王其進
從知道馬克龍訪華大概日期到新書上市,如此重要的,需要進行重大選題備案的圖書,四川人民出版社和鳳凰阿歇特只用了50天的時間,堪稱奇跡。
南美熱帶雨林中的一只蝴蝶,偶爾扇動幾下翅膀,便可能在兩周后引起美國德克薩斯州的一場龍卷風,這句話太聳人聽聞所以讓人印象深刻。南美洲的蝴蝶振翅能不能生成德克薩斯州的颶風我不知道,但是2017年法國的一場總統(tǒng)選舉,甚至再往前推,馬克龍的祖母在30多年前對他的一句教導,影響到了身在中國的一個小編輯的生活,確是毋容置疑的。
《變革》是法國總統(tǒng)馬克龍的親筆自傳,出版于2016年,當時他年僅38歲,政界最高職位是法國經(jīng)濟部長。當他決定以獨立參選人的身份參與法國總統(tǒng)選舉時,其中一個重要舉措就是出版《變革》一書,這本書不僅是他本人的自傳,也是他的競選綱領(lǐng)。此前馬克龍并不為人所知,幾乎沒有人相信他會成功——除了XO出版社的老板。他和馬克龍是認識多年的好朋友。他為馬克龍出版了《變革》,半年內(nèi)在法國就銷售了20萬冊。
《變革》中文版一書作為四川人民出版社2018年的開年大書,于2018年1月8日馬克龍訪華期間同步推出,不到一個月即實現(xiàn)加印,當當、京東、亞馬遜三大網(wǎng)店專題銷售,經(jīng)濟效益初顯;該書的出版還得到國家新聞出版廣電總局、中國外交部、法國外交部和法國大使館的關(guān)注與支持,新華社以英文和法文的報道向全世界發(fā)布,法新社、德國世界報等國際媒體也刊發(fā)了相關(guān)信息,此外本書還頻繁出現(xiàn)在鳳凰新聞、網(wǎng)易新聞和澎湃新聞等相關(guān)報道中,為中法兩國的公共外交提供了很好的范本,取得了很好的社會效益。
從知道馬克龍訪華大概日期到新書上市,如此重要的,需要進行重大選題備案的圖書,四川人民出版社和鳳凰阿歇特只用了50天的時間,堪稱奇跡。作為四川人民出版社文學出版中心的一員,我在這個項目一開始就作為協(xié)調(diào)負責人參與本書的出版工作,回想過去的50天,除了疲倦,還有一些感想。
馬克龍競選獲勝當日,四川人民出版社版權(quán)部第一時間發(fā)現(xiàn)《變革》中文版權(quán)由鳳凰阿歇特公司取得,該公司是四川人民社多年的老朋友,兩家一起合作了包括諾貝爾和平獎得主馬拉拉自傳《我是馬拉拉》、法國國寶級作家弗蘭克·蒂利耶的《左撇子的殺意》等多部暢銷作品。版權(quán)部當即給黃立新社長和分管版權(quán)工作的李真真副社長匯報,社領(lǐng)導們異常興奮,當即拍板,要爭取合作。李真真副社長組織版權(quán)部、社里的法文編輯,連夜審讀完法文全稿,并對書稿內(nèi)容寫出審讀意見。次日,黃立新社長第一時間飛抵北京,與鳳凰阿歇特敲定了合作出版方案。其時,馬克龍剛剛當選不到三天。
回顧整個《變革》中文版的出版過程,雖然雙方都早作籌劃,也排定了出版日程,但計劃趕不上變化,這本書的出版節(jié)奏從當初設(shè)想的串聯(lián)接力變成了最后的并聯(lián)推進。
按照協(xié)議,本書的組織翻譯工作由鳳凰阿歇特負責。因圖書內(nèi)容涉及法國政治、經(jīng)濟、文化、歷史,以及馬克龍本人的各種政治理念,要尋找合適的譯者并不容易;譯者為了精益求精打磨文稿又大大超時。為此,BIBF期間李真真副社長與版權(quán)部楊立主任專門再次拜訪鳳凰阿歇特,溝通書稿進度事宜,推進流程速度的提升。終于在2017年11月底,馬克龍訪華時間基本確定后,書稿只剩最后兩章沒有完成,接力棒就交到了川人社手中。
而在此之前還有一個重要的時間點是當年10月的法蘭克福書展。2017年法蘭克福書展的主賓國剛好是法國。根據(jù)我們對法德兩國的關(guān)系判斷,馬克龍可能會出席書展。但當時出書已經(jīng)來不及,我們只能趕制封面。封面圖最終選定了法新社的一張照片,從拿到照片授權(quán)到雙方確定封面初稿,只用了三天的時間,算是這本書超常規(guī)出版的一次小小預(yù)演。這個封面被鳳凰阿歇特總經(jīng)理徐革非女士送到了馬克龍面前,馬克龍非常滿意地在封面上簽字,祝?!熬G色的中國”。而他的簽名最終也出現(xiàn)在了正式出版的圖書封面上。
再說到2017年11月15日下午13點15分,在版權(quán)部的牽頭下,雙方相關(guān)環(huán)節(jié)負責人加入微信群,開始了40天的奮戰(zhàn),群名就叫“變革0105”,這是我們見書的最終時間,2018年1月5日。
首先是要拿到書稿,開始進行三審。為慎重起見,特別安排了文學出版中心主任張春曉和資深編輯唐婧擔任本書責編,她們倆曾分別責編過《瞻對》和《瑯琊榜》這兩種優(yōu)秀川版書。黃立新社長則親自終審,只用三天時間,就和譯者一起,完成了重大選題備案需要的三審意見。與此同時,我本人也通讀全文,整理出了書稿的內(nèi)容簡介、書稿賣點以及精彩內(nèi)容摘錄。這份文檔為后來封面文案定調(diào),為營銷、發(fā)行部門了解圖書,甚至是后期新書資料填寫、媒體通稿撰寫提供了一份完備的參考。
有了這份資料,也有上次承接重點書《夜鶯》的經(jīng)歷,我提前和各個部門進行了溝通。初期溝通主要是打雞血,逢人就說我們這本書要作為國禮,由馬克龍總統(tǒng)送給習近平總書記,還將在法國大使館舉辦新書發(fā)布會。這樣一說,大家都重視起來。以往都是我們編輯催著營銷部,這次營銷部比我還早拿出了營銷方案,安排了人民日報、光明日報等一流大報的宣發(fā)位置,天天催著我確認細節(jié),誓言要拿下文軒考核的那一分。發(fā)行部也早早就將我們的資料發(fā)給了三大網(wǎng)店相關(guān)產(chǎn)品采購負責人,爭取在訪華期間全面上專題預(yù)售頁。而根據(jù)最初的安排,這本書的印刷時間只有10天,即12月25日付印,1月5日見書。因為書號申領(lǐng)延誤,我們28號下午才拿到所有的書號和CIP數(shù)據(jù),并且經(jīng)過再三考慮,我們臨時將平裝本改為了精裝本。這樣一改,付印時間就變成了12月29日下午5點,見書時間還是1月5日,中間還有三天元旦假期。最后在印制科的努力下,我們拿出的一個解決方案是,停掉編室里正在加印的兩本書,臨時趕印《變革》??梢哉f,為了《變革》的順利出版,其他同事付出了更多我們不容易看見的犧牲。
經(jīng)過我們的一番折騰,這種突發(fā)的臨變應(yīng)對,在川人社已經(jīng)成為家常便飯了。
而總編室的任務(wù)也不簡單,他們需要在一個月內(nèi)完成報送總局重大選題備案工作,然后重新報選題至文軒、省局,拿到選題批復申領(lǐng)書號CIP數(shù)據(jù)。至于版權(quán)部也沒閑著,她們得開始談精裝版的版權(quán),外版書版權(quán)登記也是她們的工作。
而上面提到的任何一個環(huán)節(jié),都離不開編輯部的統(tǒng)籌和內(nèi)容提供,工作以小時計算,每個人都在為最后的deadline沖刺。特別是到了后期,營銷部需要的媒體資料包層層加碼,發(fā)行部三大網(wǎng)店專題頁落實之后海報設(shè)計任務(wù)井噴,又恰逢北京訂貨會活動準備,許多同事在元旦假期都在為這本書加班。
本書的關(guān)鍵節(jié)點體現(xiàn)在重大選題備案環(huán)節(jié)。根據(jù)以往的經(jīng)驗,如果一本書被通知要進行重大選題備案,那么出版時間就可以往半年以后排了。但是這次我們沒有放棄,黃立新社長利用出差的機會,專門到總局了解這本書備案的具體環(huán)節(jié),并安排常駐北京的同事林小云具體對接這本書的備案工作,另一邊我們的合作伙伴鳳凰阿歇特也利用和外方良好的溝通關(guān)系,將這本書的出版信息傳遞到法國大使館,法國大使館專門向中國外交部去函溝通,外交部又與總局溝通。而我們則在第一時間,將同樣的稿子一式兩份分送總局和外交部歐洲司,于是在十個工作日內(nèi),就高效扎實地完成了這本書的重大選題備案手續(xù),堪稱“奇跡”。
總編室拿到北京同事拍照回傳的總局批文之后,也相當給力,憑著平日積累的良好業(yè)務(wù)關(guān)系,一天時間就拿到了這本書的書號和CIP數(shù)據(jù)。我清楚地記得,那天是12月28日。29日,兩位責任編輯檢查完藍樣,在下班前將印制文件發(fā)到了印刷廠。
圖書付印之后,工作仍然沒有結(jié)束。1月5日拿到樣書,1月8日馬克龍到中國,為了讓馬克龍拿到他的自傳中文版,我們通過朋友圈征集帶書人員的辦法,于1月6日上午成功將書送到了巴黎愛麗舍宮,趕在馬克龍訪華之前!
因為各種原因,法國大使館的發(fā)布會并沒有如期舉辦,馬克龍訪華期間,我們密切關(guān)注著各種新聞,也并沒有看到有新聞?wù)f馬克龍送了習主席他的圖書。但是據(jù)法國大使館后來的確認信息,馬克龍是在到訪中國后,在和習主席見面的只有四個人的私人宴請中送出了他的書。
無圖無真相,不管如何,《變革》作為四川人民社的開年大書順利上市了。它的影響,它在未來的表現(xiàn),仍然需要時間的檢驗,正如馬克龍的執(zhí)政旅程也才走完了一年,我們期待著馬克龍,期待著《變革》,給這個世界,給我們的工作,帶來一絲絲的變化,充滿希望的變化。
改變自己/改變國家/改變世界。這是我寫在《變革》一書腰封上的文字,愿我們都如同馬克龍,相信自己,一切都有可能!