北京大學(xué)醫(yī)學(xué)出版社有限公司
國(guó)內(nèi)基本共識(shí)是,自2008年國(guó)外出版公司因圖片版權(quán)問(wèn)題敗訴賠償后,圖書版權(quán)貿(mào)易中的第三方版權(quán)問(wèn)題得到特別重視。雖然國(guó)內(nèi)外出版公司越來(lái)越重視第三方版權(quán)問(wèn)題,且有采取相應(yīng)措施,但第三方版權(quán)問(wèn)題的責(zé)任基本完全由國(guó)內(nèi)出版方承擔(dān),問(wèn)題并未很好解決。
如下列舉了全球排名前幾的幾家科技出版公司合同中對(duì)第三方版權(quán)材料的描述及其譯文(為避免對(duì)應(yīng)到具體出版公司,已將部分詞語(yǔ)替換,但不影響涵義)。
material copyrighted in or credited to the name of any person or entity other than proprietor or which by their very nature indicate that the rights are owned by a third party,including without limitation,text,charts,photographs or illustrations
以所有者之外的他人或?qū)嶓w的名義受版權(quán)保護(hù)的材料;歸于所有者之外的他人或?qū)嶓w的材料;實(shí)質(zhì)上表明權(quán)利屬于第三方的材料。上述材料,包括但不限于文本、圖表、照片、插圖。
any textual or illustrative material(including photographs,pictures,diagrams,drawings,tables,graphs or maps)in which rights are not held by proprietor
非所有者持有權(quán)利的文本或說(shuō)明性材料(包括照片、圖片、圖畫、表格、圖表或地圖)
copyrighted material from the original work controlled by third parties
由第三方控制的受版權(quán)保護(hù)的材料
any text,photos,or illustrations included in Proprietor's edition for which Proprietor obtained permission from a party other than the author(s)or general editor(s)(or illustrator)of the Work
所有者從原作者或主編(繪圖者)之外的第三方獲權(quán)使用的文本、照片或插圖
any text,illustrations or supplemental material from other sources that may be incorporated in the original Work
其他來(lái)源的文本、插圖或補(bǔ)充材料
copyright literary or artistic material from the Work
受版權(quán)保護(hù)的文學(xué)或藝術(shù)材料
以上描述或長(zhǎng)或短,或?qū)挿夯蚓唧w,不盡相同。可嘗試從兩個(gè)方面理解,一是材料具體內(nèi)容,一是何為第三方。第三方材料的具體內(nèi)容基本可確定,包括文本片、圖片、圖畫、表格、圖表或地圖,也包括補(bǔ)充材料。但重要的是另一方面,第三方具體是什么。針對(duì)這一問(wèn)題,從上述描述可知,各所有方理解不同,有從來(lái)源理解,有從控制理解,有從持有理解,有的又排除了原作者或主編(繪圖者),有的甚至未加限制。無(wú)論其具體描述如何,都是從所有方角度進(jìn)行描述,在此稱之為廣義的第三方版權(quán)材料。針對(duì)廣義的第三方版權(quán)材料,所有方在合同中基本都要求國(guó)內(nèi)出版方負(fù)責(zé)取得授權(quán)且付費(fèi)。因各個(gè)所有方對(duì)第三方版權(quán)的描述并不一致,國(guó)內(nèi)出版方在同時(shí)與多個(gè)所有方合作時(shí),即使有意付出大量精力及投入以解決第三方版權(quán)問(wèn)題,但也會(huì)很難統(tǒng)一原則。
換個(gè)角度,從國(guó)內(nèi)出版方引進(jìn)翻譯的實(shí)務(wù)上考慮,問(wèn)題似乎會(huì)簡(jiǎn)單些。國(guó)內(nèi)出版方關(guān)心的問(wèn)題即就具體某個(gè)材料中文版是否可直接使用;若需獲權(quán)使用的話,是否需要另行付費(fèi)。其中,需要另行獲權(quán)使用且需另行付費(fèi)的材料,才是國(guó)內(nèi)出版方的重點(diǎn)處理對(duì)象。從國(guó)內(nèi)出版方角度,可定義第三方版權(quán)材料為需要另行獲權(quán)使用且需另行付費(fèi)的材料。在此,稱之為狹義的第三方版權(quán)材料。
狹義第三方版權(quán)對(duì)比廣義第三方版權(quán),至少包括兩方面的好處,一是規(guī)避了何為第三方的問(wèn)題;二是排除了需要另行獲權(quán)使用但可免費(fèi)使用的材料。
在版權(quán)貿(mào)易實(shí)務(wù)中,從廣義到狹義,不僅是簡(jiǎn)單的定義轉(zhuǎn)換,背后的本質(zhì)是厘清版權(quán)的責(zé)任問(wèn)題。若采取廣義的定義,合同要求國(guó)內(nèi)出版方解決授權(quán)問(wèn)題且付費(fèi),國(guó)內(nèi)出版方則會(huì)顯得很茫然,會(huì)面臨很多問(wèn)題。例如,界定哪些材料不屬于所有方,其中哪些材料要尋求獲權(quán),尋求獲權(quán)的哪些材料需要另行付費(fèi)。在這些問(wèn)題上,由所有方處理會(huì)相對(duì)容易一些,因?yàn)槠湓谧畛醌@權(quán)的時(shí)候都已建立了聯(lián)系渠道,再次聯(lián)系時(shí)可以節(jié)省時(shí)間精力,而且授權(quán)方對(duì)其也有一定了解與信任,獲權(quán)也相對(duì)容易。若采取狹義的定義,合同中要求所有方提供狹義的第三方版權(quán)材料,實(shí)際上責(zé)任則由所有方承擔(dān)了。在現(xiàn)有版權(quán)貿(mào)易環(huán)境中,所有方依舊處于優(yōu)勢(shì)地位,合同中要求所有方提供狹義的第三方版權(quán)材料這一訴求可能難以達(dá)到。但該階段,尚處在版權(quán)洽談階段,國(guó)內(nèi)出版方未簽約付款,仍具有主動(dòng)權(quán),即使合同不能體現(xiàn),至少可以要求實(shí)際操作中提供狹義的第三方版權(quán)材料列表。有了狹義的第三方版權(quán)材料列表,國(guó)內(nèi)出版方在決定是否簽訂版權(quán)合同,以及如何處理這些材料方面,就比較有針對(duì)性了。
在圖書版權(quán)貿(mào)易過(guò)程中,為達(dá)成協(xié)議,需先厘清第三方版權(quán)問(wèn)題,相應(yīng)的需耗費(fèi)大量精力與成本。國(guó)內(nèi)出版方在承擔(dān)了高額版稅的情況下,若需再投入大量精力厘清第三方版權(quán)情況,版權(quán)貿(mào)易將寸步難行?,F(xiàn)階段,短時(shí)間內(nèi)都很難跨越第三方版權(quán)問(wèn)題,需出版方積極應(yīng)對(duì)。出版方可在實(shí)務(wù)中試圖采用狹義的第三方版權(quán)定義,轉(zhuǎn)換厘清版權(quán)的責(zé)任,減少精力的耗費(fèi),更高效地促成版權(quán)合作。