嚴 歡
經(jīng)典小說因為有其深厚的粉絲基礎(chǔ)和廣泛的劇本創(chuàng)作空間,往往會被進行反復(fù)改編,經(jīng)典小說改編的劇本在原著扎實的文學(xué)基礎(chǔ)上進行重組或者解構(gòu),從而再搬上熒屏,在中國古典名著中衍生作品最多的當(dāng)屬吳承恩的《西游記》。從早期1942年熒屏上的黑白動畫片《鐵扇公主》開始,到周星馳的無厘頭電影《大話西游》,再到《情癲大圣》《西游降魔篇》《西游記大鬧天宮》等,幾十年來《西游記》已經(jīng)被改編了四十多次。在觀眾似乎產(chǎn)生了審美疲勞之時,2015年一部《大圣歸來》獲得了“國產(chǎn)動畫電影最佳之一”的口碑,《西游記》的題材再次給國產(chǎn)動畫片贏得了美譽。隨后的2016年,恰逢中國生肖猴年,又掀起一股“大圣”熱潮——電影《西游記之三打白骨精》《西游伏妖篇》《大唐玄奘》《悟空傳》和3D動畫《悟空》等……不僅僅是電影、動畫片、電視劇、網(wǎng)絡(luò)劇、戲劇、話劇,《西游記》這一改編也擴展到了線上的網(wǎng)游、線下動漫周邊等,《西游記》作為中國超級民族IP,它的價值似乎是取之不竭的。
回顧經(jīng)典,可以發(fā)現(xiàn),無論是以萬氏兄弟為代表創(chuàng)作的《鐵扇公主》《豬八戒吃西瓜》《大鬧天宮》,還是周星馳重構(gòu)情節(jié)的《大話西游》系列,又或是近幾年新出的顛覆傳統(tǒng)的《西游降魔篇》,都遵循著以創(chuàng)新的表達方式再現(xiàn)經(jīng)典的規(guī)律,在傳播傳統(tǒng)文化的同時,也映射了時代的主題。那么,為何《西游記》這樣一個民族IP能夠如此成功如此強大呢?筆者認為,原因總結(jié)起來有如下四點。
明代吳承恩所作《西游記》是我國古代第一部浪漫主義章回體長篇的神魔小說,小說自問世以來在民間廣為流傳。首先故事圍繞師徒四人西天取經(jīng)要經(jīng)歷九九八十一難展開。據(jù)記載,《西游記》的故事基礎(chǔ)是《大唐西域記》,全書記錄了玄奘游歷110個國家以及風(fēng)土人情、禮儀文化等,再加上唐僧、悟空、豬八戒、沙僧師徒四人個性鮮明,形象飽滿豐富,與神魔妖怪斗智斗勇,沖突矛盾不斷。這樣一部內(nèi)涵豐富、情節(jié)離奇,同時涵蓋了打斗、魔幻、喜劇的色彩,并且?guī)в兄袊裨拏鹘y(tǒng)的神秘性小說,為后世編劇創(chuàng)作以小說某一章節(jié)或是某一人物形象為主要創(chuàng)作片段的“公路片”提供了養(yǎng)料,也為大量文化生產(chǎn)者提供創(chuàng)作的契機。創(chuàng)作者可以憑借《西游記》故事中一段取經(jīng)旅程為背景,加以解構(gòu)重組,甚至是夸大擴展,突顯改編作品的思想和真理,也可以借古諷今、喻今,符合時代的主題和潮流。
《西游記》創(chuàng)作年代久遠,無“版權(quán)”之說,其非獨占的開放性版權(quán)特征為許多制片者或是文化運營商降低了生產(chǎn)成本。而且,《西游記》本身傳播范圍之廣,從其在歐美日韓的文化影響力可見一斑,被譯為多國語言,中外更是有不少學(xué)者發(fā)表了研究專著,這也為《西游記》改編作品的推行打開了國際市場,增加了傳播力度。
《西游記》成為超級民族IP,筆者認為還有一個原因,即強大的受眾基礎(chǔ)。無論是父輩還是孫輩,幾世同堂,在兒童時期都是有看過甚至是沉迷于《西游記》小說或影視作品的。在中國乃至國外,《西游記》用不同形式進行一次又一次的改編,流行周期之長,空間傳播范圍之廣,接受度和知名度之高,形成了現(xiàn)今穩(wěn)定扎實的受眾基礎(chǔ)。盡管近幾年的影視作品,對人物、場景、關(guān)系進行了大規(guī)模改造,但任何一個元素,如金箍棒、白龍馬、豬八戒,或是一句臺詞“大師兄,師傅被妖怪抓走了!”都能使受眾意識到《西游記》經(jīng)典所在,《西游記》的形象已深入人心,經(jīng)典內(nèi)容是創(chuàng)作者生產(chǎn)力的核心,傳播方式和營銷方式是盈利的手段,但有無受眾基礎(chǔ),受眾是否樂意買單,是生產(chǎn)力變現(xiàn)的關(guān)鍵。所以,有了強大穩(wěn)定的受眾,也就有了后盾,受眾反哺《西游記》IP產(chǎn)業(yè)鏈,這樣產(chǎn)業(yè)才能不間斷,前景甚好。
20世紀90年代之后,市場經(jīng)濟不斷發(fā)展,影視行業(yè)摸索出一條與市場經(jīng)濟相匹配的運作模式,定位在娛樂大眾從而豐富大眾的精神生活,同時期周星馳主演的《大話西游》成為了“70后”“80后”網(wǎng)絡(luò)亞文化的奠基之作。人們的精神壓力有了釋放的窗口,影視行業(yè)在滿足大眾娛樂要求的同時收獲了經(jīng)濟效益,由此在影視作品的制作過程中強行注射娛樂元素,迎合受眾,《大話西游》的無厘頭式改編首開影視娛樂化先河。而隨后IP為文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)打開了新的空間,創(chuàng)造了泛娛樂產(chǎn)業(yè)這樣一種新的業(yè)態(tài),IP身為泛娛樂產(chǎn)業(yè)的原點,在粉絲經(jīng)濟和市場大環(huán)境的雙重作用下,娛樂成為IP發(fā)展的必經(jīng)之路。
《西游記》后期IP作品的泛娛樂化不僅僅體現(xiàn)在人物形象的塑造上,更體現(xiàn)在情節(jié)內(nèi)容對傳統(tǒng)經(jīng)典的顛覆重構(gòu),場景的設(shè)置、影片畫面的組接、演員的選擇、角色演繹、拍攝手法等環(huán)節(jié)都具有濃厚的泛娛樂特征,這在以“90后”“00后”為代表的新生代中很受好評,符合他們這個亞文化群體的興趣和圈子需求,時代的潮流及流行文化貫穿其中,《西游記》作為一個可供編劇強大發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力的經(jīng)典之作,也有效避免了內(nèi)容同質(zhì)化、缺乏創(chuàng)新的弊端,在市場中好評如潮,《西游記》的衍生也就經(jīng)久不衰。
《西游記》身為中國民族文化的經(jīng)典代表之一,其全球范圍內(nèi)通用的神話題材給了創(chuàng)作者寬泛的改編空間,但也因為它的神秘色彩,對于不同時代的人而言也有不同的解讀。比如,兒童側(cè)重于小說中鬼怪的形象及師徒四人的法力,而成年人則會側(cè)重于戲中妖怪的丑惡嘴臉與現(xiàn)實接軌,老年人或許會側(cè)重于經(jīng)典作品之間的比較?!段饔斡洝肥侵腥A民族的精神財富,每個時代都有相應(yīng)的時代特征,在《西游記》原作的創(chuàng)作藍本之下,神魔化的色彩和輕松的敘事方式可以使創(chuàng)作者結(jié)合當(dāng)時的時代背景,創(chuàng)造出影射人情世態(tài)的作品。
吳承恩的《西游記》本身塑造了一個禁欲的猴王,也是弘揚佛教,借妖魔鬼怪、神道宗教諷刺社會的作品?,F(xiàn)今大量的改編作品均是進行了另類解讀和再現(xiàn)。比如,《大話西游》中愛嘮叨的唐僧,《大圣歸來》中被妖魔鬼怪肆意虐打的悟空,以及《西游降魔篇》相貌姣好卻有心魔的豬八戒,這些角色的變化實際上傳達出制片人對于經(jīng)典的看法。這些作品都是在原著的整體中進行部分選擇,將某一情節(jié)移植到另一個故事中并加以延伸,對人物形象進行了再創(chuàng)造,賦予角色新內(nèi)容,并且結(jié)合了受眾的審美加以創(chuàng)新方式的輸出,向著大眾化、世俗化、人情化趨勢演變。
西游豐富鮮活的改編作品就像一個發(fā)表見解的大熔爐,生產(chǎn)者以IP形式爭奇斗艷,市場的包容性使其大放異彩,也算是后現(xiàn)代文化追尋真理的一種獨特的表達方式。其似夢似仙的山水風(fēng)光,光怪陸離的取經(jīng)旅途,酸甜苦辣的人生百態(tài),在折射中國文化的同時,也讓創(chuàng)作者有了借題發(fā)揮的舞臺。
《西游記》作為超級民族IP的長久繁榮,因為其本身深厚的文化根基,在幾十年來伴隨著受眾的情感認同。對于《西游記》IP產(chǎn)品所展示的形象、個性與故事的熱愛,在泛娛樂化時代創(chuàng)作者們迎合受眾,達到優(yōu)質(zhì)內(nèi)容共創(chuàng)共建,同時經(jīng)典小說的不同時代解讀折射了社會百態(tài),為《西游記》IP產(chǎn)業(yè)長久發(fā)展創(chuàng)造了良好條件。
[1]張文婷.《西游記》經(jīng)典IP的動畫改編創(chuàng)作研究[D].西安:陜西科技大學(xué),2017.
[2]徐燕.《西游記》的后現(xiàn)代性電影改編歷程[J].電影評介,2015(5):17-21.