始一直到今天的美國中國史研究做了系統(tǒng)的梳理。
這一時期,一系列與海外中國歷史研究相關(guān)的叢書得以出版。1988年,王慶成、虞和平主編的“中國近代史研究譯叢”由中國社會出版社出版,該叢書所選的都20世紀(jì)60年代以來的英美和日本對中國近代史研究的名著,先后推出了魏斐德的《大門口的陌生人:1839—1861年間華南的社會動亂》(1988年)、孔飛力的《中華帝國晚期的叛亂及其敵人:1796—1864年的軍事化與社會結(jié)構(gòu)》(1990年)、費(fèi)維愷(Albert Feuerwerker)的《中國早期工業(yè)化:盛宣懷(1844—1916)和官督商辦企業(yè)》(1990年)、楊國倫(Leonard K. Young)的《英國對華政策:1895—1902》(1991年)、施堅雅的《中國農(nóng)村的市場和社會結(jié)構(gòu)》(1998年)等美國中國近代史研究的扛鼎之作。這套叢書至今已經(jīng)出版了14本,對國內(nèi)學(xué)人了解海外中國近代史的研究起到了非常重要的作用。
1988年,劉東開始主持編纂“海外中國研究叢書”。這套叢書收入了很多海外中國歷史學(xué)家的重要著作,迄今已由江蘇人民出版社出版了200余種,包括:柯文(Paul A. Cohen)的《在傳統(tǒng)與現(xiàn)代性之間:王韜與晚清改革》(1994年)、張灝的《梁啟超與中國思想的過渡》(1995年)、史華慈的《尋求富強(qiáng):嚴(yán)復(fù)與西方》(1996年)等美國中國近代史研究的重要著作。除了大量美國的中國學(xué)著作外,這套叢書還包含了其他語種的有關(guān)中國歷史的著作,如謝和耐(Jacques Gernet)的《中國社會史》(1995年)。這并非一部簡單的中國歷史學(xué)著作,而是將中國放在一個區(qū)域乃至世界的范圍內(nèi)的中外關(guān)系史。謝和耐認(rèn)為,在數(shù)千年來不停發(fā)展的過程中,中國與遠(yuǎn)近不同的國家和地區(qū),在政治制度、法律、技術(shù)、經(jīng)濟(jì)和文化生活上,都是相互影響的。
1989年,王元化研究主編的“海外漢學(xué)叢書”由上海古籍出版社出版。1992—1993年,中華書局出版的《日本學(xué)者中國史論著選譯》共10卷,系統(tǒng)介紹了近代以來日本學(xué)者在中國史研究方面所取得的成就。1995年出版了《日本中青年學(xué)者論中國史》。1996年,李學(xué)勤主編《國際漢學(xué)著作提要》,其中涉及夏德的《中國古代史:至周代末年》(Friedrich Hirth, The Ancient History of China to the End of Chou Dynasty)、內(nèi)藤湖南的《中國史學(xué)史》、桑原騭藏的《東洋史說苑》、武內(nèi)義雄的《中國思想史》、福蘭閣的《中國通史》(Otto Franke, History of the Chinese Empire)、艾伯華的《中國歷史》(Wolfram Eberhard, A History of China)、史華慈的《尋求富強(qiáng):嚴(yán)復(fù)與西方》(In Search of Wealth and Power, Yen Fu and the West)、巖村三千夫的《中國現(xiàn)代史入門》等等海外中國歷史研究的重要著作。1997年,遼寧教育出版社出版了《當(dāng)代漢學(xué)家論著譯叢》,其中達(dá)慕思大學(xué)(Dartmouth College)“中國研究”講座教授艾蘭(Sarah Allan)的《早期中國歷史、思想與文化》(1999年)從考古、藝術(shù)史、思想史等各個方面對先秦史進(jìn)行了深入的探索。同年,上海三聯(lián)也出版了“三聯(lián)文庫·海外中國學(xué)研究系列”,其中有一系列有關(guān)中國歷史研究的專著,如三石善吉的《中國的千年王國》(1997年)就是日本學(xué)者有關(guān)中國宗教史的重要研究成果。
2002年,劉東主編的“喜馬拉雅學(xué)術(shù)文庫·閱讀中國系列”由社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社(北京)出版。其中有何偉亞(James L. Hevia)的《懷柔遠(yuǎn)人:馬嘎爾尼使華的中英禮儀沖突》(2002年)以及黃宗智主編的《中國研究的范式問題討論》(2003年)。前者以1793年馬嘎爾尼英國使團(tuán)訪華為例,詳述了清政府以及英帝國對賓禮的不同看法,強(qiáng)調(diào)了雙方在不同觀念框架、思維方式下執(zhí)行的實(shí)際操作的差異性。后者包括了兩個專輯:一、中國近現(xiàn)代史研究中的理論與實(shí)踐;二、中國的“公共領(lǐng)域”與“市民社會”。主要以西方當(dāng)代的一些史學(xué)觀念來討論晚清以來的中國問題。
除了叢書之外,各類海外中國學(xué)的刊物也如雨后春筍般出現(xiàn)。1990年《國外中共黨史研究動態(tài)》(中共中央黨史研究室主辦)創(chuàng)刊,至1996年停刊,一共出了42期。任繼愈主編的《國際漢學(xué)》于1995年創(chuàng)刊,特設(shè)了“中西文化交流史”等欄目,著重對近代以來的中西文化交流史進(jìn)行有目的的譯介。由龍巴爾(Denys Lombard)、李學(xué)勤主編的《法國漢學(xué)》創(chuàng)刊。法國的中國歷史研究在歐洲獨(dú)占鰲頭,這本刊物的創(chuàng)立,對整理法國中國歷史研究的全面成就提供了重要的發(fā)表和譯介園地。
1989年,柯文的著作《在中國發(fā)現(xiàn)歷史——中國中心觀在美國的興起》由中華書局出版。柯文在對二戰(zhàn)以來有關(guān)美國中國學(xué)研究的歷史觀點(diǎn)演變作了探討之后,提出來了“中國中心觀”(China-centered approach)的新觀點(diǎn)。他對費(fèi)正清的沖擊—回應(yīng)說提出了質(zhì)疑,認(rèn)為“倘想正確理解19、20世紀(jì)的中國歷史,必須不僅把此段歷史視為外部勢力的產(chǎn)物,而且也應(yīng)視之為帝制時代最后數(shù)百年出現(xiàn)的內(nèi)部演變的產(chǎn)物。”這一觀點(diǎn)實(shí)際上反映了20世紀(jì)70年代以來美國研究非歐洲歷史的總趨勢:力求擺脫殖民地史的敘事框架,從所在地區(qū)或國家的社會內(nèi)部出發(fā)探索其歷史發(fā)展,反對將非西方社會的歷史視為西方歷史的延續(xù)??挛牡闹卮筘暙I(xiàn)在于,他認(rèn)為應(yīng)當(dāng)以中國為出發(fā)點(diǎn),深入探索中國社會內(nèi)部的變化動力與形態(tài)結(jié)構(gòu)。除了《在中國發(fā)現(xiàn)歷史》之外,柯文的《研究中國近代史的去想問題——外因、內(nèi)因或內(nèi)外因結(jié)合》和《〈在中國發(fā)現(xiàn)歷史〉新序》也引起了中國史學(xué)界的極大興趣??挛囊弥袊鴼v史學(xué)家汪熙的觀點(diǎn)來強(qiáng)調(diào)他所謂的“中國中心觀”的真正意義:“若要對中國近代史有完整的、準(zhǔn)確的理解,就必須把這段歷史看成是內(nèi)外因素相互交織相互作用的產(chǎn)物。”
作為加州學(xué)派的重要?dú)v史學(xué)家,魏斐德的代表性論文早在1982年就被翻譯成了中文。他有關(guān)中國歷史的重要觀點(diǎn),如:要正確對待中國與世界的關(guān)系、要從社會經(jīng)濟(jì)方面說明政治事件的原因、對中國歷史的研究要注意與其他國家的比較、研究中國史要注意到世界性網(wǎng)絡(luò)的影響等,直到今天都在史學(xué)界占據(jù)重要的地位。盡管魏斐德于2006年就去世了,但其后他在漢語世界的影響不減反增。2008年他的《講述中國歷史》得以出版。2017年,新星出版社再次出版了魏斐德的作品。
漢學(xué)家的傳記屬于漢學(xué)學(xué)術(shù)史重要的組成部分。美國早期傳教士漢學(xué)家如裨治文(Elijah C. Bridgman)的傳記——《千禧年的感召——美國第一位來華新教傳教士裨治文傳》被收入了周振鶴主編的“來華基督教傳教士傳記叢書”之中,引起了學(xué)術(shù)界的廣泛關(guān)注。1993年,《費(fèi)正清自傳》的中文版出版,這是他對自己中國歷史研究五十年的回憶,具有極強(qiáng)的史料價值。另外一部由保羅·埃文斯(Paul M. Evans)撰述的《費(fèi)正清看中國》,利用了大量個人檔案、日記、信件、第一版的刊物等重要史料,再現(xiàn)了這位中國歷史的見證人和研究者的研究經(jīng)歷。華裔歷史學(xué)家的傳記也有幾種,其中較有影響的是:曾任哈佛大學(xué)東亞研究所研究員的黃仁宇(Ray Huang)的《黃河青山:黃仁宇回憶錄》以及芝加哥大學(xué)教授何炳棣的《讀史閱世六十年》。黃仁宇的《萬歷十五年》(1587, a Year of No Significance: The Ming Dynasty in Decline)曾在中國史學(xué)界產(chǎn)生了非常大的影響,黃仁宇用近乎平淡的筆觸分析一個皇朝從興盛走向衰頹的原因,以“大歷史觀”分析明代社會之癥結(jié),給當(dāng)時中國學(xué)界很多啟發(fā)?!度f歷十五年》中文版曾入選《新周刊》和《書城》“改革開放二十年來對中國影響最大的20本書”。
除了英文世界的回憶錄外,其他國家的中國歷史學(xué)家的傳記也得以出版。作為明史和晚清歷史專家的傅吾康的《為中國著迷:一位漢學(xué)家的自傳》(Under the Spell of China: Autobiography of a Sinologist)得以出版。這部書敘述了這位德國歷史學(xué)家對中國歷史的研究和著述,以及晚年搜集整理東南亞華人的歷史的一生。由于涉及中國近現(xiàn)代史的很多著名人物,這部著作受到了廣泛的關(guān)注。
專業(yè)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的建立,是一門學(xué)科成熟的標(biāo)志。這一時期,建立了一大批有關(guān)海外中國歷史研究的機(jī)構(gòu),主要有:1994年,李學(xué)勤、葛兆光在清華大學(xué)成立“國際漢學(xué)研究所”,中國歷史和中國思想史研究是研究所兩個重要的方向;1996年3月,華東師范大學(xué)成立“海外中國學(xué)研究中心”,歷史學(xué)教授朱政惠擔(dān)任中心主任,其主要的研究方向為美國的中國歷史研究,并于同年開始招收這一研究方向的研究生;同年,北京外國語大學(xué)的張西平也成立了“海外漢學(xué)研究中心”,北外中心的一個重要研究方向是傳教士中國歷史研究;2004年,中國社會科學(xué)院在原有“國外中國研究室”的基礎(chǔ)之上,建立了“國外中國學(xué)研究中心”,并于2005年出版了《歐洲中國學(xué)》一書。這部193萬字的巨著,實(shí)際上是自20世紀(jì)70年代以來中國社科院文獻(xiàn)信息中心多位科研人員在孫越生、王祖望的帶領(lǐng)下,多年來廣泛搜集資料,深入研究,編纂的一部大型中國學(xué)的工具書。這部鴻篇巨制包括了對法國、英國、荷蘭、德國、奧地利、瑞士、瑞典、挪威、丹麥、芬蘭、冰島、意大利、捷克、斯洛伐克、匈牙利、俄國等歐洲國家中國學(xué)歷史、學(xué)者和機(jī)構(gòu)的介紹,可以說超過了之前所有相關(guān)的研究。海外中國歷史研究成了漢學(xué)研究的重要組成部分。
20世紀(jì)90年代中期以來,國外對中國女性和社會性別研究的成果被不斷介紹到中國來,其中包括鮑曉蘭的《美國的婦女史研究和女史學(xué)家》(1995年)、王政的《國外學(xué)者對中國婦女和社會性別研究的現(xiàn)狀》(1997年)等,中國學(xué)者通過中文的譯介,對西方世界有關(guān)中國婦女史的研究有了一個基本的了解。進(jìn)入新世紀(jì)后,一些專門的研究著作也被翻譯成了中文,如費(fèi)俠莉(Charlotte Furth)的《明清時代的性別、醫(yī)學(xué)和身體——中國研究中女性主義歷史寫作的歷程》(2006年)。
這一階段的特點(diǎn)可以歸納為,誠如李學(xué)勤所談到的:“應(yīng)當(dāng)采用學(xué)術(shù)史研究的理論和方法,最重要的是將漢學(xué)的遞嬗演變放在社會與思想的歷史背景中去考察。和其他種種學(xué)科一樣,漢學(xué)也受著時代思潮的推動、制約,不了解這些思潮的性質(zhì)及其產(chǎn)生的社會原因,便無法充分認(rèn)識漢學(xué)不同流派的特點(diǎn)和意義。”中國學(xué)界逐漸了解海外中國歷史研究的社會思潮和歷史背景,只有在這樣的大背景下,才能理解這些歷史學(xué)家之所以如是理解中國歷史的原因。不從學(xué)術(shù)史的角度入手,很難把握好海外歷史學(xué)家的師承關(guān)系以及他們所屬的學(xué)派。具體到美國的中國歷史學(xué)研究,還必須放到美國中國學(xué)發(fā)展史的進(jìn)程中做綜合考察。
如何看待中國古代史學(xué)在國際史學(xué)中的地位和影響?如何看待現(xiàn)代中國史學(xué)發(fā)展過程中所受到的交叉影響、互動及其學(xué)術(shù)評價?對于這些問題,朱政惠通過“比較史學(xué)”的梳理,提出通過對海外中國歷史研究理論的吸收和運(yùn)用,能克服對史學(xué)演進(jìn)的靜態(tài)的、單線的,僅僅是本國別、本區(qū)域的研究局限。對一個國家和區(qū)域史學(xué)的了解,只有放到史學(xué)國際交流和活動的大背景下考察,研究才會更深入,更能探尋其共性中的個性。
由于是在國別史中對海外中國研究的成果做翻譯或再研究,這其中必然會涉及研究者和被研究者的身份認(rèn)同以及文本分析的技巧等問題。海外中國歷史研究本身具有跨語言、跨文化、跨區(qū)域的特征,是在研究與被研究之中互動成長起來的,海外中國學(xué)家的真正對手實(shí)際上在中國。海外中國歷史研究的領(lǐng)域,實(shí)際上與海外中國學(xué)家、當(dāng)?shù)氐娜A裔學(xué)者、中國本土的歷史學(xué)家、女性學(xué)者等不同身份、國籍、性別的人群有關(guān)。身份的認(rèn)同直接影響著研究者的研究內(nèi)容以及所采取的方法和視角。
這是一個國別史中國學(xué)、中國歷史研究的階段,國內(nèi)學(xué)者對海外中國學(xué)家,特別是中國歷史研究者研究過程的梳理相當(dāng)充分,對其演進(jìn)過程中的特點(diǎn)、觀念與模式變化也都做了深入細(xì)致的分析。這一階段除了翻譯、評述之外,也已經(jīng)與海外中國歷史研究者展開了各種形式的互動。
三、第三階段:問題史的研究階段(2004年至今)[106]
實(shí)際上,這一階段跨越了國別中國學(xué)史的研究領(lǐng)域,真正進(jìn)入了問題史的研究階段。
劉東的“海外中國研究叢書”繼續(xù)出版,很多有關(guān)中國歷史的著作依然產(chǎn)生著重要的影響。彭慕蘭(Kenneth Pomeranz)的《大分流:歐洲、中國及現(xiàn)代世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展》(2004年),從反對西歐中心論和沖擊-回應(yīng)模式出發(fā),詳細(xì)考察了18世紀(jì)歐洲和東亞的社會經(jīng)濟(jì)狀況,對英格蘭和江南地區(qū)作了具體的比較,認(rèn)為1800年以前是一個多元的世界,沒有一個經(jīng)濟(jì)中心,西方并沒有任何明顯的、完全為西方自己所獨(dú)有的內(nèi)生優(yōu)勢。只是19世紀(jì)歐洲工業(yè)化充分發(fā)展以后,一個占支配地位的西歐中心才具有了實(shí)際意義。從全球經(jīng)濟(jì)史的角度對歐洲進(jìn)入工業(yè)化社會的必然提出的質(zhì)疑,在中國學(xué)界也引起了很大的反響。
晚清思想史的著作中,諸如杜贊奇(Prasenjit Duara)的《從民族國家拯救歷史:民族主義話語與中國現(xiàn)代史研究》(2009年)、本杰明·艾爾曼(Benjamin A. Elman)的《從理學(xué)到樸學(xué):中華帝國晚期思想與社會變化面面觀》(2012年)等也給中國學(xué)者帶來了嶄新的思想史的視角。除此之外,還有非英語的研究成果的譯介,如法國漢學(xué)家謝和耐的《蒙元入侵前夜的中國日常生活》(1995年)、魏丕信(Pierre-Etienne Will)《十八世紀(jì)中國的官僚制度與荒政》(2006年)等也都向我們展示了美國以外的中國歷史研究成就。
2004年,朱政惠的《美國中國學(xué)史研究——海外中國學(xué)探索的理論與實(shí)踐》出版,其中很大的篇幅在討論美國中國歷史研究的歷史和現(xiàn)狀。同年,由上海社科院歷史研究所熊月之、周武主編的《海外上海學(xué)》出版,這部書分“現(xiàn)狀和趨勢”“名著解讀”和“名家剪影”三編,分別就海外上海學(xué)的研究概況、主要名著和重要名家作了全面、細(xì)致的介紹和評析。海外學(xué)者以獨(dú)特視角、獨(dú)有資料和獨(dú)到見解,對上海歷史做出了有別于以往的解讀,內(nèi)容涉及上海道臺、警察、妓女、工業(yè)家、僑民、同鄉(xiāng)會、救火會、蘇北人等眾生相。同年胡大澤出版了《美國的中國近現(xiàn)代史研究》,通過研究的發(fā)展歷程、資金與機(jī)構(gòu)、學(xué)派及代表人物與發(fā)展趨勢、理論與模式、中國近現(xiàn)代史著作略評等幾個方面,既做了全景式的概覽,也有深入的介紹和評述。
2005年11月,馬漢茂(Helmut Martin)等主編的《德國漢學(xué):歷史、發(fā)展、人物與視角》(2005年)由李雪濤主持翻譯出版。其中有幾篇重要的論文,涉及德語地區(qū)的中國歷史研究史。2006年,朱政惠的《史華慈學(xué)譜》(2006年)得以出版。為撰寫這部學(xué)術(shù)年譜,朱政惠在哈佛大學(xué)檔案館進(jìn)行了近一年的學(xué)術(shù)資料調(diào)查和研究,閱讀了大量關(guān)于史華慈的文獻(xiàn)著作。這部著作除具體記錄了史華慈的學(xué)術(shù)研究生涯外,還涉及了與此相關(guān)的諸多學(xué)案和學(xué)術(shù)思想。
2010年,匹茲堡大學(xué)的張?;莩霭媪恕侗泵乐袊鴮W(xué):研究概述與文獻(xiàn)資源》(2010年),收入了裴宜理、葉文心(Wen-hsin Yeh)、羅友枝(Evelyn S. Rawski)、本杰明·艾爾曼、伊維德(Wilt L. Idema)等多位權(quán)威學(xué)者有關(guān)世紀(jì)之交美國中國學(xué)研究最新狀況的論文,內(nèi)容涉及圖書、文獻(xiàn)考察、婦女史、經(jīng)濟(jì)史、地方史、法學(xué)史、藝術(shù)史、環(huán)境史、人口史、政治史、社會學(xué)等諸多研究領(lǐng)域。這些處于前沿學(xué)科的研究成果,充分體現(xiàn)了作為全球史一部分的中國歷史的豐富性的一面。
與海外中國歷史研究相關(guān)的叢書有幾個非常重要的系列:國家清史編纂委員會的“編譯叢刊”,由大象出版社(鄭州)、社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社(北京)、中央編譯出版社(北京)等出版。于沛在《總序》中指出:“在第二次世界大戰(zhàn)后歷史研究整體化趨勢的推動下,出現(xiàn)了一系列歷史學(xué)分支學(xué)科,如社會史、人口史、民俗史、新經(jīng)濟(jì)史、新政治史、心理史、社會生態(tài)史、環(huán)境史、婦女史、城市史、家庭史等等,對于纂修清史有一定的借鑒作用,這些都將在‘編譯叢刊的作品中有所體現(xiàn)?!?/p>
2005年,上海遠(yuǎn)東出版社開始出版“史景遷中國研究系列”,至2010年共出版美國歷史學(xué)家史景遷(Jonathan D. Spence)有關(guān)中國歷史研究和漢學(xué)的著作7種:《中國縱橫:一個漢學(xué)家的學(xué)術(shù)探索之旅》、《皇帝與秀才:皇權(quán)游戲中的文人悲劇》、《追尋現(xiàn)代中國:1600——1912年的中國歷史》、《王氏之死:大歷史背后的小人物命運(yùn)》、《曹寅和康熙:一個皇室寵臣的生涯揭秘》、《胡若望的困惑之旅:18世紀(jì)中國天主教徒法國蒙難記》、《中國皇帝:康熙自畫像》。史景遷是美國當(dāng)代著名的中國史研究專家,以研究晚明至清代歷史見長。曾任2004—2005年度美國歷史學(xué)會會長,在西方漢學(xué)界、歷史學(xué)界享有很高的聲譽(yù),他與哈佛大學(xué)的孔飛力、加利福尼亞大學(xué)伯克利分校的魏斐德被并稱為“三杰”。在其有關(guān)中國歷史人物的著作中,史景遷特別擅長于人物描寫,在其筆下涉及的人物數(shù)量眾多,層次也很豐富。鑒于其被翻譯成中文的著作在中國的影響力,2017年8月,中國政府授予史景遷第十一屆“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎”。
2007年11月,閻純德教授主持的“列國漢學(xué)史書系”在北京語言大學(xué)召開出版座談會,李學(xué)勤、嚴(yán)紹璗等出席。該書系至今已經(jīng)出版“第一輯”23種,“第二輯”13種,其中涉及中國歷史研究多方面的流派、學(xué)說。2012年,由伊沛霞(Patricia B. Ebrey)和姚平主編的五卷本“當(dāng)代西方漢學(xué)研究集萃”由上海古籍出版社出版,涉及海外中國歷史研究中近年來在海外著名刊物上發(fā)表的重要論文。五卷內(nèi)容分別為:《上古史卷》《中古史卷》《婦女史卷》《宗教史卷》以及《思想文化史卷》。論文作者中,既有北美學(xué)者,也有歐洲學(xué)者,其中也有華裔學(xué)者的成就。
在組織機(jī)構(gòu)方面,2004年,華東師范大學(xué)海外中國學(xué)研究創(chuàng)新團(tuán)隊成立,歷史系朱政惠教授任團(tuán)隊負(fù)責(zé)人。這一創(chuàng)新團(tuán)隊的主要研究方向是美國的中國歷史研究。2014年,北京外國語大學(xué)成立全球史研究院,標(biāo)志著以往將海外漢學(xué)作為一個大的研究領(lǐng)域的時代,逐漸開始轉(zhuǎn)向?qū)W科化乃至跨學(xué)科的專業(yè)研究。海外漢學(xué)中的“傳教士眼中的中國”“海外中國語言研究”,今天成了“傳教史”“語言接觸史”等全球史門下的專門史研究,同時更強(qiáng)調(diào)去中心主義、互動等觀念。
這一時期舉辦了各類的相關(guān)活動,主要有:2004年4月,在上海召開了“21世紀(jì)的中國史學(xué)和比較歷史思想”國際學(xué)術(shù)研討會,大會由復(fù)旦大學(xué)歷史系、紐約市立大學(xué)歷史學(xué)系、臺灣大學(xué)東亞文明研究中心聯(lián)合舉辦。2004年8月,由上海市人民政府主辦、上海社會科學(xué)院承辦的“世界中國學(xué)論壇”(World Forum on China Studies)在上海國際會議中心召開。此次論壇的主題為多元視野下的中國。論壇專門設(shè)了有關(guān)海外中國歷史研究的專場。此論壇已連續(xù)成功舉辦10次(含6屆主論壇、1次專題論壇、3次海外論壇),每一次都有中國歷史研究的分論壇。2007年3月,由國家漢辦與中國人民大學(xué)共同主辦的“世界漢學(xué)大會2007——文明對話與和諧世界”在中國人民大學(xué)明德堂舉辦,來自海內(nèi)外的二百多位專家學(xué)者出席了本次會議?!笆澜鐫h學(xué)大會”至今已經(jīng)舉辦了4次正式的會議,包括哈佛大學(xué)費(fèi)正清東亞研究中心原主任傅高義(Ezra F. Voge)、普林斯頓大學(xué)東亞系教授柯馬?。∕artin Kern)等著名歷史學(xué)家都參與了會議的討論。
這一階段盡管也有一些工具書出版,但與改革開放初期的情況完全不一樣,基本上是檔案指南和歷史研究手冊。中國歷史研究,特別是近代史中與傳教士相關(guān)的檔案研究,如果沒有檔案使用指南的話,很難弄清楚其中的文獻(xiàn)分布情況。有關(guān)《萬國公報》的創(chuàng)辦者林樂知(Young J. Allen)以及1850至1940年間美南衛(wèi)理會傳教士在華活動情況的歷史檔案,《美國愛莫蕾大學(xué)圖書館來華傳教士檔案使用指南》提供了諸多的線索和檔案使用的方式。
2015年北京大學(xué)出版社出版了哈佛大學(xué)費(fèi)正清研究中心研究員魏根深(Endymion Wikinson)的《中國歷史研究手冊》(Chinese History: A New Manual)。通過作者幾十年如一日的搜集文獻(xiàn)的努力,呈現(xiàn)在讀者面前的這部1800多頁的手冊,以比較的方法審視了中國在世界歷史中的獨(dú)特地位。重要的是,本書的編者打破了西方、中國和日本學(xué)界的界限,以傳世文獻(xiàn)、考古挖掘以及生態(tài)環(huán)境變遷的有關(guān)資料,對中國歷史中的語言、地理、文獻(xiàn)、思想、信仰、農(nóng)業(yè)等諸多領(lǐng)域所取得的重要學(xué)術(shù)成就都進(jìn)行了詳盡的梳理和評價。這部手冊的出版,讓我們看到了海外中國歷史研究的生成背景和方法。
2015年北京外國語大學(xué)全球史研究院召開了“全球史視野下的鴉片戰(zhàn)爭暨《鴉片戰(zhàn)爭》學(xué)術(shù)研討會”。來自德國的歷史學(xué)家藍(lán)哈特(Wolfgang Reinhard)、北京大學(xué)的郭衛(wèi)東教授、軍事科學(xué)院的劉慶教授等,分別從貿(mào)易史、毒品史、概念史、中國現(xiàn)代化史、軍事史等視角對鴉片戰(zhàn)爭進(jìn)行討論。此次會議的契機(jī)是英國漢學(xué)家藍(lán)詩玲(Julia Lovell)的新著《鴉片戰(zhàn)爭》中文版的出版。
盡管“新清史”的重要著作于90年代末在美國已經(jīng)出版了,但在中國學(xué)界產(chǎn)生影響并引起討論則是新世紀(jì)以后的事情了。被奉為新清史“四書”的四大著作為:柯嬌燕(Pamela K. Crossley)的《透鏡:清朝皇室意識形態(tài)的歷史與認(rèn)同》(A Translucent Mirror: History and Identity in Qing Imperial Ideology)、羅友枝的《清代宮廷社會史》(The Last Emperors: A Social History of Qing Imperial Institutions)、路康樂(Edward J. M. Rhoads)的《滿與漢:清末民初的族群關(guān)系與政治權(quán)利(1861—1928)》(Manchus and Han: Ethnic Relations and Political Power in Late Qing and Early Republican China, 1861—1928)以及歐立德(Mark C. Elliott)的《滿洲之道:八旗制度和中華帝國晚期的族群認(rèn)同》(The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China)。以上述這幾位美國清史研究人員為代表的歷史學(xué)家,在書中質(zhì)疑傳統(tǒng)清史研究的幾個問題。他們特別強(qiáng)調(diào)滿洲的民族認(rèn)同——滿洲之道,內(nèi)容包括嫻熟騎射、秋狝圍獵、通習(xí)滿語、節(jié)儉之俗等,否認(rèn)滿洲的“漢化”,否認(rèn)清朝皇帝是“中國皇帝”,甚至否認(rèn)中國的存在,認(rèn)為中國的概念只是一個“想象的共同體”而已。在清代的地理空間方面,新清史的學(xué)者更強(qiáng)調(diào)清朝以東—西為軸心對廣大疆域的控制,以打破傳統(tǒng)清史研究以南—北縱向區(qū)域為主軸的敘事框架,從而引入了所謂的“內(nèi)亞視角”。同時,他們將清史研究納入世界歷史的范疇之中,主張將其作為一個帝國并與其他同時并存的帝國進(jìn)行比較研究。在使用文獻(xiàn)方面,他們認(rèn)為非漢文史料(特別是滿文文獻(xiàn))具有特別重要的價值。
由于柯嬌燕和路康樂有關(guān)清史的著作獲得了北美中國學(xué)研究的列文森中國研究最杰出著作獎,它們在英語世界的中國研究方面占據(jù)了愈來愈重要的位置。但需要指出的是,新清史并非一個嚴(yán)格意義上的學(xué)派,它是由觀點(diǎn)類似的不同的學(xué)者組成的,其影響主要是在英語世界。近年來,隨著新清史學(xué)者的著作被引進(jìn)到漢語世界,它在中國清史研究乃至歷史研究方面,產(chǎn)生了一定的影響。
盡管新清史只是美國的一個學(xué)術(shù)流派,但其背后的爭論實(shí)際上已經(jīng)涉及了中國文明主體性的問題,也關(guān)系到了現(xiàn)代中國國家的構(gòu)建問題。由于過分強(qiáng)調(diào)清朝與中國其他時代的斷裂而忽視了中國歷史的延續(xù)性,甚至否定清朝是中國的朝代,因此,新清史在很大程度上并非史實(shí)的重建,而是后現(xiàn)代歷史話語的建構(gòu)。2016年以前,國內(nèi)的學(xué)者對新清史的回應(yīng)比較強(qiáng)烈,近兩年以來,爭論的熱度不斷下降,相關(guān)的論文逐漸減少,但所發(fā)表文章的理論深度不斷加強(qiáng)。
結(jié)語[108]
1978年改革開放以來,中國對海外中國歷史研究的接受實(shí)際上經(jīng)歷了宏觀介紹、翻譯以及研究、對話三個大的階段。第一個階段,主要是在理論上和知識上對海外中國歷史研究作基本的介紹。由于這一時期的譯介涉及二戰(zhàn)之后海外中國歷史學(xué)研究三十多年來取得的成就,時間跨度比較長,因此無法將所有相關(guān)的著作都翻譯成中文,此外,中國學(xué)者也沒有做好相應(yīng)的學(xué)術(shù)準(zhǔn)備。第二個階段是對海外重要的中國歷史學(xué)研究著作的翻譯和出版。除了翻譯以往比較重要的著作之外,更為重要的是將國外出版的體現(xiàn)前沿學(xué)術(shù)水準(zhǔn)的著作翻譯成了中文?!昂M庵袊芯繀矔敝械囊恍┲鳎缗砟教m的《大分流》、王國斌的《轉(zhuǎn)變的中國》等,都比較快地被翻譯成了中文,使中外得以幾乎在同一時間段上開始討論諸如19世紀(jì)中—?dú)W“大分流”的根本原因等“熱點(diǎn)”問題。隨著翻譯作品的不斷涌現(xiàn),中國學(xué)者開始對國外學(xué)者的觀點(diǎn)進(jìn)行深入的研究,并由此展開了深層次的對話。陶文釗對費(fèi)正清中國近代史的研究,資中筠對19世紀(jì)上半葉洛克菲勒基金會中國學(xué)項目的研究,王家范對彭慕蘭《大分流》的研究,葛兆光對東亞思想史“批判的中國學(xué)”的研究,李伯重對明清經(jīng)濟(jì)史和加州學(xué)派的研究,羅志田對何偉亞《懷柔遠(yuǎn)人》的研究,等等,都形成了相互之間的互動。
朱政惠主編的《中國學(xué)者論美國中國學(xué)》(2008年)主要收集了改革開放以來中國學(xué)者對美國中國學(xué)研究情況的相關(guān)論文,由此可以看出,中國從事海外中國學(xué)研究的學(xué)者已經(jīng)開始關(guān)注海外中國學(xué),特別是美國的中國歷史學(xué)研究的考察和思考,并有意識地強(qiáng)調(diào)雙方學(xué)術(shù)思潮間的互動關(guān)系。
新世紀(jì)以來的海外漢學(xué)研究基本上回歸到了一種問題史的研究。19世紀(jì)以來,民族國家文化傳統(tǒng)的影響越來越小,并且有愈演愈烈的趨勢。近代以來,德國大學(xué)一般沿用歷史悠久的二級學(xué)位體系:第一級學(xué)位有理工碩士(Diplom)、文學(xué)碩士(Magister),第二級學(xué)位是博士(Doktor)。這與國際通用的三級學(xué)位體系——“學(xué)士—碩士—博士”不能兼容,從而妨礙了德國大學(xué)的國際化。1999年,歐洲29個國家在意大利啟動了博洛尼亞進(jìn)程(Bologna Process),旨在通過對歐洲大學(xué)教育體系的一體化建設(shè),打通制度的隔閡。以往所謂的德國漢學(xué)傳統(tǒng),也融入了歐洲傳統(tǒng)之中。
全球史方法的運(yùn)用,使得中國史研究獲得了更大的視角。魏根深在《中國歷史研究手冊》“致中國讀者”中認(rèn)為,中國歷史理應(yīng)放入全球史中來看待。他舉了三個例子來說明,中國并沒有所謂的特殊性:一是中國歷史學(xué)家常常強(qiáng)調(diào)的秦始皇統(tǒng)一度量衡的“創(chuàng)舉”,實(shí)際上在他之前,阿育王已經(jīng)統(tǒng)一了度量衡,并在帝國邊境上樹立了石碑;二是武則天作為獨(dú)一無二的女性皇帝被中國歷史學(xué)家認(rèn)為是孤立的事件,但如果我們來看592—750年間的日本、林邑和新羅的話,當(dāng)時也都產(chǎn)生了女性統(tǒng)治者;三是氣候的變遷。盡管中國歷史著作已經(jīng)有所涉及,但只有以全球的視角來看,氣候變遷的過程和后果才能得到充分理解。
盡管全球化的趨勢打破了很多研究的界限,但研究者國別的身份還是一再得到強(qiáng)調(diào)。2014年柯文指出,可以將研究者作“局內(nèi)人”和“局外人”的劃分:“‘局內(nèi)人(在這個社會中生活和受教育的人)往往從小就給灌輸這些知識,作為文化培養(yǎng)的一部分,而‘局外人(他們主要是從書本中了解那種文化,或者通過成年以后在那個社會中短暫生活一段時間來了解那種文化)幾乎從未接觸這些知識(或者接觸時未曾留意)。”魏根深在思考他的英文版《中國歷史研究手冊》被翻譯成中文時,也在思考是否只有一國國民才能充分理解本國的歷史,對于社會如何運(yùn)行,無論古今,只有他們才有切身體驗。但是他質(zhì)問道:“如果要選擇心臟病醫(yī)生,是否需要以對方曾經(jīng)患過心臟病為前提時,他們承認(rèn),直接經(jīng)驗并非必要條件?!敝笏e例說明,外在的視角有時會帶來更深刻的認(rèn)識:“實(shí)際上,在研究一個國家時,自外而內(nèi)的觀察往往會帶來一些優(yōu)勢。我們只需要記住,大多數(shù)有見地的美國人都把托克維爾的《論美國的民主》視為理解自己國家的最優(yōu)秀的作品之一,它是由一位在美國待過九個月的二十五歲的法國貴族撰寫的?!?/p>
國內(nèi)有關(guān)海外中國學(xué)研究的趨勢,基本上是從國別中國學(xué)史的翻譯、梳理,到中國學(xué)每一專門史的研究。盡管海外中國學(xué)的研究機(jī)構(gòu)依然在出版相關(guān)的刊物,如《國際漢學(xué)》《世界漢學(xué)》《漢學(xué)研究》等,同時也在不斷地組織編纂國別史的叢書,但以某一問題為中心的跨語言、跨國別的問題史研究的成果卻越來越多。
進(jìn)入21世紀(jì)以后,隨著全球化進(jìn)程的加快,我們所有的學(xué)問,包括中國歷史研究都已成了世界性的學(xué)問?;诖?,對海外中國歷史研究成果的譯介,依然是海外中國學(xué)研究的一項基礎(chǔ)性工作。對于中國的歷史學(xué)家來講,翻譯海外相關(guān)的研究成果是其重要的使命之一。筆者一直認(rèn)為,外文文本的被迫翻譯和轉(zhuǎn)換,也包括其中很多中文引文的復(fù)原,會產(chǎn)生新的、多元的視角,同時也增加了看問題的深度。翻譯對學(xué)者來講既是挑戰(zhàn),同時也是討論各類問題的出發(fā)點(diǎn)。其次是做好對這些研究成果的反饋和反思工作,從而真正與海外漢學(xué)家展開富有成果的對話。
通過海外中國歷史的研究成果四十年來在中國的譯介、研究,體現(xiàn)出了以下四點(diǎn):一、打破民族國家的界限,海外中國歷史研究本身就是一種比較史學(xué)研究;二、以往被認(rèn)為是孤立的中國歷史事件,通過置于廣闊的相互關(guān)系情境中來考察,獲得了前所未有的新認(rèn)識;三、通過互動來理解歷史,強(qiáng)調(diào)互動者互為主體,從而徹底突破中國社會停滯論和中國歷史循環(huán)論的研究定式,同時也否定了“中國中心論”的觀點(diǎn);四、力求運(yùn)用跨學(xué)科的研究方法在目前已有的研究成果中有所突破。在與國外同行的切磋中,中國學(xué)者逐漸認(rèn)識到?jīng)]有截然分開的中國史和世界史,中國史的研究理應(yīng)放入世界史中進(jìn)行。
朱政惠在研究史華慈的檔案資料后,指出:
史華慈的檔案表明,他在1968年就提出重新認(rèn)識雅斯貝斯“軸心時代”的問題,他認(rèn)為意義的可比性“并不意味著某種粗糙的直線發(fā)展式的歷史軌跡”,“而這種軌跡會忽略文化特性的重要性”。這份材料表明了他很重視不能“忽略文化特性”的思想,是他對于中國思想史研究的基本出發(fā)點(diǎn),也是對于“西方中心論”的一種批評;他在晚年還提出了把中國文明看作是了解世界文明重要實(shí)驗室的觀點(diǎn),注意到“全球主義”與“人類中心”思想的闡述,這都有益于對美國中國學(xué)家的中國觀、文明中心演變說的研究。
海外中國歷史的書寫,盡管反映出的是“他者”的歷史,但卻是西方世界史的建構(gòu)的一個重要組成部分。實(shí)際上,中國歷史的意義和價值只有在全球史中才能更加凸現(xiàn)出來。反過來,正是透過中國文明的窗口,人類文明才得以更好地展現(xiàn)。這一點(diǎn),早在20世紀(jì)60年代后期就為史華慈所認(rèn)識到,這是歷史學(xué)家的先見之明!
(責(zé)任編輯:張發(fā)賢? ?責(zé)任校對:黃? 艷)