張焓 王婷婷
摘 要:委婉語是一面鏡子,具有豐富的文化內(nèi)涵和社會文化價(jià)值觀。由于生活習(xí)慣和習(xí)俗的差異,每一種文化內(nèi)都有特殊的交流規(guī)則,這就要求我們必須學(xué)號使用委婉語以避免在生活中造成尷尬或不愉快,更重要的是,這對于我們學(xué)好英語與第二外語韓語,進(jìn)行有效的跨文化交際具有重要意義。
關(guān)鍵詞:委婉語 功能 跨文化交際
英語中euphemism一詞源于希臘語。詞頭“eu-”的意思是“good,well”,詞干“pheme”的意思是“speech,saying”,“-ism”是英語中的一個(gè)詞后綴,連起來的字面意思就是“good or fair speech”即“好話”、“吉言”的意思?!?而這一詞在英漢詞典中的正式解釋是‘a(chǎn)n indirect word or phrase that people often use to refer to sth embrassing or unpleasant,sometimes to make it seem more acceptable than it really is , ”[1]P.681 即人們?yōu)榱耸鼓切┝钊藢擂位虿挥淇斓脑捖犉饋砀菀妆蝗私邮?,而選擇使用一些間接的單詞或短語來代替它們,這些代替的的單詞或短語則被稱為委婉語。 美國著名作家門肯稱委婉語為“鍍金詞(gilded words)”, 它還有一個(gè)更有趣的名字叫“化妝詞(cosmetic words)” ,這些名字其實(shí)就是一種委婉語,是就委婉語的作用而言對它的一種形象描述。韓國素有“禮儀之國”的稱號,韓國人十分重視禮儀道德的培養(yǎng),傳統(tǒng)的委婉語意思狹隘,僅僅指一些有關(guān)疾病、死亡等的禁忌語,而現(xiàn)在的委婉語作為一種重要的修辭方法大量出現(xiàn)在各種文章及文學(xué)作品中,也作為人們在社會交流中為了謀求一種更為理想的表達(dá)效果所制造出來的一種適當(dāng)語言形式在日常生活中被人們廣泛使用,委婉語掩飾了羞于啟齒或令人難堪的事實(shí),避免了交際中的尷尬和唐突現(xiàn)象。如果我們在交際中恰到好處地應(yīng)用委婉語,將“委婉語”這門藝術(shù)搞好,不僅尊重他人又體現(xiàn)了自己的語言修養(yǎng),使自己在社交語境中處于不敗之地。
委婉語的功能
1.避諱功能
所謂避諱功能,顧名思義就是由于現(xiàn)實(shí)需要不得不提及一些禁忌或者敏感詞匯時(shí)為了避免它們的出現(xiàn)而采用其委婉語來代替。例如,不論在東方還是西方,人們都把死亡視為最終歸宿,也是任何人都無法跨越的生命終點(diǎn)。古今中外,無論在哪種文化中,“死”都被視為不吉利的事情,也是人們在交談中盡量避免的,因此,世界各地關(guān)于“死亡”的委婉語很多。在英語中不論是寫作還是日常交流,我們都很少使用“die”一詞,而用其委婉語來代替,如pass away(去世)、to join the immortals(加入不朽者的行列)、depart from this world for ever(撒手人寰、離開人世)、to go to the next world(到另外一個(gè)世界去)、to be at rest(安息)、to return to earth(歸之塵土)、to answer the final summons(最后一次應(yīng)召)、to pay one's debt to society(向社會償還債務(wù))等,而在韓語中一樣也很少直接用“??”一詞,而是用委婉表現(xiàn)??? ???(離開人世)、????(逝去)、????(作古),這樣的委婉表達(dá)通??梢詼p少人們的痛苦,寄托親人們對逝者的哀思與悼念。
2.間接表達(dá)功能
委婉語最大的特點(diǎn)便是間接、含蓄,這也正是它被人們廣泛使用的原因?!?美國語言學(xué)家Searle認(rèn)為間接語言現(xiàn)象其實(shí)就是‘通過實(shí)施另一種言語行為來間接地實(shí)施某一種言語行為?!盵2]P.57 我們常說,說話是一門藝術(shù),那也是說要把話說得令談話者雙方舒服并不容易。如果我們能在日常交談中把委婉語這一門藝術(shù)運(yùn)用得恰到好處、淋漓盡致,那么我們不僅輕松實(shí)現(xiàn)了自己的交際意圖,也體現(xiàn)了我們自身的修養(yǎng),給別人留下美好的印象 。例如,在日常交談中,我們?nèi)绻苯臃Q別人為old man或old woman,則是對別人的一種冒犯或輕視,因?yàn)樵跂|西方文化中,“老”都被視為是“衰朽殘年”“來日不多”的代表,因此各種關(guān)于“老”的委婉語也屢見不鮮,最常見的便是人們常把年老的人稱為senior citizen(資深公民),the elderly(長者),the longer-lived(生活經(jīng)歷較長者),advanced in age(上了年紀(jì)的),seasoned-man(歷練豐富的人)等,在韓語中老人也不會用“?? ??”來稱呼,而是用???(長者)、???(老者)、??? ??? ?(年長的那位)等。這種委婉表現(xiàn)在稱呼對方的同時(shí)避免了傷害別人的自尊心。
3.掩飾功能
委婉語的掩飾功能常用于經(jīng)濟(jì)、政治、外交等政治領(lǐng)域,有時(shí)為了緩和兩國矛盾,避免兩國間的戰(zhàn)爭,促進(jìn)兩國間的外交發(fā)展,人們常用委婉語來代替一些詞匯。這方面不僅僅英?韓兩國,各國家都有異曲同工之處。在經(jīng)濟(jì)方面,人們把economic crisis(經(jīng)濟(jì)危機(jī))稱為economic depression????(經(jīng)濟(jì)蕭條);在戰(zhàn)爭中,人們把invasion(入侵)稱之為rescue mission????(援救任務(wù)),把偷襲稱之為preemptive strikes????? ???(先發(fā)制人的攻擊); 又如,一些犯罪青年(problem children?????)被關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄,明明是在坐牢,人們卻說他們是在(adjustment center???)(調(diào)教中心),給人的感覺好像他們是在享受政府的福利一樣。
4.禮貌功能
禮貌是人類文明的標(biāo)志,也是人類社會交往中的一條重要的原則。韓國素來有“禮儀之邦”的稱號,西方國家對禮貌二字也十分重視。在日常生活中,人們常常用委婉語代替粗俗、不雅的語言以避免尷尬、、誤解、不快或潛在的矛盾。例如,人們通常用plain people、??? ????(相貌平平的人)代替ugly people、??? ???(相貌丑陋的人),用visually retarded peolple、????? ?? ??(有視力障礙的人)代替??、blind man(盲人)。從委婉語的這一功能來看,可以說委婉語的產(chǎn)生是語言交際中禮貌原則的必然要求,人們正是為了維護(hù)交際中的禮貌原則而使用委婉語的。所以,委婉語的產(chǎn)生是人類文明進(jìn)步的反映,也是文明進(jìn)步的必然要求。
總之,委婉語作為語言的一個(gè)必不可少的組成部分,產(chǎn)生的環(huán)境和條件是很復(fù)雜的,作為一種調(diào)節(jié)人與人之間關(guān)系的潤滑劑,它深深的植根于我們的社會生活和學(xué)習(xí)交流中。不論是在西方社會的英國還是東方的韓國,委婉語和社會緊密地聯(lián)系著,其使用也越來越常見,越來越廣泛,它們遍布我們生活的各個(gè)角落和層次,倍受人們喜愛,但如若仔細(xì)研究起來,它卻是一種并不簡單的語言現(xiàn)象和文化現(xiàn)象。它不僅種類繁多,具有多種功能,還具有時(shí)代性、地域性、民族性和語域性等多種特點(diǎn),并且隨著社會不斷地發(fā)展和不斷地被取代,新的社會問題不斷增加,新的委婉語也如春草般不斷產(chǎn)生;隨著人們價(jià)值觀的不斷變化和對周圍事物認(rèn)識上的不斷更新,委婉語的使用范圍及其功能也在不斷更新和擴(kuò)張,但這是一件好事,因?yàn)檫@樣可以使這種特殊的語言處于不斷的變化之中。但需強(qiáng)調(diào)的是,委婉語的使用必須適當(dāng),濫用委婉語不僅會顯得荒唐、滑稽,還會造成適得其反的效果。因此我們平時(shí)在學(xué)習(xí)和生活中都應(yīng)該對英語和韓語中的委婉語仔細(xì)斟酌,適時(shí)適地地運(yùn)用它們。尤其在當(dāng)今這個(gè)發(fā)展極快的社會中,跨文化交際在社會領(lǐng)域扮演的角色越來越重要,越來越不容忽視,東西方文化之間的交流也日益加深,因此研究東西方的委婉語,了解各民族文化特色,也就有了更高的實(shí)用價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1]牛津大學(xué)出版社.牛津高階英漢雙解詞典
[2]徐曉紅. 英語交際中的委婉語初探[揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)]
[3]馬松梅. 職業(yè)委婉語的交際功能探析
作者簡介:
張焓(1989.01-)女,漢族,四川西昌市人,碩士,助教,主要從事韓國語教育研究。