胡靈芝
摘 要:語言對人們及其行為具有巨大影響,這一點在營銷和廣告領域尤為突出。廣告英語作為一種應用語言,為了總結(jié)和突出產(chǎn)品特色,在詞匯、句法、修辭等方面都有其獨特之處。同時,廣告英語也是商品服務介紹和商品服務信息宣傳的載體。為了吸引觀眾的注意力,強化廣告的影響及宣傳效果,誘發(fā)消費者感情,引起購買欲望,廣告撰寫人一直十分注重廣告英語中英語詞匯的運用。本文從六個方面對廣告英語的詞匯特點進行了分析。
關(guān)鍵詞:廣告英語;詞匯;特征
引言
在商品經(jīng)濟繁榮的今天,廣告作為傳播信息以及與客戶溝通的一種方式,已經(jīng)滲透到生活的每一個角落,成為人們生活中不可缺少的一部分。對于一家公司來說,廣告在促進銷售、增加銷售額方面起著至關(guān)重要的作用。幾乎所有的廣告都會使用標語來吸引顧客,其往往以最簡單的語言表達最全面的含義。廣告英語用詞優(yōu)美獨到,句法洗練而內(nèi)涵豐富,修辭變化多端,耐人尋味。作為一種實用性極強的商業(yè)語言,廣告英語也在不斷地發(fā)展。在此過程中,廣告英語的語言逐漸表現(xiàn)出以下用詞特色:
1 動詞
1.1 簡短的動詞
通過研究一系列廣告材料,發(fā)現(xiàn)英語廣告中會經(jīng)常使用音節(jié)或短動詞。這些簡短的動詞使得廣告語內(nèi)容一目了然,易懂易記,朗朗上口,在滿足顧客了解產(chǎn)品的需求的同時,還能在特定時刻激發(fā)顧客對產(chǎn)品的購買欲望。例如用get代替 obtain ,buy ,purchase等。具體例子如下:
(1)Buy one pair, get one free. (太陽鏡廣告)
(2)Impossible made possible. (佳能打印機)
1.2 動詞的現(xiàn)在分詞形式
有時,廣告商會使用動詞的現(xiàn)在將來時形式或?qū)⑦@些過去分詞形式進行分割。這樣一來,就使得廣告產(chǎn)生了一種動態(tài)美,給人以生動逼真的感覺。例如:
(1)Poetry in motion, dancing close to me.(豐田汽車)
(2)Making communities together. (臺灣誠泰銀行)
2 形容詞
2.1 評價性形容詞
形容詞的頻繁使用是廣告英語的另一突出特點。形容詞具有極強的修飾評價功能,能使語言形象生動,豐富自然,富有感染力,向顧客傳達了產(chǎn)品的美好形象。這些功能符合廣告宣傳產(chǎn)品和描述產(chǎn)品特性的要求。因此,廣告中會經(jīng)常出現(xiàn)具有積極肯定意義的褒義色彩濃厚的評價性形容詞。例如:
(1)The Taste is Great. (雀巢咖啡)
(2)Supreme Reds. (巴黎歐萊雅染發(fā)膏廣告)
2.2 形容詞比較級和最高級
廣告商在推銷商品時,會把產(chǎn)品與同類商品進行比較,凸顯自身產(chǎn)品優(yōu)勢,提高產(chǎn)品質(zhì)量,以達到顧客的心理和喜好要求。因此,在廣告英語中,形容詞比較級和最高級形式出現(xiàn)的頻率也比較高。
(1)Best Food for Fast time.(Burger King/漢堡王)
(2)Better Ingredients, Better Pizza.(Papa Johns/棒約翰)
3 人稱代詞
人稱代詞的使用可以拉近商家與顧客之間的距離,增強顧客的參與感。通常第一人稱指代廣告商,第二人稱指代消費者。從下面的例子,我們便會發(fā)現(xiàn)很多人稱代詞的使用非常巧妙:
(1)We integrate, you communicate. (三菱電器)
(2) Spoil yourself and not your figure. (冰激凌廣告)
一些廣告商會用第一人稱指代商品本身,將商品擬人化,賦予其人類的特征,思想和行為,讓它們向顧客進行自我介紹,甚至自我吹捧。這不僅僅對產(chǎn)品功能進行了更深入的描述,同時也簡化了消費者對產(chǎn)品的生動印象,使他們與廣告內(nèi)容產(chǎn)生共鳴。例如:
(1)Time always follows me. (羅西尼女士時尚手表)
(2)Just call me be happy. (遠端電信)
4 數(shù)字
在中文廣告中,為了使產(chǎn)品別具一格,具有較高可信度,廣告商通常會采用類似于“獲得省級政府和有關(guān)部門認證的優(yōu)質(zhì)品質(zhì)”這類語言來展示產(chǎn)品的權(quán)威性。部分廣告則以專家、教授做出承諾,例如“由某某教授研發(fā)”等。而英語廣告為了展示產(chǎn)品的權(quán)威性,更偏向于讓事實說話,利用經(jīng)過反復測試得出來的數(shù)據(jù)或量化調(diào)查數(shù)據(jù)的最終結(jié)果來說服顧客。這種方法既簡單明了,又能帶來多重效果。例如:
(1)How to get 100 watts of light for only 44 watts of electricity? (家電廣告)
(2)A perfume with a fragrance as beautiful and lingering as only 4,000 flowers can be. (香水廣告)
5 前綴和后綴
有時,廣告商為了創(chuàng)造新詞或產(chǎn)品名稱,會使用前綴和后綴。雖然在廣告英語中,這類由詞綴構(gòu)成的新詞并不多,但是這些詞卻能大大豐富廣告語的表現(xiàn)力,尤其是前綴 super-, mega-,以及后綴-ex, -y等。例如:
(1)Petal-drops for the girl who wants a petal-soft skin. (花之露沐浴露)
(2) Give a Timex to all, to all a good time. (天美時表)
6 首字母縮略詞
首字母縮略詞即通過將每個詞的首字母進行組合,以構(gòu)成新詞或是專有名詞的形式。因這類首字母縮略詞既能引人注目,又朗朗上口,易引起顧客的好奇心,激發(fā)其購買欲望,故在英語廣告中頻頻露臉。例如:
(1)We offer 3-R guarantees: guaranteed repaired, replacement and refund. (實行三包:保修,包換,包退)
(2)A 3U brand: Upper-class consumers, unsurpassed brand teams, ultimate trendy products. (3U品牌:優(yōu)質(zhì)的消費群體,優(yōu)質(zhì)的品牌團隊,優(yōu)質(zhì)的生活尚品)
7 結(jié)論
綜上所述,廣告英語中的詞匯獨特新穎,簡潔明了,追求挖掘商品的獨特品質(zhì)。毫無疑問,優(yōu)質(zhì)的英語廣告在擴大市場,推動銷售,贏得客戶這一過程中起到了至關(guān)重要的作用。作為一種實用的現(xiàn)代商業(yè)社會交際語言,廣告英語隨著社會的發(fā)展而不斷發(fā)展。對廣告英語詞匯特點的研究不僅使我們進一步認識到了英語的魅力,同時也為我們提供了另外一個視角來觀察現(xiàn)代英語國家社會的生活觀念和價值觀念。
參考文獻
[1]林麗霞.試論廣告英語的詞匯特征[J].福建師范大學福清分校學報,2004(03)
[2]史麗珍.廣告英語的用詞特色分析[J].理論廣角,2013(10).
[3]徐振忠.美國英語商業(yè)廣告的修辭色彩[J].解放軍外語學院學報,1994(4).
[4]章辭.廣告英語的詞匯特點[J].考試周刊,2008(53).