陶小松
摘 要: 隨著現(xiàn)代信息技術(shù)水平不斷提高,“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)日益成熟,并被廣泛應用于各個行業(yè)的發(fā)展過程當中。大學英語翻譯教育作為我國現(xiàn)階段高校英語教育較為重要的一個專業(yè),在培養(yǎng)新型英語翻譯人才方面發(fā)揮著非常積極的作用。但是傳統(tǒng)大學英語翻譯教學已經(jīng)不能滿足現(xiàn)階段我國對翻譯人才的實際需求,只有不斷對大學英語翻譯教學模式進行創(chuàng)新,并結(jié)合現(xiàn)階段信息技術(shù)手段,不斷優(yōu)化大學英語翻譯課程體系,才能使大學英語翻譯教學質(zhì)量得到相應的提升?;诖耍疚膶Α盎ヂ?lián)網(wǎng)+”背景下大學英語翻譯教學模式創(chuàng)新進行了相關(guān)的探討。
關(guān)鍵詞: “互聯(lián)網(wǎng)+” 大學英語翻譯 教學模式
隨著經(jīng)濟全球化的日益加深,各個國家之間的交流越來越密切,英語作為全球通用的語言之一,在國與國交流之間發(fā)揮著非常積極的作用。正因為如此,現(xiàn)階段對我國英語翻譯人才的要求越來越高。大學英語翻譯教育作為我國培養(yǎng)英語翻譯人才的重要手段,盡管現(xiàn)階段我國大學英語教學水平已經(jīng)得到了非常大的提升,但是在英語翻譯教學方面,相關(guān)教學模式并不是特別成熟,制約了學生英語翻譯水平的提高。隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)不斷成熟,將其應用到實際英語翻譯教學當中,對創(chuàng)新大學英語翻譯教學模式,提升大學英語翻譯教學質(zhì)量有著非常積極的作用[1]。
一、現(xiàn)階段大學英語翻譯教學存在的問題
1.現(xiàn)階段對大學英語翻譯教學的重視程度不夠。
在應試教育的影響下,我國現(xiàn)階段大學英語教學發(fā)展受到了相應的限制,特別是大學英語翻譯教學。在傳統(tǒng)大學英語教學過程中,教學目的就是讓學生在實際的考試過程中取得較為優(yōu)異的成績,并順利通過英語四六級考試,通過率越高,則證明教師的教學能力及課堂教學水平越高。正是由于受應試教育的影響,我國大學英語教學在進行課程設置時,往往根據(jù)實際考試內(nèi)容對課程內(nèi)容進行選擇,這樣一來,極易導致在教學內(nèi)容全面性方面存在較大的局限,其中就包括英語翻譯教學[2]。在長期大學英語教學過程中,英語翻譯教學并未真正受到重視,在實際教學過程中涉及的英語翻譯內(nèi)容相對較少,久而久之,英語翻譯教學在大學教育發(fā)展過程中就成為一個較為弱勢的科目。
2.重視理論知識教學,輕視語言交際能力的培養(yǎng)。
由于受傳統(tǒng)教學模式的影響,實際大學英語教學發(fā)展過程中,英語翻譯教學僅僅停留在理論知識教學層面,加之大學英語翻譯專業(yè)期末考試大多以理論考試為主,對學生交際能力并未引起足夠的重視,極易導致學生英語翻譯綜合能力發(fā)展受到限制。但是,英語翻譯較之其他存在一定的不同,這門學科是在學生熟練掌握英語基礎知識后再進行英語交際能力提升的課程,如果單純地重視理論教學而輕視語言交際能力培養(yǎng),盡管可以使學生牢固地掌握理論知識,但是僅僅是紙上談兵,不能有效開展真正的翻譯工作。
3.缺乏相應的英語翻譯實踐平臺。
大學英語翻譯專業(yè)較之其他,特殊性較強,是理論與實踐相結(jié)合的一個專業(yè),在大學英語翻譯學習過程中,不僅要求學生有扎實的理論知識基礎,對于學生的語言實踐要求也特別高。由于現(xiàn)階段各個高校受各種因素的限值,并未建立相應的英語翻譯實踐平臺,導致學生在進行相關(guān)翻譯知識學習時,僅僅停留在理論層面。有些大學盡管搭建了相應的英語翻譯實踐平臺,但是規(guī)格及效率依然處于較為原始的水平,這樣一來,學生的英語實踐很難真正落到實處,并且由于我國經(jīng)濟發(fā)展水平發(fā)展差異較大,對英語翻譯人才的要求不盡相同,使英語翻譯實踐僅僅流于形式,加之缺乏相應的實踐平臺,給英語翻譯專業(yè)學生綜合能力的發(fā)展帶來較大的阻礙。
4.現(xiàn)階段大學英語翻譯教學內(nèi)容與社會實際需求不相匹配。
盡管我國現(xiàn)階段高校英語翻譯教學已經(jīng)取得了較大進步,相應的教學模式日益完善,但是在教學內(nèi)容選擇方面依然趨于傳統(tǒng),并且多年以來,英語翻譯教學內(nèi)容并未發(fā)生較大的變動,加之教學模式較為傳統(tǒng),極易造成現(xiàn)階段大學英語翻譯教學理論與社會實際需求不相匹配現(xiàn)象發(fā)生?,F(xiàn)階段我國大學翻譯教材大多以英語翻譯標準及理論為主,且內(nèi)容相對陳舊,并沒有做到與時俱進,教學內(nèi)容的缺陷導致學生不能有效學習大學英語翻譯,給學生英語翻譯綜合素質(zhì)的培養(yǎng)帶來威脅。
二、“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)影響下的大學英語翻譯教學模式創(chuàng)新策略概述
隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)在各個行業(yè)的廣泛應用,相關(guān)技術(shù)的出現(xiàn)不僅促進了行業(yè)的長期有效發(fā)展,并且在創(chuàng)新行業(yè)發(fā)展模式方面發(fā)揮著非常積極的作用。“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)給大學英語翻譯教學模式創(chuàng)新帶來更多的啟示。
1.優(yōu)化大學英語翻譯課程體系。
在“互聯(lián)網(wǎng)+”背景影響下,大學英語翻譯教學要想真正得到長期有效的發(fā)展,只有不斷更新教學理念,才能更好地適應信息化時代對人才培養(yǎng)的要求。在這一過程中,筆者認為,要想做好大學英語翻譯教學模式的創(chuàng)新,首先應做好大學英語翻譯課程體系的優(yōu)化工作[3]。因此,大學應不斷更新大學英語翻譯課程體系,并將更新后的大學英語翻譯課程體系盡快應用到實際教學實踐當中,使學生學習大學英語翻譯時,不僅可以牢固地掌握相應的翻譯基礎知識,還可以進行更為專業(yè)的英語翻譯學習。高??梢酝ㄟ^開展英語翻譯選修課、不定期舉辦英語翻譯講座及開展相應的英語翻譯競賽活動等方式,培養(yǎng)學生對英語翻譯的學習興趣,對提高學生的英語翻譯水平,促進學生綜合素質(zhì)全面發(fā)展有著非常積極的作用。
2.培養(yǎng)學生自主學習能力。
在傳統(tǒng)高校英語翻譯教學過程中,由于受傳統(tǒng)教學方式的影響,教師往往以教學主體的形式出現(xiàn)對學生進行教學。隨著素質(zhì)教育及新課程改革的不斷深化,對學生自主學習能力的要求越來越高。因此,在實際英語翻譯教學過程中,相關(guān)教師應轉(zhuǎn)換教學觀念,使學生成為課堂主體,不斷培養(yǎng)并提高學生的自主學習能力。隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”時代的到來,各種翻譯工具及網(wǎng)絡課程的出現(xiàn),學生對英語翻譯知識的學習不僅僅局限于課堂,獲取知識的渠道得到了較大拓寬,學生可以通過網(wǎng)絡進行課外自主學習[4],并在“互聯(lián)網(wǎng)+”影響下創(chuàng)新整個教學環(huán)境,對學生獲取英語翻譯相關(guān)知識,提高英語翻譯綜合能力有著非常積極的影響。
3.結(jié)合多媒體教學,創(chuàng)新英語交際教學機制。
隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)在大學英語翻譯教學中的應用日益廣泛,相關(guān)技術(shù)被應用于實際教學過程中。其中,多媒體技術(shù)作為“互聯(lián)網(wǎng)+”在大學英語翻譯教學過程中最為主要的一項現(xiàn)代技術(shù),對于創(chuàng)新教學模式,提高學生對知識的認知能力及交際能力有著非常積極的意義。教師在實際教學過程中可以通過多媒體技術(shù)播放英文原聲電影等,讓學生多方位了解英語翻譯,教師在整個教學過程中應及時對電影中的中、英文進行分析,并將電影中的翻譯原則及技巧告知學生,不斷提高學生的英語書面翻譯能力[5]。除此之外,教師還應適當播放一些音頻資料,促使學生學習英語口語翻譯,不斷提高其英語翻譯綜合能力。
4.開發(fā)微課資源,搭建大學英語翻譯實踐平臺。
由于受客觀因素的限制,高校在搭建大學英語翻譯實踐平臺的過程中,往往會受到較大的阻礙?,F(xiàn)代信息技術(shù)的不斷發(fā)展,為搭建大學英語翻譯實踐平臺提供了更多可能。高校可以通過現(xiàn)代信息技術(shù)、開發(fā)微課資源等方式打破學生對英語翻譯學習的時間和空間限制,為學生提供更多的英語翻譯實踐機會,對提高學生的英語口語翻譯及書面翻譯水平有著非常積極的意義。
綜上,隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”時代的到來,大學英語翻譯教育要想真正實現(xiàn)長期有效的發(fā)展,必須結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)技術(shù),對大學階段的英語翻譯教學模式進行創(chuàng)新,并以此為基礎不斷提升學生的英語翻譯綜合能力,對學生適應現(xiàn)階段對翻譯人才的要求有著非常深遠的影響。
參考文獻:
[1]李玲.探析“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下大學英語教學改革與發(fā)展[J].校園英語,2017(45):84-85.
[2]古麗夏提·艾尼瓦爾.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下的大學英語教學模式的創(chuàng)新[J].現(xiàn)代職業(yè)教育,2017(19):120-121.
[3]張慧杰.淺談互聯(lián)網(wǎng)+翻轉(zhuǎn)課堂教學模式在獨立院校英語教學中的實踐意義[J].校園英語,2017(25):22.
[4]黃旦華.“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下大學英語翻譯教學模式創(chuàng)新研究[J].教育理論與實踐,2017,37(15):53-54.
[5]黎氏瓊梅.“互聯(lián)網(wǎng)+”時代背景下大學英語教學改革與發(fā)展研究[J].校園英語,2017(11):38.