□王 琪
(天津商務(wù)職業(yè)學(xué)院 天津 300170)
商務(wù)英語作為當前我國教育體制建設(shè)工作中的重點專業(yè)學(xué)科之一,在我國對外貿(mào)易頻率逐漸加大的實際環(huán)境下呈現(xiàn)出較高的熱度。目前我國多數(shù)高校及職業(yè)院校中均存在著對于商務(wù)英語專業(yè)的實際教學(xué)工作。然而由于目前我國對外貿(mào)易市場環(huán)境受國際市場實際沖擊較為嚴重,因而國內(nèi)市場氛圍相對較為復(fù)雜,因此以對外貿(mào)易為目的的專業(yè)英語教育,依舊在自身教學(xué)目的及教學(xué)內(nèi)涵上存在方向上的不足。
當前我國經(jīng)濟市場建設(shè)工作中的對外貿(mào)易環(huán)節(jié)主要在于針對我國當前國內(nèi)經(jīng)濟市場的發(fā)展現(xiàn)狀,從我國經(jīng)濟貿(mào)易出發(fā)來對經(jīng)濟交易進行具體化建設(shè)。由于對外貿(mào)易市場與當前我國國內(nèi)主流經(jīng)濟市場存在一定差異,因此對外貿(mào)易背景下的市場環(huán)境建設(shè)依舊存在較大的實際落差。但就交易形式進行分析,對外貿(mào)易的實際交易模式與國內(nèi)傳統(tǒng)交易模式并不存在較大出入,因此就對外貿(mào)易的交易流程來看,與傳統(tǒng)的交易模式相關(guān)流程大致相同,即了解商品、對商品進行總體評價,并最終簽訂合約達成交易。在對外貿(mào)易的實際過程中,如果對于商品了解以及商品評價過程中語言不通,勢必會對交易過程以及交易結(jié)果產(chǎn)生諸多負面影響??梢哉f,不能夠在交易過程中做到實時交流溝通,便不具備了后續(xù)的交易內(nèi)涵,因此在對外貿(mào)易過程中語言交流十分重要。相關(guān)的商務(wù)英語專業(yè)人員需要針對我國對外貿(mào)易中的主要貿(mào)易內(nèi)容、自身產(chǎn)品相關(guān)信息、產(chǎn)品優(yōu)缺點等諸多內(nèi)涵加強自身的商務(wù)英語實際能力,并最終應(yīng)對貿(mào)易需求提高自身的英語實際能力。就此看來,在商品了解、評價以及合約的簽訂過程中均需要對商務(wù)英語進行相關(guān)應(yīng)用。由于當前英語作為世界通用語言,在諸多貿(mào)易形勢之中都存在具體應(yīng)用,因此在應(yīng)對多數(shù)對外貿(mào)易的交易項目時,商務(wù)英語相關(guān)人才均能夠針對自身素質(zhì)特點為交易過程提供翻譯及相應(yīng)的知識技能援助。
相對于傳統(tǒng)英語內(nèi)容,商務(wù)英語在對外農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易時,在自身常用語內(nèi)容以及交流共同常用詞匯上均存在著一定的差別。由于當前英語在世界各國之中均存在著具體應(yīng)用,因而多數(shù)國家在自身教育體制的建設(shè)工作中均存在著以英語為第二語言的實際外語教學(xué)工作。然而就英語教學(xué)結(jié)果而言,在應(yīng)對諸如貿(mào)易內(nèi)容、交易形式及合同簽訂時個人自身所具備的實際英語能力,往往并不能夠針對對外貿(mào)易過程中的主要需求來為交易過程提供相應(yīng)助力。
為應(yīng)對傳統(tǒng)英語教學(xué)在對外貿(mào)易過程中適用性及適配范圍較窄的現(xiàn)狀,商務(wù)英語教育得以應(yīng)運而生。作為面向商務(wù)活動背景下的英語交流溝通需求而進行的商務(wù)型英語教學(xué),在接受商務(wù)英語教學(xué)的過程中,學(xué)生自身素質(zhì)以及英語學(xué)習(xí)能力在目標的制定上以及教學(xué)環(huán)境上均與傳統(tǒng)英語教學(xué)存在較大差別。當前我國在農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易的相關(guān)項目建設(shè)中正不斷加大實際建設(shè)力度,因此應(yīng)對農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易方向的商務(wù)英語教學(xué)建設(shè)成為商務(wù)英語教學(xué)內(nèi)涵的組成之一。近年,我國積極推進三農(nóng)建設(shè)、大力推廣農(nóng)業(yè)發(fā)展,在國家大力扶持農(nóng)業(yè)相關(guān)項目的實際背景下農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)相關(guān)的生產(chǎn)力均得到了較大發(fā)展。三農(nóng)建設(shè)在對農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易相關(guān)項目發(fā)展提供了相應(yīng)動力的同時,農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易實際頻率的提升也隨之形成了正反饋,勢必會對我國傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)建設(shè)造成積極影響。在農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易相關(guān)項目中,商務(wù)英語的應(yīng)用正逐漸成為了貿(mào)易體制中最為重要的組成部分之一。眾所周知,在農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易過程中,需要相關(guān)專業(yè)人員利用自身英語實力來對客戶進行農(nóng)產(chǎn)品自身產(chǎn)地、質(zhì)量、價格及諸多產(chǎn)品信息的介紹,進而為多國家之間的農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易協(xié)商搭建起溝通渠道,進而為我國農(nóng)產(chǎn)品出口相關(guān)企業(yè)爭取最終利益。農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易中商務(wù)英語的應(yīng)用特點主要在于英語語言環(huán)境直接面向于商品交易、經(jīng)濟談判及合作競爭方面;同時英語使用過程中盡可能多包含農(nóng)產(chǎn)品的學(xué)名、生產(chǎn)指標等諸多專業(yè)性詞匯;同時在與客戶開展交流溝通工作時自身語言使用不應(yīng)過于口語化,交流需要語言的使用者具備一定程度的反應(yīng)能力及思想深度。
由于當前我國對外貿(mào)易的實際環(huán)境依舊較為緊張,且國際貿(mào)易的合作方之間與國內(nèi)的商務(wù)合作并不相同。在商務(wù)談判過程中雙方對于自身利益較為重視的同時對交易整體的性價比、合作對方的信譽程度、產(chǎn)品信息的科學(xué)性等諸多因素均存在著實際考量。同時,商務(wù)英語在農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易的實際過程中并不僅僅在于對國內(nèi)農(nóng)產(chǎn)品信息進行英文翻譯,而是在于專門性的語言運作。在商務(wù)英語的實際應(yīng)用過程中,對商務(wù)英語的使用人員存在著較高要求。首先,在專業(yè)英語使用能力方面相關(guān)人員需要具備較高的實際素養(yǎng)。在應(yīng)對農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易時不僅能夠在商務(wù)交流過程中對商務(wù)交流常用語言做到良好的掌握,且在農(nóng)產(chǎn)品相關(guān)信息、合作方可能發(fā)問的相關(guān)問題、農(nóng)產(chǎn)品名稱、特點、產(chǎn)地等方面的英文水平足以支撐整個交流過程中的實際使用;且在個人素質(zhì)方面商務(wù)英語的素養(yǎng)還應(yīng)體現(xiàn)在交流方式以及溝通能力、商務(wù)談判的相關(guān)能力。
同時,當前我國農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易過程中對多數(shù)國家均存在著相關(guān)的合作事宜,因此在面對不同的國家人員時由于不同國家人員在商務(wù)談判過程中溝通能力不同、個人生活習(xí)慣不同,因而在交流過程中會體現(xiàn)出較為多元化的交流方式。為應(yīng)對在對外貿(mào)易相關(guān)商務(wù)談判過程中的突發(fā)事件類型,雙方貿(mào)易人員還應(yīng)針對雙方合作人員的實際關(guān)注方面,來對雙方合作過程中的注意事項多加注意。就合作方的實際信息來看,相關(guān)商務(wù)英語人才在開始談判之前需要針對合作方個人信息來開展相應(yīng)的合作準備。諸如在進行合作談判前針對對方對自身農(nóng)產(chǎn)品的需求類型,而對農(nóng)產(chǎn)品的自身特點、產(chǎn)品信息以及對方可能感興趣的產(chǎn)品類型進行提前準備工作,并就對方信息進行整合合作,爭取在開始合作之前為對方留下良好的實際印象[1]。
由于商務(wù)英語在實際使用過程中對自身專業(yè)性知識存在著較高需求,同時在應(yīng)對不同環(huán)境中的英語詞匯、英語內(nèi)容需求時存在著較為多元化的實際體現(xiàn)。而且專業(yè)英語在實際使用過程中與傳統(tǒng)英語內(nèi)容存在著本質(zhì)上的區(qū)別,且在商務(wù)英語詞匯及語法上有較大難度,因此相關(guān)商務(wù)英語專業(yè)性人才如果在進行相關(guān)活動之前沒有對自身英語的使用需求做出具體準備,則會使相關(guān)商務(wù)活動的交流質(zhì)量存在障礙。同時,當前我國農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易相關(guān)活動中多數(shù)商務(wù)英語相關(guān)詞匯在使用過程中存在著不同組合實際表達含義不同的現(xiàn)象,因此在面對多數(shù)商務(wù)環(huán)境時相應(yīng)的商務(wù)英語專業(yè)性人才應(yīng)當針對實際活動需求,對自身所可能應(yīng)用到的專業(yè)性知識內(nèi)容做好預(yù)先準備工作。
由于多數(shù)英語使用國家在進行溝通交流的過程中思維方式與我國傳統(tǒng)思維方式存在著較大的實際差異,因此在溝通過程中相應(yīng)的商務(wù)英語專業(yè)人員需要對多數(shù)國家中的語言使用習(xí)慣做到基本理解。諸如部分國家在語言溝通時有獨特的實際搭配,且實際表達內(nèi)容與傳統(tǒng)英語的實際含義存在差異。這就使得溝通人員在實際溝通過程中需要針對對方溝通習(xí)慣有足夠的尊重、理解。
目前我國多數(shù)農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易活動中對商務(wù)英語的主要需求處于對產(chǎn)品情況的介紹及商務(wù)合作的溝通交流、合同簽約時的具體談判等。因此當前對于商務(wù)英語專業(yè)知識的準備工作上主要存在于對產(chǎn)品信息的專業(yè)性名詞規(guī)劃、產(chǎn)品質(zhì)量及多種產(chǎn)品綜合信息的宣傳以及合作過程中的實際談判之中,因此相關(guān)人員在自身的準備工作中也應(yīng)面向此類需求來開展交流溝通前的商務(wù)英語準備工作[2]。
農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易過程中的商務(wù)英語使用對象在于國外合作實際企業(yè),因此在合作過程中使用的商務(wù)語言合理與否將直接影響到語言交流的實際效果。不同于國內(nèi)多數(shù)企業(yè)間的合作模式,國外合作企業(yè)在進行企業(yè)談判前往往會針對周邊環(huán)境、企業(yè)實力以及多數(shù)相關(guān)信息進行綜合性考量,因此以商務(wù)合作為目的的商務(wù)英語溝通并不適用于整個合作環(huán)節(jié)中。首先相關(guān)的商務(wù)英語專業(yè)人員需要針對不同國家合作方的實際生活習(xí)慣及傳統(tǒng)習(xí)俗做到充分了解,對溝通對象的思想觀念、宗教信仰及生活方式做到足夠尊重。
語言交流的實際效果對多數(shù)交流對象的實際反饋有較高需求,在溝通過程中相應(yīng)的商務(wù)英語專業(yè)人員還應(yīng)具備初步的溝通技巧及為人處事過程中所必須的商務(wù)禮儀。作為語言學(xué)習(xí)的重要內(nèi)涵,交流溝通的藝術(shù)同樣應(yīng)在溝通過程中得以體現(xiàn)。中華民族自古以來便以禮儀之邦著稱,雖然農(nóng)產(chǎn)品的對外貿(mào)易工作是建立在企業(yè)自身利益基礎(chǔ)上的實際合作,但在合作過程中不應(yīng)僅僅注重實際利益而忽略交流溝通過程中的禮儀。在進行溝通過程中,溝通人員要在與上級人員達成共識的基礎(chǔ)上明確表達自身企業(yè)需求,同時要為對方做出最大程度的考慮,爭取在合作完成的基礎(chǔ)上為對方營造良好的合作氛圍[3]。
當前我國農(nóng)產(chǎn)品的對外貿(mào)易工作已然具備了較大規(guī)模,且進行對外貿(mào)易工作的相關(guān)企業(yè)在實際合作過程中廣泛應(yīng)用商務(wù)英語。就這一環(huán)境而言,在農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易中應(yīng)當加強對于商務(wù)英語的應(yīng)用建設(shè)工作,進而在相關(guān)貿(mào)易合作中促進合作過程中的良好溝通交流。相關(guān)研究人員在日后的研究工作中還應(yīng)針對商務(wù)英語的應(yīng)用價值開展商務(wù)英語與農(nóng)產(chǎn)品對外貿(mào)易的具體分析。