謝 語(yǔ)(成都理工大學(xué) 四川 成都 610000)
現(xiàn)代西方地學(xué),在華傳播始于明代,興于晚清。1904年后,各類新式學(xué)堂開(kāi)設(shè)了地學(xué)類課程;1909年中國(guó)地學(xué)會(huì)成立并創(chuàng)刊,形成地學(xué)研究共同體。據(jù)統(tǒng)計(jì),地學(xué)界曾整理過(guò)該時(shí)期的科技翻譯活動(dòng),但仍缺乏形成地學(xué)研究自主化的原因。為了理清我國(guó)近現(xiàn)代地學(xué)發(fā)展的脈絡(luò),了解西方地學(xué)傳播對(duì)后世地學(xué)科技及其翻譯研究活動(dòng)的作用。本文通過(guò)歸納總結(jié)晚清時(shí)期不同發(fā)展階段及社會(huì)層面的地學(xué)翻譯活動(dòng),對(duì)翻譯研究自主性進(jìn)行了分析,探討西方地學(xué)在晚清中國(guó)的翻譯和傳播對(duì)現(xiàn)代中國(guó)地學(xué)研究自主化的確立有何啟發(fā)。
晚清時(shí)期,傳教士來(lái)華傳教創(chuàng)刊,其中影響最大的一位是英國(guó)人馬禮遜(Robert Morrison,1782—1834)。他在傳播基督新教的同時(shí),幫助創(chuàng)辦了出版及翻譯機(jī)構(gòu),編譯了大量作品。1815年,他與同為英國(guó)傳教士的米憐在馬六甲創(chuàng)辦了《察世俗每月統(tǒng)紀(jì)傳》,該刊以傳播基督教為主,少量介紹了西方自然科學(xué)。1833年,他與普魯士傳教士郭士立(Karl Gutzlaff,1803—1851)在廣州創(chuàng)辦了《東西洋考每月統(tǒng)記傳》。[1]該報(bào)是宗教性報(bào)刊,但其所刊內(nèi)容卻大量涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)文化,宣揚(yáng)西方文化優(yōu)越性的同時(shí),力圖適應(yīng)中國(guó)國(guó)情。例如,該報(bào)話語(yǔ)組織模仿唐詩(shī)宋詞等文體、采用“貴國(guó)”等謙稱語(yǔ)氣等讓中國(guó)民眾易于接受。[2]其中開(kāi)設(shè)的地理專欄,成為向民眾展示近代地理大發(fā)現(xiàn)及普及自然科學(xué)的窗口。
據(jù)史料記載,道光十三年,《東西洋考每月統(tǒng)記傳》地理專欄之《地球全圖之總論》(十二至十四節(jié))中記載了地球的形狀(赤道、南北半球等)、地球的自轉(zhuǎn)和公轉(zhuǎn),以及地球的全貌(各大洋和大洲等),開(kāi)拓了國(guó)民的視野。同時(shí),在該報(bào)中,曾有“從此正中直線或東或西如順天府京師向東七度,故設(shè)偏東七度即是正中之線”(《地球全圖之總論》·十三),[3]打破了清康熙以來(lái)國(guó)民一貫以“大清為輿球中心”自居的觀念,可謂打開(kāi)國(guó)人地理發(fā)現(xiàn)的新世界。
除創(chuàng)刊以外,傳教士還翻譯部分西方作品。例如,英國(guó)傳教士慕威廉(Muirhead William,1822—1900)就曾與中國(guó)學(xué)者華蘅芳(1833—1902)合作翻譯,代表作品有《地理全志》(DiLiQuanZhi)(慕威廉口述,華蘅芳編寫)。該書于1853年出版于墨海書館,作為第一部中文版的西方地理學(xué)百科全書,較為系統(tǒng)地向中國(guó)人介紹了地質(zhì)學(xué)、地理學(xué)、氣候?qū)W和水文學(xué)的基本知識(shí)[4]。因其帶有濃厚西方色彩,對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)普及地質(zhì)學(xué)知識(shí)影響甚微。
此外,還有祎理哲的《地球圖說(shuō)》(該書于1848年出版在花華圣經(jīng)書房[5])。由于出版時(shí)間過(guò)早,也沒(méi)有得到清政府的足夠重視,該書未能引起巨大反響。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā),激起了晚清有識(shí)之士反思如何借鑒西方科技優(yōu)勢(shì)來(lái)自保的愛(ài)國(guó)熱情。地學(xué)科技發(fā)展帶動(dòng)了輿地活動(dòng)的興起,發(fā)起之人稱為輿地學(xué)者、輿地官員等。
為了挽救衰落的清王朝,林則徐(1785—1850)、魏源(1794—1857)等輿地學(xué)者參與編纂地理方志,或有日記筆記流傳后世,或著書立說(shuō)。[6]如魏源參照《四洲志》及歷代史志、借鑒《東西洋考每月統(tǒng)記傳》及《美理哥各省國(guó)志略》,于1842年編輯出版成《海國(guó)圖志》50卷,1852年出版100卷本。[7]該書所附84幅地圖,可以組成一冊(cè)世界地理地圖集,引用《東西洋考每月統(tǒng)記傳》的文字二十八處[8];又以《美理哥各省國(guó)志略》為藍(lán)本,介紹了世界地理發(fā)現(xiàn)和地理格局的分布,以及西方科技的發(fā)展。此書介紹了當(dāng)時(shí)世界地理范圍幾近所有已知世界,是中國(guó)最早系統(tǒng)介紹世界地理知識(shí)的名著之一。
值得一提的是:該書強(qiáng)調(diào)了“海權(quán)論”的重要性——在介紹西方地緣政治形勢(shì)的同時(shí),提出帝國(guó)主義的侵略由東、西兩個(gè)方向同時(shí)進(jìn)行。魏源雖承認(rèn)中國(guó)的四周不是大海,與其他國(guó)家在陸地上相鄰,卻將“海國(guó)”分為“海岸之國(guó)”與“海島之國(guó)”,唯中國(guó)例外??梢?jiàn)并沒(méi)有完全擺脫國(guó)人固有的“中國(guó)中心論”思想。
自1840年至20世紀(jì)初,就有近百名來(lái)自英、美等國(guó)的專家學(xué)者來(lái)華進(jìn)行地質(zhì)考察和評(píng)估,為列強(qiáng)侵華做準(zhǔn)備。[9]為此,地理學(xué)家張穆[10](1808—1849)曾多次上書言事,為抵御沙俄侵略,他駐守邊疆,開(kāi)展西北邊疆地理和蒙古史的研究,著有《蒙古游牧記》,主張實(shí)學(xué)于民用之技術(shù)科學(xué)以緩解民族危機(jī)。輿地官員何秋濤(1824—1862)也曾出西北史研究專著《朔方備乘》,暗含晚清的中俄關(guān)系,是中國(guó)近代邊疆史學(xué)的重要研究。[11]
江南制造局翻譯館成立于1868年,是近代中國(guó)最大、最全的科技翻譯出版機(jī)構(gòu),內(nèi)容包羅萬(wàn)象、水平極高。[12]多位傳教士曾工作于此,翻譯出版了大量地學(xué)類作品。如1868年,英國(guó)人博蘭雅(John Fryer,1839—1928),出版譯作《銀礦指南》(Silver Guide);[13]1871年,美國(guó)傳教士瑪高溫與華蘅芳合譯出版《金石識(shí)別》(Manual of Mineralogy,瑪高溫口譯,華蘅芳筆錄);[14]1873年又譯作《地學(xué)淺釋》(General Geology,瑪高溫口譯,華蘅芳筆錄,趙宏繪圖);[15]1881年,文教治在江南制造局翻譯館發(fā)表譯著《地學(xué)指略》;1893年,英國(guó)人赫爾伯特與中國(guó)人王汝冉合譯出版《相地探金石法》。[16]
除江南制造局翻譯館外,傳教士也就職于其他出版機(jī)構(gòu),如1877至1886年,文教治為益智書會(huì)譯著了《礦石圖說(shuō)》《金石略辨》等;[17]1881年,英國(guó)傳教士慕威廉在上海的格致書室發(fā)表譯作《大英國(guó)志》(英文原名DaYingGuoZhi)。[18]
19世紀(jì)末,地學(xué)研究在中國(guó)迅速發(fā)展,許多外國(guó)地理著作被翻譯成中文,介紹外國(guó)的地理環(huán)境、地理方法等。如近代地圖學(xué)家鄒代鈞(1854—1908)于1894年在湖北譯書局主持編修海國(guó)地圖,促進(jìn)地理知識(shí)的研究和普及。[19]
中國(guó)學(xué)者也開(kāi)始自發(fā)翻譯編著地學(xué)作品:1902年,上海廣智書局出版盧藉剛譯作《外國(guó)地理問(wèn)答》。1897年,商務(wù)印書館在上海成立,出版作品有《植物學(xué)礦物學(xué)》(1904年,杜亞泉譯)、《新撰礦物學(xué)教科書》(1908年,杜就田譯)等。[20]學(xué)者魯迅曾編寫地學(xué)相關(guān)作品《中國(guó)地質(zhì)略論》;又于1906年與顧瑯合著《中國(guó)礦產(chǎn)志》。[21]
19世紀(jì)末,新式學(xué)堂、新學(xué)制中小學(xué)及高等學(xué)校也開(kāi)設(shè)了地理課;[22]地理學(xué)、地質(zhì)學(xué)、海洋學(xué)等諸多課程逐漸成為我國(guó)初中高等教育的重要學(xué)科。
地學(xué)教科書也相繼問(wèn)世:1908年,杜就田譯作《新撰礦物學(xué)教科書》。一些外國(guó)地理學(xué)家的譯著也成為我國(guó)地理學(xué)啟蒙教科書:如美國(guó)地理學(xué)家麥美德(S.Miner,1861—1935)編譯的《普通地質(zhì)學(xué)》(Physical Geology)。[23]
洋務(wù)運(yùn)動(dòng)以來(lái),中國(guó)的地理研究學(xué)者主張地學(xué)是了解世界的主要手段。此前中國(guó)一直沒(méi)有地學(xué)研究組織,也沒(méi)有這方面的刊物與專著。1895年,鄒代鈞在武昌創(chuàng)辦譯圖公會(huì),積資編譯中外名圖,不斷推進(jìn)地理學(xué)的發(fā)展。[24]到1909年初,發(fā)展至天津。同年9月28日,地學(xué)學(xué)者聚集天津,以期成立學(xué)會(huì)來(lái)正式發(fā)展中國(guó)地學(xué)研究。中國(guó)地學(xué)會(huì)(1909—1950)由此成立,主辦機(jī)關(guān)刊物為《地學(xué)雜志》(1910—1937)。[12]這是中國(guó)最早的地理學(xué)研究組織,標(biāo)志著中國(guó)地學(xué)研究的機(jī)構(gòu)化和地學(xué)研究共同體正式形成。西方地學(xué)知識(shí)的傳播自傳教士起,開(kāi)始轉(zhuǎn)向國(guó)人自主翻譯到研究。
本文通過(guò)梳理西方地學(xué)在晚清中國(guó)的翻譯及傳播,旨在了解地學(xué)知識(shí)的普及與影響。近代西方地學(xué),由傳教士引入,掀起輿地活動(dòng);進(jìn)而又啟蒙了教育與學(xué)術(shù)研究,形成了地學(xué)翻譯研究自主性。以史為鑒,著眼未來(lái),西方地學(xué)在中國(guó)的研究自主性又將何去何從?了解西方現(xiàn)代地學(xué)思想在中國(guó)的傳播、探究地學(xué)翻譯產(chǎn)生的影響,讓我們更為全面、深入地研究未來(lái)地學(xué)研究及相關(guān)科技翻譯的發(fā)展趨勢(shì)和動(dòng)態(tài),指導(dǎo)今后的科技翻譯活動(dòng)。
注釋:
①地學(xué),是對(duì)以我們所生活的地球?yàn)檠芯繉?duì)象的學(xué)科的統(tǒng)稱,通常有地理學(xué)、地質(zhì)學(xué)、海洋學(xué)、大氣物理、古生物學(xué)等學(xué)科。
②輿地:(1).《易·說(shuō)卦》:“坤為地……為大輿?!焙笏煲浴拜浀亍敝复蟮?土地。(2).地理。