周怡
(蘇州工業(yè)園區(qū)服務(wù)外包職業(yè)學(xué)院,江蘇蘇州 215123)
在當(dāng)前高職英語教學(xué)中,很多方面的因素均會(huì)影響教學(xué)質(zhì)量及教學(xué)效果,而英語語言文化就是比較重要的影響因素,對(duì)教師教學(xué)及學(xué)生學(xué)習(xí)均會(huì)產(chǎn)生重要影響。所以,在高職英語課堂實(shí)際教學(xué)過程中,英語教師應(yīng)當(dāng)充分重視及認(rèn)識(shí)英語語言文化,并且需要對(duì)英語語言文化實(shí)行本土化滲透,從而保證學(xué)生更好了解及掌握英語語言文化,為學(xué)生更好地理解及運(yùn)用英語知識(shí)奠定良好的基礎(chǔ),進(jìn)而有效提升學(xué)生英語水平及能力。
就當(dāng)前高職英語教育教學(xué)中所運(yùn)用的教材而言,教材內(nèi)容方面有很大不足及缺陷存在,其中最為明顯的表現(xiàn)就是英語教材中中西方文化含量存在較大差異。就實(shí)際教學(xué)情況來看,在大多數(shù)英語教材中,中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)容比較少,主要以西方文化為主,這種情況的存在會(huì)導(dǎo)致學(xué)生在很大程度上受西方文化影響,而對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化卻缺乏了解,更不要說用英語表達(dá)中國(guó)文化。在當(dāng)前改革開放及經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展的大背景下,尤其是隨著我國(guó)“一帶一路”倡議的實(shí)施和推進(jìn),我國(guó)與世界上各個(gè)國(guó)家之間有著越來越密切的聯(lián)系,利用英語進(jìn)行國(guó)際交流已經(jīng)成了英語學(xué)習(xí)的主要目的,課堂上必須對(duì)相關(guān)英語交流技巧進(jìn)行學(xué)習(xí),教材內(nèi)容必須積極選擇本土文化主題。 然而現(xiàn)代高職英語教學(xué)中對(duì)于這一方面并未充分重視及考慮,這對(duì)于英語語言本土化必然會(huì)產(chǎn)生不良影響,同時(shí)對(duì)宣揚(yáng)我國(guó)傳統(tǒng)文化也十分不利。
在英語教育教學(xué)過程中,教師屬于語言文化的傳播者及主導(dǎo)者,因而教師需要具備深厚本土文化底蘊(yùn),不但要對(duì)學(xué)生教授英語語言文化,并且應(yīng)當(dāng)充分了解中國(guó)本土文化,從而使學(xué)生能夠在學(xué)好英語知識(shí)的同時(shí),較好地培養(yǎng)其本土文化意識(shí)。然而,目前大多數(shù)英語教師因自身本土文化意識(shí)較差,并未注重本土文化的融入,在教學(xué)中的一味注重英語語法、英語詞匯及句型結(jié)構(gòu)的教學(xué),從而導(dǎo)致大多數(shù)學(xué)生缺乏本土文化意識(shí),這對(duì)于學(xué)生綜合素質(zhì)及能力的提升十分不利。
就當(dāng)前英語教學(xué)實(shí)際情況而言,很多學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化均缺乏充分了解,由于受到西方文化影響,對(duì)很多西方節(jié)日比較注重,對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日往往會(huì)忽略。這種情況的存在,對(duì)于英語語言文化本土化會(huì)產(chǎn)生十分不利的影響。近幾年來,國(guó)家對(duì)傳統(tǒng)文化繼承及弘揚(yáng)越來越重視,在教育教學(xué)的改革中也逐步要求更多地融入傳統(tǒng)文化,因而英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生本土文化意識(shí)也十分必要,這一點(diǎn)也是素質(zhì)教育的必然要求,英語教師必須加強(qiáng)重視程度[1-2]。
在英語教育教學(xué)過程中,本土文化的缺失會(huì)導(dǎo)致英語語言功能上有較大缺陷存在,因而在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)語言文化本土化滲透是十分必要的任務(wù),是現(xiàn)代高職英語教學(xué)的重要目標(biāo)。具體而言,在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)語言文化本土化滲透的作用及意義包括以下幾點(diǎn)。
首先,弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化是提升中國(guó)對(duì)世界政治和經(jīng)濟(jì)影響力的必然需求。在當(dāng)前世界范圍內(nèi),英語屬于應(yīng)用范圍最廣的語言工具,是聯(lián)合國(guó)八大官方語言之一,并且是中國(guó)傳統(tǒng)文化傳播的重要語言和途徑之一。利用英語語言對(duì)中國(guó)文化相關(guān)因素及內(nèi)容進(jìn)行講解,可促使更多人對(duì)中國(guó)進(jìn)行深入了解,從而使我國(guó)世界影響力得以提升。因此,在英語教育教學(xué)中實(shí)現(xiàn)語言文化的本土化滲透具有十分重要的作用,就一定程度上而言,在英語應(yīng)用過程中融入中國(guó)文化,這在英語教學(xué)及學(xué)習(xí)方面屬于最終目標(biāo),也是新時(shí)期必然教學(xué)需求。
其次,英語教學(xué)中語言文化的本土化滲透是在母語環(huán)境中更好學(xué)習(xí)及應(yīng)用英語技能的必然需求。在英語教學(xué)及實(shí)際學(xué)習(xí)過程中,語言文化的本土化屬于必須要經(jīng)歷的過程,在實(shí)現(xiàn)語言文化本土化的基礎(chǔ)上,才能夠使不同背景的兩種文化實(shí)現(xiàn)較好融合。英語語言的本土化滲透不但能夠使本土文化得以更好傳承,并且能夠使所學(xué)習(xí)語言具有更加豐富的文化內(nèi)涵。在英語教育教學(xué)過程中,通過滲透本土文化,可促使?jié)h語與英語實(shí)現(xiàn)有效融合,可通過英語使得漢語文化得以更理想闡釋,可使中國(guó)文化被更多的人了解和接受。另外,在英語語言教學(xué)及學(xué)習(xí)過程中,通過中國(guó)本土文化的滲透,不但能夠提升英語語言的吸引力,并且對(duì)于學(xué)生更好理解及應(yīng)用英語技能十分有利,有利于英語知識(shí)的更好掌握。
最后,英語教學(xué)中語言文化的本土化滲透有利于學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力及文化鑒別能力的提升。在英語教學(xué)過程中,學(xué)生通過對(duì)英語語言文化的知識(shí)學(xué)習(xí),可促使學(xué)生對(duì)西方文化更深入了解,因而英語知識(shí)學(xué)習(xí)的過程也是對(duì)不同文化進(jìn)行鑒別的一個(gè)過程。對(duì)于不同種類語言而言,其在實(shí)際發(fā)展過程中會(huì)受到文化背景影響,其中比較典型的就是英語中西方宗教文化的影響,我國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)漢語也產(chǎn)生了十分重要的影響。在英語教學(xué)過程中,通過滲透本土文化,可使學(xué)生在進(jìn)行英漢互譯時(shí)提高準(zhǔn)確度,使翻譯過程能夠深入內(nèi)涵,從而可使學(xué)生跨文化交際能力以及翻譯能力得以有效提升。另外,就民族文化層面而言,對(duì)于學(xué)生的英語應(yīng)用可提出更高要求,使新時(shí)期英語應(yīng)用需求得到更好滿足,促使學(xué)生實(shí)現(xiàn)更好發(fā)展[2-3]。
在傳統(tǒng)英語教學(xué)過程中,其教學(xué)理念中主要注重學(xué)生對(duì)于英語語言本身掌握情況,對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生利用英語闡釋中國(guó)文化的能力往往忽略,最終導(dǎo)致學(xué)生在進(jìn)行漢英互譯方面存在較大局限性。就當(dāng)前英語教材情況而言,不但中國(guó)文化翻譯練習(xí)相關(guān)內(nèi)容比較少,并且在非英語專業(yè)教材中,基本漢譯英練習(xí)內(nèi)容也比較少,由于中國(guó)文化內(nèi)容缺乏,導(dǎo)致學(xué)生缺乏利用英語對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行表達(dá)的能力。因此,為能夠?qū)崿F(xiàn)語言文化的本土化滲透,首先應(yīng)當(dāng)以教材內(nèi)容為入手點(diǎn),在教材安排方面應(yīng)當(dāng)增加中國(guó)文化相關(guān)內(nèi)容,從而對(duì)具體教學(xué)工作起到較好指導(dǎo)作用。在實(shí)際教學(xué)過程中,應(yīng)當(dāng)對(duì)現(xiàn)有英語教材實(shí)行改革,將中國(guó)文化相關(guān)內(nèi)容融入教材中,教材編寫人員應(yīng)當(dāng)依據(jù)學(xué)生英語知識(shí)認(rèn)知水平,對(duì)教材內(nèi)容進(jìn)行合理選擇,將其作為閱讀素材或者寫作素材,并且也可選擇比較經(jīng)典的一些漢英互譯例句融入其中,從而使學(xué)生在中國(guó)文化翻譯方面能夠加強(qiáng)體驗(yàn)。同時(shí),對(duì)于教材資源應(yīng)當(dāng)突破傳統(tǒng)文本形式限制,可選擇相關(guān)音響以及電子讀物方式,從而使教學(xué)內(nèi)容的形象感及生動(dòng)性能夠得以增強(qiáng),在實(shí)際教學(xué)中更好實(shí)現(xiàn)中國(guó)本土文化的滲透,使學(xué)生對(duì)本土文化加強(qiáng)了解及掌握,從而為學(xué)生英語交際能力的提升奠定理想的基礎(chǔ)。
在英語教育教學(xué)中,英語屬于學(xué)習(xí)目的語,其具備自身文化背景,通過對(duì)英語文化與漢語文化進(jìn)行對(duì)比,可促使學(xué)生對(duì)語言文化背景進(jìn)一步加深理解,可促使學(xué)生更好體會(huì)語言中所包含的深刻內(nèi)涵。對(duì)于英語語言而言,其中融合很多西方宗教文化內(nèi)容,在英語語言學(xué)習(xí)過程中,《圣經(jīng)》被當(dāng)作最優(yōu)秀教材,主要就是由于圣經(jīng)中具有深刻文化內(nèi)涵,漢語中傳統(tǒng)文化在實(shí)際教學(xué)中不被重視,然而傳統(tǒng)文化對(duì)語言同樣具有十分重要的影響。在實(shí)際教育教學(xué)過程中,通過加強(qiáng)對(duì)不同文化之間對(duì)比,有利于學(xué)生理解不同語言在表達(dá)過程中存在的一些差異,從而使語言運(yùn)用能力及運(yùn)用準(zhǔn)確性能夠得以有效提升。在組織開展英語教學(xué)過程中,將文化對(duì)比作為中心,一方面而言,可使學(xué)生的文化鑒別能力提升,并且通過對(duì)大量素材進(jìn)行搜集,可實(shí)現(xiàn)學(xué)生在英語語言實(shí)際學(xué)習(xí)過程中對(duì)文化元素的自主探索。比如,“dragon”這一單詞,其在中西方文化中便表現(xiàn)出較大差異,在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,龍是祥瑞的象征,然而在西方文化中卻代表惡勢(shì)力,由這一點(diǎn)也就能夠看出文化對(duì)比具有十分重要的作用及意義。在實(shí)際教學(xué)中,將這一方面作為切入點(diǎn),可促使學(xué)生對(duì)語言環(huán)境更好了解,可使其對(duì)英語語言運(yùn)用的準(zhǔn)確度得以提升,進(jìn)而使其英語水平及能力得以提高,促使其更好發(fā)展。
在英語教育教學(xué)過程中,除開展課堂教學(xué)之外,英語教師也應(yīng)當(dāng)進(jìn)行多種課外教學(xué)活動(dòng),從而使學(xué)生能夠多途徑吸收中西文化,獲得更多英語知識(shí)和文化背景知識(shí),在此基礎(chǔ)上也就能夠在英語學(xué)習(xí)中強(qiáng)化本土文化滲透。在實(shí)際教學(xué)過程中,可向?qū)W生推薦一些具有針對(duì)性的課外讀物,可選擇以本土文化作為主要內(nèi)容的相關(guān)英語作品,也可向?qū)W生推薦經(jīng)典中文作品的英文譯本,從而使學(xué)生能夠了解如何通過英語描述中國(guó)文化,使學(xué)生知識(shí)面能夠得以拓展。隨著當(dāng)前文化事業(yè)不斷快速發(fā)展,很多比較優(yōu)秀的中文電影出現(xiàn)了英文版,并且也出現(xiàn)了一些講述中國(guó)文化的英文電影,這能促使學(xué)生從視聽感官對(duì)本土文化進(jìn)行較好理解和接受,促使學(xué)生中文素養(yǎng)及英文素養(yǎng)均得以有效提升。通過這些相關(guān)課外活動(dòng),可促使學(xué)生對(duì)本土文化更好了解,同時(shí)也能夠使學(xué)生掌握如何利用英語表達(dá)中國(guó)文化,促使其英語水平實(shí)現(xiàn)有效提升[3]。
在當(dāng)前英語教學(xué)過程中,文化因素對(duì)實(shí)際教學(xué)有著越來越重要的影響,并且在英語教學(xué)中占據(jù)越來越重要的地位。實(shí)際英語教學(xué)過程中,英語教師應(yīng)當(dāng)清楚英語教學(xué)中本土文化缺失的現(xiàn)狀,充分認(rèn)識(shí)本土文化滲透的重要作用及意義,并且要通過有效途徑及方式較好實(shí)現(xiàn)本土文化滲透,促使學(xué)生在了解西方文化的同時(shí),更好理解本土文化,掌握利用英語表達(dá)本土文化的技能,進(jìn)而使其英語水平及能力得以有效提升,促使其更好發(fā)展。