張嘉楠
摘 要:在人類社會中,名字處于舉足輕重的地位,中國傳統(tǒng)文化影響下的人名稱呼更是蘊(yùn)含著豐富的內(nèi)涵,有著獨(dú)特的審美價(jià)值與研究價(jià)值。本文通過對魯迅小說人物的命名手法及對人們交往過程中稱呼的描寫進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)作者揭露現(xiàn)實(shí)、改造國民性的創(chuàng)作意圖,同時(shí)這些人名與稱呼也能反映一定的時(shí)代特征。
關(guān)鍵詞:魯迅;《吶喊》;《彷徨》;人名;稱呼
“人們對起名非常重視,他們把人名、地名、品名、點(diǎn)名等不僅僅看作是單純的名稱符號,而且賦予它們種種文化內(nèi)涵和價(jià)值觀念。就拿人名而言,普遍認(rèn)為,名字作為個(gè)人符號,不但代表著人的名譽(yù)和人格,而且象征這人的理想和運(yùn)氣?!盵1]同樣,在魯迅的小說中,人物的名字亦是如此,它不僅增添小說的表現(xiàn)力,還有助于作者抒發(fā)對舊社會的控訴、對未來新社會的希冀。作為讀者的我們,也能從中窺視出當(dāng)時(shí)代的文化狀況。
一、以字母命名,意圖改造國民劣根性
魯迅對于小說中每個(gè)人物的命名都是有花心思的,他想透過這些人名反映小說的主題,最后達(dá)到改造國民性的目的,最典型的莫過于對阿Q的命名了。在《阿Q正傳》中,魯迅講到“我又不知道阿Q的名字是怎么寫的。他活著的時(shí)候,人都叫他阿Quei……”從語言學(xué)角度看,“語音是與意義緊密地結(jié)合在一起的”[2],因而Quei這個(gè)語音也不例外,在《阿Q正傳》中,“我”曾想過:“阿Quei,究竟是阿桂還是阿貴?但是另有一個(gè)說法使我更加信服,就是日本學(xué)者丸尾常喜說道:‘‘阿Q這個(gè)人物的名字的全稱‘阿Quei,實(shí)際上是‘鬼的意思?!蓖栉蚕壬赃@樣認(rèn)為,主要基于兩個(gè)依據(jù):一個(gè)是魯迅故鄉(xiāng)紹興的鬼文化;另一個(gè)是魯迅在談創(chuàng)作《阿Q正傳》的目的時(shí)所說的“寫出一個(gè)現(xiàn)代的我們國人的魂靈”[3]。也有學(xué)者認(rèn)為“我們認(rèn)定阿Quei就是阿鬼,也就是有了堅(jiān)實(shí)的依據(jù),這個(gè)鬼很顯然不是女吊似的鬼,而是無常似的鬼,這個(gè)鬼所負(fù)載的不是紹興的優(yōu)良傳統(tǒng)和積極的文化精神,而是消極的國民的劣根性?!盵4]阿Q這一名字的深沉含義和小說批判性的主題的聯(lián)系就體現(xiàn)在這里,魯迅要打的鬼就是這種負(fù)載著國民劣根性的鬼。
從字母的形狀來看,周作人曾說魯迅選擇Q是因?yàn)楹竺娴男∞p子好玩。從“Q”與人的外形相似度來看,它有條辮子、沒有眼耳口鼻,這與辛亥革命前后滿清子民留著辮子,嘴臉畸形,渾渾噩噩的形象極為相似。這種外形上的相似,引申出其象征意義,便是魯迅命名阿Q的另一個(gè)意圖。
至于為何要用英文拼寫形式或縮寫形式來表示人名,魯迅在《且介亭雜文·答〈戲〉周刊編者信》中曾說:“古今文壇消息家,往往以為有些小說的根本是在報(bào)私仇,所以一定要穿鑿書上的誰,就是實(shí)際上的誰?!薄拔业姆椒ㄊ窃谑棺x者摸不著在寫自己以外的誰,一下子就推諉掉,變成旁觀者,而疑心到像是寫自己,又像是寫一切人,由此開出反省的道路?!盵5]很顯然,使用拉丁字母來替代人名是其“方法”之一,這樣就可避免將作品中的人物局限于實(shí)際生活中的某人,從而使作品的力量較能集中,發(fā)揮得更強(qiáng)烈??梢姡?dāng)時(shí)的社會是如何黑暗,容不下半點(diǎn)批判社會的話光明正大地流傳。
二、以數(shù)字命名,反映封建等級觀念之濃厚
在魯迅小說中,人物的姓名和稱呼通常會因人的社會地位高低不同而不同,這與魯迅所在的紹興的文化背景有關(guān),紹興這種以數(shù)字取名的風(fēng)俗,客觀上反映了魯迅故鄉(xiāng)的普遍風(fēng)俗和社會心理。如“趙太翁”(《狂人日記》),“夏三爺”(《藥》),“知縣大老爺”、“白舉人”(《阿Q正傳》),“七大人”(《離婚》)等。以“大人”“舉人”“老爺”相稱,是因?yàn)檫@些人都曾是清朝官吏,雖然朝代更替,但在一般人心目中,他們?nèi)允巧鐣匚桓叩娜恕τ谄胀ɡ习傩?,魯迅則用農(nóng)村人常用的通俗簡單的稱呼:姓氏+排行,或排行+名字的方式來稱呼他們,如“六一公公”,“八叔”(《社戲》),“陳老五”(《狂人日記》),“莊木三”(《離婚》)等。他們的名字大多只是姓氏加排輩,有的甚至連姓氏也沒有,無疑折射出封建社會階級觀念濃厚及普通老百姓文化水平的低下。
有些地方,還有用小孩出生時(shí)的斤數(shù)當(dāng)作小名的習(xí)俗,如“九斤”,“七斤”(《風(fēng)波》),“六一公公”(《社戲》),“賀老六”(《祝?!罚??!讹L(fēng)波》中的“風(fēng)波”,是發(fā)生在辛亥革命六年以后、張勛復(fù)辟之際。辛亥革命時(shí),七斤被剪除了辮子;如今皇帝又坐了龍庭,沒有辮子就當(dāng)不成順民,可見七斤夫婦無論對辛亥革命還是張勛復(fù)辟都全無認(rèn)識。九斤老太的那句顛撲不破的名言“一代不如一代”,不僅指祖孫三代出生體重一代不如一代,也是她對日益貧困的生活的理解,究其原因,正是辛亥革命的不徹底,未能喚醒、發(fā)動民眾所造成的。[6]“九斤”“六斤”“七斤”的取名,暗示了辛亥革命六年后,中國農(nóng)村依然停滯、落后,農(nóng)民貧困麻木的社會現(xiàn)實(shí)。
三、女性人名,反映女性地位的卑微及對女性解放的倡導(dǎo)
魯迅筆下,這些女人都是沒有真正屬于自己的名字,大多都是丈夫的名字或姓氏加稱呼。如“單四嫂子”(《明天》),“七斤嫂”(《風(fēng)波》),“華大媽”(《藥》),“祥林嫂”(《祝?!罚?。可見,女性地位在傳統(tǒng)的中國社會是十分卑微,“婚前從父,婚后從夫,夫死從子”。受封建男權(quán)的影響,她們大都安于現(xiàn)狀,認(rèn)定自己是男性的附屬品,早已喪失獨(dú)立人格,從沒想過要為自己獨(dú)立的姓名與人格而斗爭,從一而終地恪守封建“三綱五?!保齻兠\(yùn)悲慘是必然的,從一開始的名字便可預(yù)示人物的悲慘命運(yùn)。然而,魯迅也沒有悲觀,在《傷逝》中,女主人公子君開始擁有了屬于自己的名字。作為受先進(jìn)思想影響的女性,為追求個(gè)性獨(dú)立,她不僅要有自己的名字,而且還要是有氣勢的名字。要知道,在古代中國,“子”“君”都是男性的尊稱,魯迅為這位先進(jìn)女性取“子君”這個(gè)名字,正體現(xiàn)了魯迅對女性解放的支持。
四、諧音與暗喻命名,對麻木看客的諷刺與對革命前途的希冀
從魯迅小說中的人名,我們還可以看出魯迅對舊社會麻木的看客的諷刺及對革命前途的希望。如《藥》中的“華小栓”“華老栓”“夏瑜”?!叭A”即中華;“老、小”即老少兩代,暗指老少民眾;“栓”諧音“拴”,約束。在《藥》中,華家是屬于那群麻木不仁的看客,小栓患有癆病,華家救子心切偏聽迷信藥方去做血饅頭在當(dāng)時(shí)是可以理解的。但是,在蘸血饅頭之前,華老栓卻沒有想想他迫切等待被斬頭的是什么人,萬一是個(gè)懷有先進(jìn)思想的、可以拯救國家的革命家呢?受封建思想束縛的老栓并沒有想這么多,他心里全想著眼前此人趕快被處決然后用饅頭蘸他的血去醫(yī)治不可能治好的小栓罷了??梢?,當(dāng)時(shí)的老少民眾是一群何等麻木愚昧的看客,為救不可能治好“小家”(自己的家庭)而甘愿斷送有遠(yuǎn)大前途“大家”(國家)。夏瑜,一暗喻女革命家秋瑾,因?yàn)椤扒铩薄跋摹睘榧竟?jié),“瑾”“瑜”為美玉,它們在含義上是相關(guān)的;二是含有作者對革命者的贊譽(yù),“夏”指中國,“夏瑜”字面上可理解為“中國的美玉”。魯迅為該革命家取“夏瑜”這個(gè)名字,一方面是暗示他的身份,另一暗示其對革命的持肯定態(tài)度。《藥》中關(guān)于姓名方面的最大的一個(gè)亮點(diǎn)就是可以把這兩家的姓氏串聯(lián)起來,構(gòu)成“華夏”,即代表中華民族,作者的用以何在?范聚賢先生認(rèn)為:“結(jié)合當(dāng)時(shí)辛亥革命失敗的實(shí)際,魯迅先生認(rèn)為只有砸碎國民愚昧的精神枷鎖,并以華家為代表的人名大眾與夏瑜為代表的革命志士緊密結(jié)合,共同奮斗,才是救治‘華夏的一劑良藥?!盵7]這一串聯(lián)則體現(xiàn)了魯迅對于華家這類愚昧大眾也不是一味持批判態(tài)度,對夏瑜這類革命家也并非一味的褒揚(yáng),而更是覺得只有發(fā)動廣大人民大眾,以先知先覺的少數(shù)感染愚昧的大眾,全中華民族聯(lián)合起來,這樣的革命才有希望。
五、結(jié)語
人名和稱呼雖不是小說中的主要部分,但它是不可或缺的部分,透過名字,可以看出小說人物的命運(yùn)及作者的意圖,正所謂“不怕生壞命,最怕改錯(cuò)名”,由此可看出,名字對于一個(gè)人物的前途發(fā)展、命運(yùn)走向是何等重要。更重要的是,名稱理據(jù)具有時(shí)代性和民族性,透過人名以及稱謂,我們可以了解一個(gè)時(shí)代的社會、文化現(xiàn)象和人們的社會文化心理。
參考文獻(xiàn):
[1]王艾錄、司富珍.語言理據(jù)研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2002.
[2]葉國泉、羅康寧.語言變異藝術(shù)[M].廣州:廣東教育出版社,1992.
[3][4]魯迅.魯迅全集[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.83.149.
[5]許祖華,潘蕾.魯迅小說風(fēng)俗化人名的修辭意義[J].武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2014(2):98-103.
[6]吉芳.魯迅小說中人名的取名藝術(shù)[J].文學(xué)教育(下),2012(5):26-27.
[7]范聚賢.略談魯迅小說中人名[J].語文月刊,2001(6):47-48.