(廣州大學(xué)華軟軟件學(xué)院外語系 廣東廣州 510990)
近年來,各高校英語演講比賽的規(guī)模和影響力越來越大,英語水平和比賽機(jī)制越來越完善,激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。用第二語言進(jìn)行演講,其語音的重要作用更加突顯。然而,粵方言和英語之間存在很大的差異,學(xué)生在英語語音學(xué)習(xí)方面本來就存在著一定的困難(李玉蘇,2011)。
在外語學(xué)習(xí)過程中作為來源語的母語對(duì)作為目標(biāo)語的外語產(chǎn)生影響叫做“語言遷移”。語言遷移包括語言上的影響如語音、語匯、語法、語義等方面的影響?;浄窖砸还卜譃榫怕暎宏幤?、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陰入、中入、陽入。因此,廣東的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)會(huì)遇到特殊的困難。(石進(jìn)容,2013)
通過前期調(diào)研及對(duì)演講比賽視頻的分析,我們發(fā)現(xiàn)由于粵方言對(duì)英語的負(fù)遷移作用,選手在英語元音、輔音、重音及語調(diào)存在較大問題。
粵方言對(duì)英語元音的負(fù)遷移作用
粵方言對(duì)于英語元音的負(fù)遷移作用主要表現(xiàn)在單元音的長短上。英語的元音是松緊和長短成對(duì)的,如/1:/和/i/、/u:/和/u/。而在粵方言中,除了/a/有長短之外其余元音都沒有長短松緊之分,都發(fā)得較長、較緊,比如把/i/發(fā)成/i:/。
2. 粵方言對(duì)英語輔音的負(fù)遷移作用
通過分析發(fā)現(xiàn),粵方言對(duì)英語輔音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移主要體現(xiàn)在以下幾方面:(1) /n/和/1/混淆不分。因?yàn)榛浾Z中把“你”[nei]念成[lei],“李”也念成[1ei]從而使得粵語區(qū)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),容易將[n]讀成[1]。(2) /r/音:粵語中沒有卷舌音,學(xué)生用與之相似的邊音[1]去代替,將[r]讀成[l]。(3) /v/音誤讀: 在讀含有/v/的單詞時(shí),容易讀成雙唇圓濁摩擦音/w/,如將very well讀成[weri wel]。而在一些單詞中,粵方言區(qū)的學(xué)習(xí)者用/f/代替/v/,如將“survive”中的/v/錯(cuò)發(fā)為/f/。
3. 粵方言對(duì)英語重音的負(fù)遷移作用
重音(stress)是指在音節(jié)發(fā)音時(shí)所用的力度。英語時(shí)以重音計(jì)時(shí)的一門語言。在演講中發(fā)現(xiàn)選手除了詞重讀把握不準(zhǔn)確外,句重音也不突出,他們要么把每個(gè)音節(jié)不管輕松全部重讀,要么全部讀平調(diào)。
4. 粵方言對(duì)英語語調(diào)的負(fù)遷移作用
當(dāng)音調(diào)、重音和音長被融合在句子中而不是在單個(gè)詞語中時(shí),它們的集合就被稱為語調(diào)(Intonation)。英語的基本語調(diào)最主要的是:升調(diào)、降調(diào)、降升調(diào)、升降調(diào)和平調(diào)。由于受到方言的影響,中國學(xué)生在朗讀時(shí)理解為一個(gè)句子一個(gè)調(diào)。英語的句子并非是以句子為單位的,意群起著重要作用。
1.研究問題
語音實(shí)訓(xùn)是否能幫助學(xué)生在演講比賽中克服粵方言對(duì)語音的負(fù)遷移作用?
2.研究對(duì)象
筆者從廣州大學(xué)華軟軟件學(xué)院演講比賽中30名選手。其中,15名學(xué)生自愿參加實(shí)驗(yàn)組并參加語音教學(xué)實(shí)訓(xùn),另外15名選手為對(duì)照組。兩組中均有70%的學(xué)生在英語發(fā)音上有明顯的問題,并帶有濃重的地方方言。
3.研究方法
(1)數(shù)據(jù)分析:通過分析選手比賽的演講視頻資料,對(duì)學(xué)生實(shí)訓(xùn)前和實(shí)訓(xùn)后的成績對(duì)比,分析語音實(shí)訓(xùn)教學(xué)對(duì)克服粵方言的負(fù)遷移,提高演講水平是否有幫助。
(2)訪談:賽后分別在實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組中抽取高、中、低三個(gè)分?jǐn)?shù)段各2名選手作為訪談對(duì)象。
4.實(shí)驗(yàn)步驟
(1)組建語音助教團(tuán)隊(duì):語音助教團(tuán)隊(duì)是經(jīng)過嚴(yán)格篩選的英語專業(yè)本科高年級(jí)學(xué)生,團(tuán)隊(duì)為4人,他們兩人一組,分別對(duì)實(shí)驗(yàn)組進(jìn)行每周一次的語音培訓(xùn),在老師的指導(dǎo)下設(shè)計(jì)編輯語音實(shí)訓(xùn)材料和課件。實(shí)訓(xùn)要求選手在語音理論知識(shí)的指導(dǎo) 下分析模仿助教團(tuán)隊(duì)提供的視頻和音頻材料,在理解的基礎(chǔ)上劃分意群,標(biāo)出粵方言影響下容易出錯(cuò)的音素,標(biāo)出詞重音和句重音、連讀和語調(diào)的升降變化,同時(shí)注意停頓、換氣和抑揚(yáng)頓挫的感情處理。遇到音素中的難點(diǎn),助教團(tuán)隊(duì)實(shí)時(shí)跟蹤檢查,督促選手反復(fù)練習(xí),直至獲得正確的發(fā)音。
(2)語音實(shí)訓(xùn)的實(shí)踐:本實(shí)驗(yàn)歷時(shí)兩個(gè)月,分為四個(gè)步驟。第一階段,助教團(tuán)隊(duì)對(duì)30名選手進(jìn)行賽前測試。第二階段,助教團(tuán)隊(duì)對(duì)實(shí)驗(yàn)組的15名選手進(jìn)行語音培訓(xùn),要求選手每天練習(xí)1個(gè)小時(shí)以上,每周集中檢查并輔導(dǎo)。對(duì)照組選手按照計(jì)劃正常上課,課余自己備賽。第三階段,實(shí)驗(yàn)后30名選手同時(shí)參賽,助教團(tuán)隊(duì)對(duì)參賽選手的比賽視頻和成績進(jìn)行分析。第四階段,抽取選手參加訪談,并對(duì)其分析研究。
1.實(shí)驗(yàn)前后演講比賽成績對(duì)比:實(shí)驗(yàn)組前側(cè)中演講成績最高值90,最低值77,平均值83.5,后測成績最高93,最低81,平均值87;對(duì)照組前測最高值90,最低75,平均82.5,后測最高值92,最低值76,平均84。數(shù)據(jù)說明實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組在前測中分差不明顯,實(shí)驗(yàn)組經(jīng)過語音培訓(xùn)后平均分比對(duì)照組有明顯提高,說明實(shí)驗(yàn)組的所有選手經(jīng)過語音實(shí)訓(xùn)后,演講水平都有明顯的提升;對(duì)照組的平均值由82.5上升至84,說明選手經(jīng)過一段時(shí)間的備賽,語言的表現(xiàn)力有小幅度提高,但不顯著。.
2.前測與后測的語音錯(cuò)誤分析對(duì)比
通過分析選手的比賽錄像得出語音錯(cuò)誤數(shù)據(jù),實(shí)驗(yàn)組選手通過語音實(shí)訓(xùn)后在音素、詞重音、句重音和吞音幾個(gè)方面的進(jìn)步最明顯,同時(shí)這也是粵方言影響下發(fā)音問題表現(xiàn)最明顯的幾個(gè)方面。語音實(shí)訓(xùn)有效地幫助學(xué)生在演講中克服粵方言的負(fù)遷移作用。
3.訪談
實(shí)驗(yàn)組的選手李某(非英語專業(yè)第一名)在談到語音實(shí)訓(xùn)是否對(duì)演講能力有幫助時(shí)說到:“通過一段時(shí)間的訓(xùn)練,參賽選手正確認(rèn)識(shí)到了自己的發(fā)音錯(cuò)誤和不足,通過語音模仿訓(xùn)練,改善語音問題,增強(qiáng)演講自信心和表達(dá)能力?!睂?duì)照組學(xué)生反饋,沒有專業(yè)的語音實(shí)訓(xùn)很難讓自己認(rèn)識(shí)到語音上的問題,訓(xùn)練目標(biāo)不明確,語音問題成為演講中的障礙。
粵方言對(duì)英語在語音上會(huì)產(chǎn)生負(fù)遷移。研究證明了英語語音標(biāo)準(zhǔn)程度主要受學(xué)習(xí)者母語言發(fā)音的影響。由此展開了語音實(shí)訓(xùn),有效提高了選手的英語演講水平。