史淼
打磨傳承兒童經(jīng)典優(yōu)秀之作,正是每一位童書出版人的責(zé)任與使命。
2016年,我迎來了女兒壹壹的誕生,也迎來了人生中又一個(gè)新階段。原本,我在明天出版社擔(dān)任《幼兒園》雜志的文字編輯,產(chǎn)假結(jié)束后,低幼圖書出版中心主任凌艷明老師交給我一本黑白色調(diào)的圖畫書,問我有沒有興趣挑戰(zhàn)一下,編輯一本國外的優(yōu)秀圖畫書作品。
就這樣,我與圖畫書《小貓咪追月亮》結(jié)緣。它曾經(jīng)于2010年在我社出版,六年過去了,這本書并沒有隨著歲月的流逝而被淡忘,相反,作為一部經(jīng)典之作,它依然深具魅力和感召力。而打磨傳承兒童經(jīng)典優(yōu)秀之作,正是每一位童書出版人的責(zé)任與使命。
純真質(zhì)樸的經(jīng)典之作
北京發(fā)行中心作為明天出版社的營銷推廣部門,向來具有獨(dú)特的眼光和敏銳的洞察力,《小貓咪追月亮》這一選題在低幼圖書出版中心和北京發(fā)行中心雙方共同的努力合作下被提上日程,并成為社里的一個(gè)重點(diǎn)項(xiàng)目。
這本書的作者凱文·漢克斯是美國著名的暢銷童書作者,其作品曾獲凱迪克金獎(jiǎng)、凱迪克銀獎(jiǎng)、紐伯瑞獎(jiǎng)銀獎(jiǎng)等,并多次榮登《紐約時(shí)報(bào)》暢銷榜?!缎∝堖渥吩铝痢肥莿P文的第三十四部作品,在2005年一舉榮獲美國圖畫書最高獎(jiǎng)項(xiàng)——?jiǎng)P迪克金獎(jiǎng)。
這是一本清淺又質(zhì)樸的圖畫書,講述了一個(gè)非常簡單的故事:小貓咪第一次看到天上圓圓的滿月,以為是一碗牛奶,它想盡辦法要得到這碗牛奶,卻屢屢失敗。當(dāng)她沮喪地回家時(shí),發(fā)現(xiàn)家里的門廊下正有一碗牛奶在等著她。如何把簡單清淺的故事講得妙趣橫生、高潮迭起,讓孩子們百讀不厭,這就要靠作者的敘事功力了。凱文·漢克斯以擅長捕捉孩子們的日常生活和情感而深受少兒讀者的歡迎。他的創(chuàng)作總是貼近童心,在簡單的故事中,在粗獷稚氣的圖畫中,出其不意地引起孩子們的情感共鳴。
反復(fù)打磨,精益求精
對(duì)于引進(jìn)版圖畫書而言,尋找一位合適的譯者,反復(fù)打磨優(yōu)化譯稿是重要的編輯環(huán)節(jié)。在前期的圖書選題策劃會(huì)上,低幼圖書出版中心與北京發(fā)行中心成員集思廣益,經(jīng)過一番探討后,決定請(qǐng)黃磊的女兒黃憶慈來翻譯這本圖畫書。此前,我們沒有嘗試過請(qǐng)兒童譯者來翻譯童書作品,但是如果這位譯者能夠以準(zhǔn)確的字詞表達(dá)和純真的兒童視角來完成翻譯,無疑是給這本圖畫書帶來了錦上添花的效果,在孩子的世界里,他們心靈之間有更多彼此理解的默契。于是,我們將約稿意向傳達(dá)給了黃憶慈,她看過圖畫書后欣然同意,并很快給了我們翻譯的初稿。與以往的譯稿相比,黃憶慈的翻譯方式更具有兒童特質(zhì),字里行間傳達(dá)出兒童語言的天真樸素。在譯稿的優(yōu)化打磨階段,我們與黃磊老師保持密切暢快的溝通,在往來的微信和郵件中,字里行間我們都感受到他謙虛的為人、深厚的文學(xué)素養(yǎng)和濃濃的父愛。
《小貓咪追月亮》的出版上架時(shí)間是2018年3月,經(jīng)歷了四季的輪回,編輯與營銷都付出了汗水與努力。在此,特別感謝我的分管領(lǐng)導(dǎo)——副總編輯劉蕾老師、美術(shù)編輯李寶華與碁超老師,他們體諒我無法出差,在春節(jié)前遠(yuǎn)赴深圳,親臨印廠監(jiān)印,確保了這本圖畫書的高品質(zhì)呈現(xiàn)。
正如著名思想家、文學(xué)家羅曼·羅蘭所言:“兒童的生命是無限的,它是一切?!薄缎∝堖渥吩铝痢愤@本圖畫書讓我體會(huì)到了一種對(duì)成長的關(guān)懷、致敬與尊重,能為孩子們編輯出版這樣的圖畫書,是一種自豪,希望孩子能在嬰幼兒階段,遇到這本圖畫書,在經(jīng)典的光芒下,在摯愛的守護(hù)中,健康快樂地成長,成為一個(gè)更好的自己!