郭沫若
原名郭開(kāi)貞。留學(xué)日本時(shí),他非常眷戀自己的祖國(guó),但因?qū)W業(yè)未成,不能回國(guó),于是改名“沫若”?!澳簟倍秩∽约亦l(xiāng)兩條河的名稱(chēng),以示對(duì)祖國(guó)的懷念。
徐悲鴻
原名徐壽康。他自幼家貧,但求學(xué)的愿望十分強(qiáng)烈,可家里又拿不出學(xué)費(fèi)來(lái),于是他便向別人借,沒(méi)想到屢遭白眼。他深感世態(tài)炎涼,不禁悲從中來(lái),猶如鴻雁哀鳴,遂改名為“悲鴻”。
趙樹(shù)理
原名趙樹(shù)禮。參加革命后,他將姓名中的“禮”改為“理”,表示不再樹(shù)孔孟之禮,而要樹(shù)革命的真理。
嚴(yán)文井
原名嚴(yán)文錦,是一位著名的兒童文學(xué)作家。那“錦”怎么會(huì)成了井”呢?嚴(yán)文井是湖北人,普通話里前鼻音的“錦”和后鼻音的“井”,用他的家鄉(xiāng)話讀起來(lái)沒(méi)有分別?嚴(yán)文錦”常被讀成“嚴(yán)文井”。他的一批文友索性刪繁就簡(jiǎn)寫(xiě)成“嚴(yán)文井”。后來(lái)他本人也接受了這個(gè)帶有家鄉(xiāng)色彩的名字。
張恨水
原名張心遠(yuǎn),曾寫(xiě)過(guò)暢銷(xiāo)小說(shuō)《啼笑因緣》。他早年讀南唐后主李煜的《相見(jiàn)歡》,讀到“胭脂淚,相留醉,幾時(shí)重?自是人生長(zhǎng)恨,水長(zhǎng)東”后深有感觸,于是改名恨水”,有勉勵(lì)自己抓緊時(shí)間、珍惜生命之意。