馬勤勤
(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院 文學(xué)研究所,北京 100732)
美國(guó)衛(wèi)斯理學(xué)院(Wellesley College)的魏愛蓮(Ellen Widmer)教授是北美中國(guó)女性文學(xué)研究方面的重要學(xué)者。20世紀(jì)70年代,她師從享譽(yù)世界的哈佛大學(xué)教授韓南(Patrick Hanan),專攻中國(guó)小說史。幾年后,她在歐洲女性主義思想影響下,對(duì)中國(guó)古代閨秀作品產(chǎn)生了濃厚的興趣,希望思考“女性如何被納入中國(guó)文學(xué)圖景”并做出自己的解答[1]。1989年,魏愛蓮在《晚期帝制中國(guó)》(LateImperialChina)上發(fā)表了討論傳統(tǒng)閨秀問題的第一篇代表作《17世紀(jì)中國(guó)才女的書信世界》。當(dāng)時(shí),北美的明清女性文學(xué)研究剛剛起步,魏愛蓮此文可謂開風(fēng)氣之先。更幸運(yùn)的是,她還遇到了一批志同道合的學(xué)者。于是,魏愛蓮積極地組織座談,與她們交流。這一學(xué)術(shù)共同體的研究引出了一種假設(shè):“中國(guó)婦女文化在特定時(shí)期里經(jīng)歷了急劇的發(fā)展。僅就江南來看,就會(huì)發(fā)現(xiàn)有明末清初以及18世紀(jì)末至19世紀(jì)末這兩個(gè)時(shí)期的發(fā)展?!盵1]高彥頤(Dorothy Ko)即是在這一學(xué)術(shù)理路之下,做出了突破性的成果《閨塾師:明末清初江南的才女文化》。1992年,《晚期帝制中國(guó)》隆重推出了中華帝國(guó)晚期婦女文化主題???,其中即有魏愛蓮的重頭文章《小青的文學(xué)遺產(chǎn)與帝制中國(guó)后期的女作家》*收入魏愛蓮《晚明以降才女的書寫、閱讀與旅行》(趙穎之譯,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2016年),該書總計(jì)收錄了魏愛蓮自1989年至2015年研究明清女作家的14篇論文。。1993年,她與孫康宜在耶魯大學(xué)召開了美國(guó)漢學(xué)性別研究方面的第一次大型學(xué)術(shù)會(huì)議——明清婦女文學(xué)國(guó)際研討會(huì),將相關(guān)研究引向深入。
20世紀(jì)90年代,北美中國(guó)傳統(tǒng)閨秀研究的重心主要集中在詩(shī)詞方面,魏愛蓮卻另辟蹊徑,轉(zhuǎn)而關(guān)注19世紀(jì)閨秀的小說閱讀與評(píng)說。但她并非從理論出發(fā),而是受韓南治學(xué)的影響,從扎實(shí)的資料工作入手[2](PP 111-114)。她曾說,“想實(shí)踐韓南教授對(duì)我的訓(xùn)練,把它用在這個(gè)新方向里”[1]。2006年,哈佛大學(xué)出版社刊行的《美人與書:19世紀(jì)中國(guó)的女性與小說》(TheBeautyandtheBook:WomenandFictioninNineteenthCenturyChina,下文簡(jiǎn)稱《美人與書》),是魏愛蓮多年思考的集中呈現(xiàn)。2015年10月,北京大學(xué)出版社出版了中譯本。該書對(duì)中國(guó)古代女性與小說*此處的“小說”,指的是散體小說。魏愛蓮曾將《美人與書》的要義精縮為一篇文章,并開門見山地指出:“討論的主要問題是,在1911年清朝覆滅前,中國(guó)女性與小說產(chǎn)生了怎樣的互動(dòng)聯(lián)系?要回答這個(gè)問題,彈詞不能不提,但我更關(guān)注的是,當(dāng)時(shí)的女性是否閱讀或參與了章回小說的寫作?!?參見魏愛蓮:《佳麗與書籍:19世紀(jì)中國(guó)女性與小說》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2015年第6期)事實(shí)上,“彈詞”這種文類無論是在古人的觀念中還是在晚近學(xué)者或?yàn)樵?shī)、或?yàn)樵~的文體指認(rèn)下,都與“小說”有著明晰的界限(參見馬勤勤:《隱蔽的風(fēng)景:清末民初女性小說創(chuàng)作研究》,天津:南開大學(xué)出版社,2016年,第1-2頁),只有將它們同時(shí)置于“通俗文學(xué)”或“敘事文學(xué)”這一大的概念之下,二者才會(huì)在一定程度上被統(tǒng)攝起來(參見譚帆:《稗戲相異論——古典小說戲曲“敘事性”與“通俗性”辨析》,《文學(xué)遺產(chǎn)》2006年第4期)。因此,盡管魏愛蓮也在《美人與書》中討論到了彈詞小說的問題,但這更多是作為一種參照出現(xiàn)的,而非全書的重點(diǎn)。之“結(jié)緣”的全過程進(jìn)行了細(xì)致的追蹤與考察,為小說史和婦女史的研究打開了一個(gè)全新的視域。
20世紀(jì)初,著名英國(guó)女作家維吉尼亞·沃爾夫(Virginia Woolf)曾在《一間自己的房間》中指出,在18世紀(jì)到19世紀(jì)的英國(guó)文學(xué)里,多數(shù)女作家以小說為主要的創(chuàng)作文類,女詩(shī)人則很少出現(xiàn)。她詳細(xì)分析了其中的原因,指出女性受限于瑣屑的家庭義務(wù),難得有安靜、完整的思考空間與創(chuàng)作時(shí)間,因此無法發(fā)展需要全心投入的詩(shī)才,而轉(zhuǎn)向可以利用零碎時(shí)間“隨寫隨放,隨放隨寫”的小說。沃爾夫在這里提出一個(gè)有趣的問題,那就是作者選擇創(chuàng)作的文類,是否會(huì)受到性別的影響與牽制?而不同社會(huì)、文化與文學(xué)傳統(tǒng)下的女性,在創(chuàng)作時(shí)是否會(huì)有不同的思考與選擇?沃爾夫?qū)τ?guó)文壇的分析是否得當(dāng)是另外的問題,但是如果把視野放在同一時(shí)期的中國(guó)文學(xué),則會(huì)看到一幅迥異的歷史圖景。中國(guó)女性文學(xué)的傳統(tǒng)可謂源遠(yuǎn)流長(zhǎng),據(jù)傳,《詩(shī)經(jīng)》中即有若干女性作品。但是,中國(guó)古代女性的文學(xué)創(chuàng)作多為詩(shī)詞。特別是到了清代,即使“婦人之集,超邁前代,數(shù)逾三千”[3](P 5),也基本都是詩(shī)集。正如顧廷龍所說:“觀乎歷代婦學(xué),以現(xiàn)存著述論之,則詩(shī)文詞為多,而文又遠(yuǎn)遜于詩(shī)詞?!盵4]對(duì)于這種現(xiàn)象,譚正璧在《中國(guó)女性文學(xué)史話》中給予了精當(dāng)?shù)目偨Y(jié):“中國(guó)文學(xué)是韻文的,說得時(shí)髦些是音樂的,這句話如移來專指女性文學(xué),尤其來的切合。女性作家所專長(zhǎng)的是詩(shī)、是詞、是曲、是彈詞,她們對(duì)于散文的小說幾乎絕對(duì)無緣?!盵5](P 17)
在中國(guó)古代,小說長(zhǎng)期被看作一種品格趨俗的文體,歷來不少小說作者的真實(shí)姓名和生平事跡往往不詳,立言傳世與小道末流的矛盾或許也是其原因之一。在女性身上,這種矛盾更加突出和復(fù)雜。除了小說不登大雅之堂的壓力之外,女性還要承受儒家傳統(tǒng)婦德和性別分工的道德規(guī)塑。無論是官方法令、社會(huì)輿論還是家規(guī)家訓(xùn),中國(guó)古代的女性都是不被允許翻閱小說的,《元明清三代禁毀小說戲曲史料》[6]中即保存了大量與之相關(guān)的史料。女性閱讀小說尚且如此嚴(yán)苛,更勿論去創(chuàng)作小說了。如此,我們似乎可以公開宣稱,古代才媛與小說之間乃是一種完全“絕緣”的狀態(tài)。事實(shí)上,目前主流的看法,也認(rèn)定女性與小說發(fā)生關(guān)聯(lián)是遲至清末民初甚至“五四”之后才有的事情。這種文學(xué)史觀深入人心,已然成為一個(gè)不證自明的歷史事實(shí)。
17世紀(jì)之后,古代小說的創(chuàng)作進(jìn)入一個(gè)繁榮期;幾乎在同一時(shí)期,女性文學(xué)和才女文化也發(fā)展到一個(gè)前所未有的高度。于是,我們不免會(huì)發(fā)出疑問,在女性文學(xué)和小說創(chuàng)作如此欣欣向榮的明清兩代,“女性”與“小說”這兩個(gè)同處文化邊緣的存在,是否真的如禮教所規(guī)范的那般“絕緣”?很多時(shí)候,所謂的法令、輿論和家規(guī)家訓(xùn),反映的可能不是現(xiàn)實(shí),而是一種“意識(shí)形態(tài)”訴求,越是嚴(yán)防死守,越是證明它是一個(gè)醫(yī)生面對(duì)病入膏肓的病人企圖力挽狂瀾的方式。換句話說,種種對(duì)于女性道德的指摘、限制和博弈,所影射出來的是一整套的權(quán)力話語和規(guī)訓(xùn)體系,其實(shí)反映的恰好是它們所批評(píng)的現(xiàn)狀。事實(shí)上,古代才女寫作小說確實(shí)信而有征。清代的汪端曾作《元明佚史》,雖然被作者本人燒毀不傳,但各種資料均顯示這必然是說部一類的作品,以白話小說的可能性為最大。作品流傳下來,并且可以確定作者為女性的白話小說,目前只有顧太清的《紅樓夢(mèng)影》,然而作者卻只署“云槎外史”,未敢顯露其女性身份。
毫無疑問,中國(guó)古代才女與小說之間曾發(fā)生過微妙的聯(lián)系,可惜的是,由于種種制約,這種聯(lián)系若隱若現(xiàn),最后淹沒在社會(huì)對(duì)女性與小說關(guān)聯(lián)的壓抑性話語之中。那么,假如我們今天重新出發(fā)去探尋古代才女與小說的關(guān)系,則必須重返明清女性文學(xué)與文化的歷史場(chǎng)域。近年來,與明清女性文學(xué)互動(dòng)最大的,便是婦女史對(duì)17世紀(jì)以降中國(guó)女性生活的檢討。美國(guó)婦女史專家曼素恩(Susan Mann)曾明確提出,“在將婦女引入傳統(tǒng)的歷史框架時(shí),我們并不是簡(jiǎn)單地改變了框架的內(nèi)容,我們或許還會(huì)摧毀這個(gè)框架本身”[7](P 9)。如此,幾乎所有的婦女史(婦女文學(xué)史)研究都是從這個(gè)信念出發(fā),以“改寫/重寫文學(xué)史”為職志。于是,文學(xué)研究者努力挖掘并呈現(xiàn)女性作者活躍積極的文學(xué)工作,婦女史研究者則致力于對(duì)“五四”史觀之下的中國(guó)女性受壓迫又無能為力的卑微形象進(jìn)行“翻案”,發(fā)現(xiàn)她們?cè)?jīng)鮮活多彩的生命形態(tài)。由于文學(xué)研究者必然要借重婦女史研究的成果以支撐文本分析,而明清女性的主體性往往通過文藝活動(dòng)展現(xiàn),所以婦女史研究者也必須從文學(xué)現(xiàn)象取材——至此,兩個(gè)領(lǐng)域便形成了一種彼此依存的共榮生態(tài),取得了令人矚目的成果。然而,在歷來的分析框架中,主要是以女性詩(shī)詞為核心史料。高彥頤曾在《閨塾師:明末清初江南的才女文化》中提到,“對(duì)我們的目的來說,最恰當(dāng)?shù)牟牧线€是由閨秀自己寫作的大量作品——大部分是詩(shī)歌”[8](P 11);曼素恩也在《綴珍錄》中開章明義,“我利用的最重要的史料,均來自于女作家的作品,主要是詩(shī)作”[7](P 1)。另一方面,確如胡曉真的觀察,由于“晚明以來女性詩(shī)詞選集輩出”,“客觀上也使得女性詩(shī)詞成為女性文學(xué)研究的主體”[9]。盡管近年來,學(xué)界已經(jīng)意識(shí)到了研究的取材不能過于窄化,并且努力拓展文類的范圍——諸如戲曲、彈詞、散文、書信、傳記、檔案甚至文本以外的物質(zhì)文化資料(如繪畫、刺繡),但很少談及小說。
目前,稍微觸及古代女性與小說關(guān)系的是小說史的研究。20世紀(jì)80年代以降,海外學(xué)者何谷理(Robert E.Hegel)和馬蘭安(Anne McLaren)受到伊恩·瓦特(Ian P.Watt)《小說的興起》對(duì)英國(guó)小說與新興的女性讀者群體之關(guān)系相關(guān)論述的影響,提出中國(guó)古代存在小說的女性閱讀者,并分析了女性可以進(jìn)行小說閱讀的前提,如具備一定的識(shí)字、經(jīng)濟(jì)能力,還要有大量的空閑時(shí)間。此外,他們也列舉了明初以來女性閱讀通俗讀物的一些事例*Robert E.Hegel,The Novel in Seventeenth-Century China,New York:Columbia University Press,1981;Anne E.Mclaren,Chinese Popular Culture and Ming Chantefables,Leiden:Brill Academic Publishers Press,1998.。隨后,不少中國(guó)學(xué)者也注意到了女性讀者的存在,如李舜華、潘建國(guó)、宋莉華、蔡亞平、藺文銳等人*參見李舜華:《女性讀者與明代章回小說的興起》,《學(xué)術(shù)研究》2009年第10期;潘建國(guó):《明清時(shí)期通俗小說的讀者與傳播方式》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2001年第1期;宋莉華:《明清時(shí)期的小說傳播》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2004年,第33頁;蔡亞平:《讀者與明清通俗小說創(chuàng)作、傳播的關(guān)系研究》,廣州:暨南大學(xué)出版社,2013年,第83-92頁;藺文銳:《情色誘惑:明代通俗小說讀者的題材選擇》,《戲曲藝術(shù)》2007年第2期。。然而在這樣的分析框架中,女性還只是作為被動(dòng)的接受者而非主動(dòng)的生產(chǎn)者而存在,遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能觸摸中國(guó)女性與小說關(guān)聯(lián)的問題核心。可以說,在目前主流的歷史敘述中,這個(gè)話題還是一個(gè)停留在時(shí)空深處等待言說的“空白之頁”。那么,在“女性”與“小說”看似“絕緣”的文化表層之下,有過怎樣的暗流涌動(dòng)?她們是在何時(shí)發(fā)現(xiàn)并走進(jìn)小說領(lǐng)域?這種“結(jié)緣”有著怎樣的歷史背景和動(dòng)態(tài)過程?才女又是以何種方式“瞞天過海”,跨越傳統(tǒng)觀念和婦德規(guī)范與小說接近?凡此種種,魏愛蓮的《美人與書》可謂適逢其時(shí),為我們提供了部分問題的答案。
《美人與書》總計(jì)八章,除去具有“緒論”性質(zhì)的第一章之外,其余文字被分為上、下兩編,主要著眼于19世紀(jì)早期作為小說讀者、作者以及“形塑者”的女性,并追蹤“她們”寫作的歷史,為我們提供了一幅女性參與小說(特別是章回小說)的全景圖畫。
魏愛蓮的主要觀點(diǎn)是,相較于17世紀(jì),19 世紀(jì)的女性寫作達(dá)到了一個(gè)新的高潮,其中最為引人注目的現(xiàn)象是一部分才女開始大量閱讀小說,進(jìn)而自己付諸創(chuàng)作。促使這一系列變化發(fā)生的原因有很多,如出版市場(chǎng)與印刷文化的發(fā)展,男性文人袁枚、陳文述的鼓勵(lì)與倡導(dǎo),乃至郵驛制度的發(fā)展,均令19世紀(jì)書籍的流通與女性文學(xué)網(wǎng)絡(luò)的擴(kuò)張呈現(xiàn)出前所未有的速度。然而,促成所有變化發(fā)生的最為關(guān)鍵的節(jié)點(diǎn)是1796年《紅樓夢(mèng)》的出版,它對(duì)才女的影響可謂空前。
魏愛蓮選取了幾個(gè)個(gè)案來論述她的觀點(diǎn)。
案例之一是李汝珍和他的《鏡花緣》。魏愛蓮認(rèn)為這部小說的作者雖為男性,但主題卻是寫女性和有關(guān)她們的故事。通過對(duì)李汝珍交游圈的考察,魏愛蓮發(fā)現(xiàn)他生活在一個(gè)支持才女的文人圈子中。更為有趣的是,《鏡花緣》收錄的“十四家”題詞中,有四家出自女性之手,而這在中國(guó)章回小說史上還是首次。由此,魏愛蓮認(rèn)為,李汝珍的擬想讀者不僅限于男性,很可能還包括了官宦家庭的閨秀;更為重要的是,這些女性讀者在一定程度上塑造了小說的情節(jié)與走向——因?yàn)椤剁R花緣》的故事呈現(xiàn)出了很強(qiáng)的“女性化”傾向。
個(gè)案之二是女作者侯芝。她的一生充分展示了高貴的閨秀出身與其作品通俗屬性之間的張力。侯芝之父為進(jìn)士侯學(xué)詩(shī),其弟侯云松、其夫梅沖、其子梅曾亮均為舉人。她幼承庭訓(xùn),父親一貫服膺于“女子無才便是德”的傳統(tǒng)觀念,故而侯芝也在彈詞中公開宣講婦德,標(biāo)榜女性應(yīng)溫柔敦厚。然而,有趣的是,侯芝在1811年由詩(shī)詞轉(zhuǎn)向彈詞寫作,卻是因?yàn)橐庾R(shí)到自己憑借詩(shī)才成名遙遙無期,而彈詞則擁有更為廣泛的女性受眾,無疑是一條“終南捷徑”。同時(shí),魏愛蓮?fù)ㄟ^對(duì)彈詞《再造天》的細(xì)讀,發(fā)現(xiàn)其“公開宣言”與“潛在修辭”之間存在著諸多裂隙——恰好可以印證侯芝所謂的“溫柔敦厚”與自我表現(xiàn)之間的疏離。凡此種種俱可證明,在一個(gè)充滿敵意的世界中,侯芝早已練就與各類女德閨訓(xùn)周旋應(yīng)對(duì)的能力,她可以在創(chuàng)作中一邊發(fā)泄才女不切實(shí)際的無盡幻想,一邊又大力鼓吹儒家傳統(tǒng)的價(jià)值觀,最后竟能做到兩者之間互不關(guān)礙。這無疑是我們理解古代才女如何跨越傳統(tǒng)觀念與女德規(guī)范、進(jìn)而走入小說領(lǐng)域的絕佳個(gè)案。
個(gè)案之三聚焦于19世紀(jì)初的三位杰出女作家——梁德繩、汪端和惲珠,進(jìn)一步闡釋了才女與小說之間的復(fù)雜關(guān)系。其中,作為彈詞《再生緣》續(xù)者的梁德繩和《元明逸史》的著者汪端二人,關(guān)系甚為親密——汪端自幼喪母,是梁德繩將她撫養(yǎng)長(zhǎng)大。梁德繩出身顯赫,她在續(xù)寫《再生緣》時(shí)采取了一系列的手段,試圖將自己置于優(yōu)雅、謙卑的婦德語境。例如,她最后將女主人公孟麗君從朝堂“解救”歸家,同時(shí)宣稱此書是與丈夫一起“聯(lián)合寫作”,并刻意夸大自己的年齡。盡管梁德繩做了如此之多的犧牲與努力,但是當(dāng)時(shí)所有為她的《古春軒詩(shī)鈔》寫序題詞的人以及阮元為她撰寫的小傳中,都對(duì)《再生緣》只字未提。倘若不是陳文述的《西泠閨詠》,我們今天可能對(duì)梁德繩續(xù)寫《再生緣》一事一無所知;同樣的,也是因?yàn)殛愇氖龅挠浭?,才保留了第二位女性——汪端與小說關(guān)系的資料。可以說,在汪端的寫作生涯中,最冒險(xiǎn)的行為就是創(chuàng)作了小說《元明逸史》,但隨后又自己銷毀。幸運(yùn)的是,小說的許多細(xì)節(jié)還保留在其《自然好學(xué)齋集》的《張吳紀(jì)史詩(shī)》和《元遺臣詩(shī)》中。魏愛蓮指出,通過改變文類,汪端得以實(shí)現(xiàn)了自己與小說聯(lián)系的切斷,進(jìn)而安全退居傳統(tǒng)之地。第三位才女是北京的滿族人惲珠,即著名的清代閨秀詩(shī)人總集《清閨秀正始集》的主持者。她在贊賞女性才學(xué)的同時(shí),也強(qiáng)調(diào)要從屬于“溫柔敦厚”一類的女德。于是,小說便成為一種禁忌。然而吊詭的是,惲珠的《紅香館詩(shī)草》卻透露了她不僅閱讀小說,而且還曾與書中人物唱和。這一切,似乎昭示了惲珠在私人領(lǐng)域的生活與作為清代“教化工程”代表之間的巨大溝壑。
梁德繩、汪端和惲珠無疑是那個(gè)時(shí)代女作家中的佼佼者。她們都表現(xiàn)出了對(duì)章回小說的興趣,并做出了對(duì)傳統(tǒng)觀念和婦德角色的某種僭越;同時(shí)努力隱藏自己與小說的聯(lián)系,并讓這種興趣從屬于自身寫作生涯中的其他重點(diǎn)。連同侯芝的個(gè)案,這四位女性各自向我們展示了19世紀(jì)的閨秀對(duì)小說興趣的一個(gè)側(cè)面,透露了才女與小說“結(jié)緣”過程中的種種艱辛和復(fù)雜圖景。
個(gè)案之四以小說《紅樓夢(mèng)》及其系列續(xù)書為核心。魏愛蓮認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》是促成古代女性與小說關(guān)系所有變化的關(guān)鍵性節(jié)點(diǎn),主要基于以下兩個(gè)原因:其一,現(xiàn)存唯一一部出自女性之手的小說《紅樓夢(mèng)影》,即屬《紅樓夢(mèng)》續(xù)書之列;其二,清代不少才女感傷于《紅樓夢(mèng)》的女性悲劇,留下了大量詩(shī)文??梢?,女性已經(jīng)成為《紅樓夢(mèng)》讀者的重要組成部分。不僅如此,此后風(fēng)行一時(shí)的《紅樓夢(mèng)》續(xù)書,也是為了迎合女性的審美與趣味??梢钥吹?,這些續(xù)書無一例外地修改了原作女性的悲慘結(jié)局,同時(shí)說教性大大增強(qiáng),并表現(xiàn)出不少“女性特質(zhì)”——這無疑是從精神層面上向閨秀世界的價(jià)值體系進(jìn)一步靠攏。因此,當(dāng)顧太清決定選擇小說文類進(jìn)行創(chuàng)作時(shí),她去寫作一部《紅樓夢(mèng)》的續(xù)作,也就顯得合情合理,因?yàn)橛胁簧傧葘?dǎo)可資借鑒。此外,魏愛蓮還指出,顧太清與沈善寶等才媛的閨中友誼和“聯(lián)絡(luò)寫作”,為其小說創(chuàng)作提供了很多支持與幫助;而《紅樓夢(mèng)影》的出版商北京聚珍堂,在刊印書籍時(shí)也考慮了大眾需求,它的讀者定位不僅針對(duì)男性,更顧及女性。
《美人與書》的學(xué)術(shù)價(jià)值是豐富的。首先,它論證了在19世紀(jì)女性不僅成為小說的重要讀者,更重要的是她們還以相當(dāng)?shù)哪軇?dòng)性參與到小說的寫作中,并影響著故事的情節(jié)與走向。其次,它通過侯芝、梁德繩、汪端、惲珠這四組平行個(gè)案,揭示了才女與小說“結(jié)緣”過程之艱辛的諸多側(cè)面。再次,它明確了《紅樓夢(mèng)》在激發(fā)女性讀寫方面的空前重要性,這既是《紅樓夢(mèng)》續(xù)書系列流行于女性市場(chǎng)的重要前提與內(nèi)在驅(qū)力,也為最初的女性小說創(chuàng)作實(shí)績(jī)提供了合理背景??梢哉f,從17世紀(jì)到19世紀(jì),女性對(duì)小說文類的參與度不斷提升,從閱讀、感懷到續(xù)寫、編輯、批評(píng)等呈現(xiàn)出多種樣態(tài),最終成為章回小說的重要生產(chǎn)與消費(fèi)力量,揭示出19世紀(jì)為女性與小說關(guān)系的新階段。
盡管《美人與書》從多個(gè)向度初步呈現(xiàn)了中國(guó)古代女性與小說的關(guān)系,但不得不說,魏愛蓮所能利用到的這些材料,其流傳下來具有很強(qiáng)的偶然性。倘若沒有陳文述的記載,我們今天很可能無從得知梁德繩曾經(jīng)續(xù)寫了彈詞《再生緣》,也不會(huì)知道汪端創(chuàng)作過小說《元明逸史》。然而,汪端是陳文述的兒媳,梁德繩又是汪端的姨母兼養(yǎng)母,親緣關(guān)系讓這種“記錄傳世”顯得得天獨(dú)厚。同樣,學(xué)界之于顧太清對(duì)《紅樓夢(mèng)影》著作權(quán)的確定也頗有戲劇性?!都t樓夢(mèng)影》出版于1877年,當(dāng)時(shí)只署“云槎外史”;直到1989年,趙伯陶才根據(jù)《天游閣集》日藏抄本,確定該書出自顧太清之手[10]。該書為《天游閣集》的早期抄本,很早即流入日本,中國(guó)本土早已失傳。
無疑,在中國(guó)古代的文化象征中,“女性”與“小說”都處于非主流、邊緣的存在,因此,一旦從屬于“內(nèi)闈”的女性與謂之為“小道”的小說相“結(jié)緣”,不僅文人士子對(duì)此視而不見,就連女作家本人也遮遮掩掩、欲說還休,只能長(zhǎng)期深潛于歷史的表層之下。于是,我們不免會(huì)發(fā)問,在漫長(zhǎng)的歷史運(yùn)動(dòng)中,是否還存在著諸如《紅樓夢(mèng)影》一樣被冠以“雌雄莫辨”筆名的小說作品,實(shí)際是出自女作家之手?或者,是否還有其他才女像汪端一樣寫作了小說,但由于某些特殊的原因致使作品未能傳世,導(dǎo)致我們今天對(duì)其一無所知?
除了典籍的大量缺失,婦女史文獻(xiàn)資料本身的性質(zhì)與屬性也大大制約了這項(xiàng)研究的展開。在以男性為主的歷史記載中,女性一直被視為“空白之頁”,因此,婦女史研究者一直致力于追尋女性的聲音,揭示“她們”也曾是能動(dòng)的、鮮活的、具有主體性的一群。于是,除了被認(rèn)為是“她們自己的聲音”的女性詩(shī)詞,研究者致力于挖掘形式各異的文獻(xiàn)資料,從多個(gè)向度重寫中國(guó)女性的生命故事。其中,女性傳記備受關(guān)注。然而,傳記本身就具有程式化的傾向,而且還會(huì)時(shí)常出現(xiàn)為親友諱的情形,為女性所做的傳記尤其如此。很多時(shí)候,傳記中的女性只是代表了“男性的凝視”下的對(duì)象要素??梢钥吹?,盡管我們今天認(rèn)為續(xù)寫《再生緣》是梁德繩最主要的文學(xué)成就,然而在阮元為她撰寫的小傳中,卻對(duì)此事絕口不提。事實(shí)上,阮元不僅與梁德繩的丈夫許宗彥進(jìn)士同年,也是梁德繩婚后的老師;不僅如此,梁德繩之女還嫁給了阮元之子,兩家之間存在著十分密切的姻親關(guān)系。從道理上講,阮元對(duì)梁德繩續(xù)寫《再生緣》之事絕無可能一無所知。那么,阮元在小傳中對(duì)此事的回避,很明顯是因?yàn)閺椩~的低俗屬性無法彰顯梁德繩的謹(jǐn)守閨儀,也無法成為其家族的榮耀。
站在今人的角度回顧歷史會(huì)發(fā)現(xiàn),由于諸多原因,本應(yīng)呈現(xiàn)網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)的歷史圖景,往往只剩下一個(gè)個(gè)孤零零的點(diǎn),散落在過往的時(shí)空之中。換句話說,歷史具有文本的局限性,后來者所知的歷史都是文本的呈現(xiàn),其本身是局限、斷裂的;我們絕不能認(rèn)為全部的歷史真實(shí)都存在于今日可見的文獻(xiàn)之中,否則就會(huì)有簡(jiǎn)化歷史的風(fēng)險(xiǎn)。反過來說,文本也產(chǎn)生于一定的歷史背景,不能脫離外在的體制、環(huán)境、世界而存在,也就是說,文本同樣也具有歷史的局限性。這就需要我們進(jìn)一步思考,應(yīng)該如何利用現(xiàn)存的文獻(xiàn)資料來詮釋史實(shí)、連綴“空白”,重構(gòu)文本產(chǎn)生的歷史語境,返回曾經(jīng)的歷史現(xiàn)場(chǎng)。
在《美人與書》中,魏愛蓮使用的文獻(xiàn)資料主要有三類:一為女性總集、詩(shī)集和文集,即“她們自己的聲音”;二是小說作品,特別是《紅樓夢(mèng)》及其續(xù)書、《鏡花緣》以及彈詞《再造天》;三是胡文楷編著的《歷代婦女著作考》。細(xì)讀《美人與書》可以發(fā)現(xiàn),作者恰到好處地解答了這一課題所面臨的主要困惑——不僅需要去還原不同材料的作者想要傳達(dá)給我們的“言內(nèi)之意”,而且需要挖掘潛藏于文字之下的“意外之聲”;更重要的是,作者還必須動(dòng)用自己的史識(shí)與想象,去填充文獻(xiàn)記錄的空白與不足,以彌合歷史的敘事線索。對(duì)此,《美人與書》別出心裁地采用了“傳記式”的考察路徑與“互文性”的分析策略*Hu Ying,“Review on The Beauty and the Book:Women and Fiction in Mineteenth Century China”,Harvard Journal of Asiatic Studies,2007,67(2);也可參見任詩(shī)琦:《在歷史現(xiàn)場(chǎng)聆聽紅顏——以〈美人與書:19世紀(jì)中國(guó)的女性與虛構(gòu)文學(xué)〉為中心看魏愛蓮的明清女性文學(xué)研究》,潘世偉、黃仁偉、喬兆紅編:《中國(guó)學(xué)(第五輯)》,上海:上海人民出版社,2014年,第304頁。。可以看到,魏愛蓮從女性詩(shī)詞和小說作品中,根據(jù)自己的寫作意圖重新篩選了資料:一方面,關(guān)注人物生平與文學(xué)活動(dòng)的交織;另一方面,將詩(shī)詞、傳記、小說、書信、筆記等多種文本涵括在一個(gè)大的對(duì)話場(chǎng)中。通過將不同類型的文獻(xiàn)資料相互串聯(lián),魏愛蓮提供了一個(gè)次序性的、有條理的解釋與分析,同時(shí)在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候加以歷史“想象”,最終形成一個(gè)有內(nèi)在發(fā)展邏輯的故事。這樣,歷史文本與文學(xué)文本、正史資料與虛構(gòu)文學(xué)就形成了一種互文、交流、協(xié)商的態(tài)勢(shì);一個(gè)個(gè)歷史的散點(diǎn)也被串聯(lián)起來,從而編織進(jìn)入一個(gè)引人入勝的情節(jié)之網(wǎng)。至此,曾經(jīng)孤立、破碎的“美人與書”的歷史圖景,也就得到了生動(dòng)、有效的還原。
具體涉及書中的案例,最能體現(xiàn)魏愛蓮這一學(xué)術(shù)理路的,莫過于第六章對(duì)《紅樓夢(mèng)影》“自傳性”的分析以及第七章對(duì)《紅樓夢(mèng)》及其續(xù)書之于女性參與小說作用的勾勒,堪稱全書最為濃墨重彩的兩筆。在第六章中,魏愛蓮嚴(yán)密搜尋、鋪陳各類史料,將顧太清《紅樓夢(mèng)影》的寫作置于“北京-杭州”“滿-漢”的雙軸心視角中,指出梁德繩、汪端、惲珠、沈善寶等人對(duì)她的重要影響。同時(shí),魏愛蓮還通過將小說內(nèi)容與顧氏生平并置,辨析《紅樓夢(mèng)影》的“自傳性”特征,如有關(guān)生產(chǎn)和育兒的細(xì)節(jié)、小說中的吟詩(shī)會(huì)(顧太清和沈善寶曾組織過“秋紅吟社”)以及對(duì)騎馬、箭術(shù)和北京城的興趣。第七章將《紅樓夢(mèng)》的續(xù)書譜系與女性的相關(guān)詩(shī)詞放入同一個(gè)對(duì)話場(chǎng)域,觀照《紅樓夢(mèng)》及其續(xù)書在女性群體中的影響以及這一影響的反作用,為《紅樓夢(mèng)影》的誕生提供了合理的解釋背景。
除此之外,《美人與書》中還有不少精彩的闡發(fā),例如對(duì)侯芝《再造天》“公開宣言”與“潛在修辭”之間巨大張力的辨析,對(duì)汪端《元明逸史》故事內(nèi)容與作品文類的還原等??梢哉f,在《美人與書》中,魏愛蓮將“想象歷史”的方法運(yùn)用得十分精彩,得出許多令人信服且深具啟發(fā)性的結(jié)論。然而,“成也蕭何,敗也蕭何”,該書最引人質(zhì)疑的,恐怕也源于此。在魏愛蓮向我們展示的“美人與書”的故事中,證據(jù)鏈條中的一些“想象”環(huán)節(jié),還無法構(gòu)成推論下一步的前提。例如,盡管魏愛蓮發(fā)現(xiàn)不少才女互通書信的資料,但依然無法證明她們是否真正組成了寫作團(tuán)體、形成一個(gè)影響廣泛的閨秀文學(xué)網(wǎng)絡(luò)。再如,盡管《鏡花緣》的四家女性題詞在中國(guó)章回小說歷史上首次出現(xiàn)、意義重大,但若就此認(rèn)定她們塑造甚至參與了小說的寫作,恐怕還為時(shí)過早。事實(shí)上,這種大膽的假設(shè)與文獻(xiàn)的過度詮釋,也是目前海外婦女史研究特別是美國(guó)學(xué)界普遍存在的問題——2015年翻譯出版的《張門才女》,可視為這一學(xué)術(shù)理路推向極端化的表現(xiàn)*曼素恩的《張門才女》(The Talented Women of the Zhang Family,Berkeley:University of California Press,2007)中譯本于2015年由北京大學(xué)出版社出版,譯者羅曉翔。本書最大的特點(diǎn)是,在直接利用關(guān)于張家的文獻(xiàn)之外,還加入了作者自己的猜想和創(chuàng)作,并且在編纂方式上采用類似“太史公曰”(the historian says)的形式。本書引起不少學(xué)者的批評(píng)和懷疑,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)即是質(zhì)疑通過推測(cè)和臆想的方式重構(gòu)古人的生活情景,是否已經(jīng)超越了歷史學(xué)的界限。。好在魏愛蓮自己對(duì)此也有相當(dāng)?shù)淖杂X,《美人與書》從不憚?dòng)谄拾籽芯克悸返木窒夼c矛盾*例如第七章,魏愛蓮先從《紅樓夢(mèng)影》和《再造天》中提取了所謂的“陰性特質(zhì)”,并以此作為檢視《紅樓夢(mèng)》幾種續(xù)書是否出自女性之手的標(biāo)準(zhǔn),但隨后又推翻了這種做法,指出其局限性?!@既是作者自我補(bǔ)充與修正的結(jié)果,也是未來相關(guān)領(lǐng)域研究的前進(jìn)方向。
魏愛蓮的《美人與書》無疑是具有開創(chuàng)性的著作。其研究難度之大可想而知:史料分散,需要長(zhǎng)期積累與細(xì)致爬梳;話題也只有一個(gè)大致的方向性,把控失度,便會(huì)“汗漫掇拾,茫無所歸”。但是,這項(xiàng)研究工作的典范價(jià)值恰恰提示了一個(gè)開放式的構(gòu)架,可以不斷生長(zhǎng)。恰如《美人與書》的《中文版序》所言,“借此次中譯本的翻譯之際”,魏愛蓮再次“對(duì)原書內(nèi)容做了一些改動(dòng)”:“調(diào)整了論述結(jié)構(gòu),修正了部分錯(cuò)誤,同時(shí)刪去言語枝蔓之處”。她甚至認(rèn)為,“中譯本比英文版更加完備”。然而,這仍然是未完成的狀態(tài),魏愛蓮清醒地認(rèn)識(shí)到,書中“還遺留了一些問題,等待進(jìn)一步的研究”:“譬如,顧太清于1877年出版的《紅樓夢(mèng)影》,除了序者沈善寶(1808-1862),是否還存在其他讀者?倘若沒有的話,那么,為什么?是因?yàn)樽髡叩臐M族身份,還是因?yàn)榍逋醭男袑⒕湍??或者,是此時(shí)來自西方的新型小說影響漸增,讓中國(guó)的傳統(tǒng)小說舉步維艱?那么,為何同為北京聚珍堂出版、1878年問世的《兒女英雄傳》,同樣采用了傳統(tǒng)小說的章回體,同樣出自滿族人之手,卻讀者眾多、影響甚大?”[11](PP 2-3)
《美人與書》當(dāng)然不算完美,但仍稱得上有“篳路藍(lán)縷,以啟山林”之功,魏愛蓮不僅成功地將“女性”寫入小說史,也將“小說”寫進(jìn)了婦女史,同時(shí)為這兩個(gè)領(lǐng)域的研究打開了一個(gè)全新視域。同時(shí),書中那些曖昧不明的罅隙不僅無損于它的價(jià)值,或許反而能夠激起讀者對(duì)魏愛蓮下一階段研究的期待,抑或召喚感興趣的學(xué)者同力協(xié)契,推動(dòng)中國(guó)古代女性與小說互動(dòng)聯(lián)系這一課題不斷深化完善。