曾軒
摘要:大學(xué)法語(yǔ)是面向高等學(xué)校非法語(yǔ)專業(yè)開(kāi)設(shè)的一門(mén)課程,而作為一名英語(yǔ)專業(yè)的研究生所修的二外正是法語(yǔ)。在大學(xué)法語(yǔ)學(xué)習(xí)中, 詞匯的學(xué)習(xí)是至關(guān)重要的。目前,法語(yǔ)學(xué)習(xí)中英語(yǔ)遷移現(xiàn)象的研究比較少, 此篇文章正是以學(xué)習(xí)遷移理論為基礎(chǔ),對(duì)英語(yǔ)和法語(yǔ)之間的詞匯分類進(jìn)行 研究。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ);法語(yǔ);詞匯分類;學(xué)習(xí)遷移理論
1 學(xué)習(xí)遷移理論綜述
學(xué)習(xí)遷移指的是個(gè)體現(xiàn)在的學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)過(guò)程中的一部分,既受到先前 學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的影響,也會(huì)對(duì)以后的學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。學(xué)習(xí)遷移伴隨著整個(gè)學(xué)習(xí) 過(guò)程。桑代克提出了遷移這個(gè)詞語(yǔ),他把遷移定義為之前的學(xué)習(xí)對(duì)之后的 學(xué)習(xí)的影響。根據(jù)不同的分類方法,遷移可以被分為不同的類別:正遷移 和負(fù)遷移,順向遷移和逆向遷移,特殊遷移和非特殊遷移,遠(yuǎn)遷移和近遷 移[1]。
1.1 傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)遷移理論 傳統(tǒng)遷移理論主要包括形式訓(xùn)練說(shuō),共同要素說(shuō)和概括化理論。形式訓(xùn)練說(shuō)興起于十八世紀(jì),盛行了大約兩百年,是影響教學(xué)工作最早的遷移 理論。它的理論基礎(chǔ)是官能心理學(xué),人官能包括觀察能力,記憶能力,想 象能力和推理能力。為了檢驗(yàn)形式訓(xùn)練說(shuō),美國(guó)心理學(xué)家桑代克在十九世 紀(jì)末二十世紀(jì)初有針對(duì)地設(shè)計(jì)了一系列嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?shí)驗(yàn),并在此基礎(chǔ)上總結(jié)出 了相同要素說(shuō)。賈德的概括化理論認(rèn)為先前的學(xué)習(xí)之所以能夠影響到后繼 的學(xué)習(xí),是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者在先前的學(xué)習(xí)時(shí)掌握了一般原理,而一般原理的部 分或全部將適用于后期的學(xué)習(xí)[2]。
1.2 現(xiàn)代的學(xué)習(xí)理論 現(xiàn)代認(rèn)知心理學(xué)將遷移的研究深入到教材的知識(shí)結(jié)構(gòu)和學(xué)生的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。奧蘇泊爾認(rèn)為一切有意義的學(xué)習(xí)過(guò)程中必然伴隨著遷移。根據(jù)認(rèn)知 結(jié)構(gòu)的構(gòu)成內(nèi)容和內(nèi)容組織形式的不同,奧蘇伯爾總結(jié)出對(duì)學(xué)習(xí)遷移產(chǎn)生 影響的三個(gè)變量:可利用性變量、可辨別性變量和穩(wěn)定性變量。
2 大學(xué)法語(yǔ)教學(xué)中英語(yǔ)詞匯遷移講究
大學(xué)法語(yǔ)是在大學(xué)階段針對(duì)非法語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生開(kāi)設(shè)的,大學(xué)法語(yǔ)詞 匯的學(xué)習(xí)占據(jù)著重要的基礎(chǔ)地位。Weinreich指出,兩種語(yǔ)言相似的情況 下會(huì)產(chǎn)生正遷移,兩種相異的情況會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移。Hammerly在其論文中 寫(xiě)到:人們?cè)缇桶l(fā)現(xiàn)如果在兩種語(yǔ)言中存在許多讀音相似、意義相似的詞 匯,這將對(duì)詞匯習(xí)得產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用。英語(yǔ)和法語(yǔ)詞匯層面的比較研 究主要集中在詞性,構(gòu)詞以及具體運(yùn)用方面。以下是幾種法語(yǔ)詞匯分類方 法:
2.1 英法詞匯形義比較法 除了對(duì)于英語(yǔ)和法語(yǔ)發(fā)音之間的聯(lián)系進(jìn)行比較分析,還可以通過(guò)英語(yǔ)和法語(yǔ)之間的詞形對(duì)比進(jìn)行遷移理論的應(yīng)用[3]。
1)ty—té,在英語(yǔ)詞匯中,ty在英語(yǔ)中一般代表著名詞詞性,té在法語(yǔ)中也是典型的名詞詞尾。在一些詞匯中,可以直接把英語(yǔ)中的詞尾 ty換成法語(yǔ)中的té,這有助于對(duì)于法語(yǔ)單詞的記憶與學(xué)習(xí)。例如brutali- ty-brutalité(野蠻,粗暴)等等。
2)ate—er,在英語(yǔ)單詞中ate一般是英語(yǔ)動(dòng)詞的詞尾,而在法語(yǔ)中
er是第一組動(dòng)詞的詞尾。通過(guò)對(duì)比多組法語(yǔ)和英語(yǔ)單詞可以發(fā)現(xiàn),把英語(yǔ) 單詞詞尾ate直接變成er便可以成為意義相似的法語(yǔ)單詞。例如,acceler- ate-accélérer(加快),determinate—déterminer(動(dòng)詞,下定決心)等等。
3)ous—eux,euse,在英語(yǔ)單詞 ous一般是形容詞詞尾,而在法語(yǔ)中 eux,euse 一般是法語(yǔ)形容詞的詞尾。經(jīng)過(guò)多組法語(yǔ)和英語(yǔ)形容詞的比較, 發(fā)現(xiàn)如果把英語(yǔ)中的形容詞詞尾ous換成eux或者euse便可以等到意義差 不多的法語(yǔ)單詞。比如,dangerous—dangereux,dangereuse(形容詞,危險(xiǎn) 的)等等。
4)法語(yǔ)和英語(yǔ)之間類似的聯(lián)系有很多,但是有時(shí)在法語(yǔ)中變換詞尾 時(shí),卻需要做一些微調(diào),因?yàn)榉ㄕZ(yǔ)和英語(yǔ)并不是一一對(duì)應(yīng)和等同的,它有 它自己獨(dú)特的構(gòu)詞形式及意義,一般主要是集中在字母e上,在此就不做 更加深入的解釋了。
2.2 英法構(gòu)詞規(guī)律比較法 英語(yǔ)和法語(yǔ)在詞綴層面上詞綴相似的有很多,比如in,im表示否定的意思。但是它們之間也存在著極大地不同。比如,英語(yǔ)的副詞構(gòu)成是在形 容詞的詞尾加上ly來(lái)進(jìn)行的,但是法語(yǔ)中的副詞主要是在形容詞的基礎(chǔ) 上加上ment詞綴,雖然ment詞綴在英語(yǔ)中一般代表這名詞,但是只要 引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行相應(yīng)的聯(lián)系,便可以簡(jiǎn)易法語(yǔ)的學(xué)習(xí)。例如,attentivement和attentively,attentive+ly=attentively,attentive+ment=attentivement,上述 單詞中attentive在法語(yǔ)和英語(yǔ)中都是形容詞,只要在相應(yīng)的單詞后加上相 應(yīng)的副詞詞綴便可變成副詞。
2.3 英法具體詞匯比較法 除了上述英語(yǔ)和法語(yǔ)之間相關(guān)聯(lián)系的研究外,我們還發(fā)現(xiàn)很多英語(yǔ)和法語(yǔ)單詞之間并沒(méi)有什么聯(lián)系,它們之間僅僅意義相同,形式完全不同。 比如,英語(yǔ)的你好為“hello”,而法語(yǔ)為“bonjour”。
3 結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)和法語(yǔ)同屬于印歐語(yǔ)系,兩個(gè)語(yǔ)種之間存在著很多的相似之處。 通過(guò)法語(yǔ)的詞匯分類方法可以正遷移很多英語(yǔ)詞匯的知識(shí),以此提高非法 語(yǔ)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)法語(yǔ)的效率。但是法語(yǔ)和英語(yǔ)畢竟屬于兩種不同的語(yǔ)言, 各自都有自己獨(dú)特的特點(diǎn),需要我們?cè)谄綍r(shí)學(xué)習(xí)中進(jìn)行選擇性的正遷移。 作者簡(jiǎn)介:高恒菊,1992年生,女,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用
語(yǔ)言學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]Weinreich,U.1953.LanguageinContact.The Hugue:Mouton. Hammerly,H.1991.Fluencyand Accuracy.Clevendon:Multilingual Matters.
[2]關(guān)瀟玥.二外法語(yǔ)教學(xué)中的英語(yǔ)遷移及其規(guī)律應(yīng)用[D].哈爾濱:黑 龍江大學(xué),2011.
[3]胡佳.大學(xué)法語(yǔ)四級(jí)考試詞匯詳解[M].合肥:安徽科學(xué)技術(shù)出版 社,2004.