嘎納·馬合薩提別克 焦若微
(新疆財經(jīng)大學 新聞與傳媒學院,新疆 烏魯木齊 830000)
跨文化傳播主要是指個人與個人、群體與群體、國與國之間的文化交流活動。加拿大媒介理論家馬歇爾·麥克盧漢認為“媒介即訊息”,①即不管媒介傳播的內(nèi)容是什么,媒介自身也傳播了一定的信息。電影作為跨文化傳播的媒介載體之一,其借自己包容性強的藝術(shù)表現(xiàn)能力和顯著的市場優(yōu)勢,成為國家間跨文化傳播效果顯著的重要手段。運用跨文化傳播方式在不同文化之間跨越文化交流的障礙,是影視作品運用跨文化傳播策略取得成功的關(guān)鍵。
《波拉特》講述了一名哈薩克斯坦的主持人帶著哈薩克斯坦的制作人去美國參觀并短暫體驗美國的生活方式的爆笑經(jīng)歷。電影以新聞紀實的表現(xiàn)形式來演繹,電影中出現(xiàn)的波拉特的故鄉(xiāng)不是哈薩克斯坦,而是羅馬尼亞的哥羅德村。影片中波拉特講述的是一個淫蕩亂倫、愚昧落后而自大的民族,卻不是真實的哈薩克民族,所展示的文化更不是哈薩克文化。其只是一部偽裝成“哈薩克斯坦信息部出品”的偽紀錄片。從表象上看,影片中展現(xiàn)了大量低級惡俗的搞笑片段,并跟隨波拉特之行一路被放大,而且影片中更是存在著大量的男權(quán)主義、反猶太和歧視女性的言論和行為,但這并沒有影響電影收到諸多好評,因為這正是電影想要運用反諷的方式來表現(xiàn)美國文化中的偏見與歧視。同時,對影片的反思促使觀眾對不同文化間存在的分歧作出思考。
《波拉特》以“哈薩克斯坦”之名在羅馬尼亞的格洛德取的景,事實上,羅馬尼亞的格洛德村是一個吉卜賽村莊。影片中作為主角的哈薩克斯坦記者和制片人非常仇恨吉卜賽人和猶太人,又選擇在一個吉卜賽村落取景,這是在諷刺美國文化中的種族歧視,通過電影表現(xiàn)了一部分美國人和文化素養(yǎng)低下的人群的相似度,來諷刺他們的愚昧和愚蠢。影片中的“哈薩克斯坦”實質(zhì)上是指西方人認知中具備普遍認同性的落后國家。
薩莎·拜倫·科恩是英國著名的脫口秀節(jié)目“Ali G個人秀”的創(chuàng)始人及主持和扮演者,他在這檔脫口秀節(jié)目中創(chuàng)造了一個虛構(gòu)的人物——波拉特,這也正是此片的主角。影片中的波拉特具有各類蹩腳的性格,電影用此表達方式對美國社會中存在的男權(quán)主義、反猶太主義、反落后國家、種族主義等社會問題進行了強烈的諷刺和思考。這樣有著超高知名度的優(yōu)秀演員是非常有助于推銷《波拉特》給全世界觀眾的。
語言是文化的一種載體,而且它是很重要的載體,語言和文化緊密相關(guān)。雖然《波拉特》是以“哈薩克斯坦”為國名的電影,但是電影里非英語部分的語言并沒有使用哈薩克語,而是使用了羅馬尼亞語,目的是為體現(xiàn)美國對待第三國家的無知。影片中的其他地方用英語可以進一步擴展市場,開辟國際化路線,因為國際通用的語言使文化間交流傳播更加有效,消除了語言方面的障礙,電影所要表現(xiàn)的內(nèi)容也將更好、更準確地傳達給觀眾。
蘇聯(lián)解體后被俄羅斯禁播的第一部非情色影片便是《波拉特》。莫斯科電影審查部門的主管認為電影中的一些內(nèi)容使信仰宗教的觀眾被冒犯或觸犯了國家敏感。然而哈薩克斯坦并沒有禁播此片,反而利用“波拉特”熱作宣傳,不僅在當年旅游人口創(chuàng)新高,更是借此宣傳了哈薩克斯坦,這之后還申請了冬季奧運會和世博會。越來越多的人開始了解真正的哈薩克斯坦和哈薩克文化。
許多佳片在向外國市場進軍的過程當中,傾向于采取文化折中主義的方式,把各類不同的觀點拼集在一起,經(jīng)由過程添加外來文化基因,對外國文化進行改造,以適應更多觀眾的需求,使文化得到認同。
對文化的這類國際化包裝應從電影跨文化傳播的分層解讀模式②中分析,這種分析包括三層,結(jié)合影片可觀以下三層。
在視聽層次中,《波拉特》中第三國家的貧困地區(qū)的文化、經(jīng)濟的典型符號包括貧窮的村落、破舊的房屋、人畜共室,影片場景和音樂的結(jié)合。在故事中,《波拉特》通過一個第三國家游客的視角展現(xiàn)了各種荒誕詭異的畫面,借以諷刺美國的政治、文化、社會和宗教等。通過層層遞進的故事內(nèi)容,展現(xiàn)了主持人艱苦漫長的采訪過程和蒙羞旅程,促進了觀眾對電影的反思。在價值層次中,《波拉特》通過實名虛構(gòu)的方式讓觀者對哈薩克斯坦這個事實上存在的國家充滿了好奇,讓更多的觀眾去了解哈薩克文化。電影是以紀錄片形式拍攝的非紀錄片,且薩莎并沒有一個可以參考和遵循的完整劇本,他只是寫出了一個故事的大概框架,然后隨機拍攝。薩沙帶頭的8人小組,用貨車帶著各種設備著手開始了拍攝工作,從羅馬尼亞一路拍攝到美國的7個州和華盛頓特區(qū)。
影片應注重于世界文化中不同的時代、文化、身份、族群所關(guān)注的問題,聚焦于具有普遍性的、能引起不同文化之間共識的題材和內(nèi)容。這種共識更能增進不同文化間的相互認同,使影片實現(xiàn)更好的跨文化傳播。
國家和民族的文化是在歷史的沉淀中形成的,每個國家和民族都擁有屬于自己的不同于其他國家和民族的特有文化。只有民族的才是世界的,吸取和發(fā)揚本民族文化中的精華,刪除民族文化中的落后成分,才有利于國家和民族文化的傳播。
在跨文化傳播過程中,不同文化間不僅有直抒其懷的表達方式,也有通過反諷與重構(gòu)的表現(xiàn)形式。各類型的電影拍攝手法和電影表現(xiàn)手法表達的內(nèi)在的深度也是不一樣的。
從單一的視角變?yōu)槎喾轿坏囊暯?,學習如何運用影視表達手法對電影進行內(nèi)容、藝術(shù)、文化等方面的塑造,實現(xiàn)電影的傳播功能??缥幕瘋鞑ナ遣煌幕尘跋碌膫€人、群體或組織之間進行的交流活動。優(yōu)秀的影視作品具有明確的想要表達的文化內(nèi)涵,能夠使觀眾產(chǎn)生共鳴。我國影視行業(yè)想要更好地發(fā)展,還需借鑒其他優(yōu)秀影視作品的制作經(jīng)驗。
《波拉特》并不是一部簡單的惡俗喜劇,它是蘊含了豐富的精神和價值?!恫ɡ亍芬詡渭o錄片的形式反映了東西方文化的差異;同時用另類跨國傳播方式重構(gòu)了哈薩克文化。本文通過電影《波拉特》展現(xiàn)的表象深入探索電影的實質(zhì)內(nèi)涵,分析電影對哈薩克斯坦社會經(jīng)濟和哈薩克文化的另類跨國傳播起到的積極作用,為中國電影事業(yè)的發(fā)展提供參照,同時對其他國家出品的有關(guān)中國題材的電影有更多、更好的正面宣傳意義。
注釋:①“媒介即訊息”是指加拿大著名傳播學家馬歇爾·麥克盧漢在《理解媒介:論人的延伸》(1964年)一書中提出的一種影響廣泛的媒介觀。
②宋蘇晨在《電影跨文化的分層解讀》中提出跨文化電影傳播的分層解讀模式也即“冰山模式”。
[1]呈天飛.論影視藝術(shù)的跨文化傳播[J].新聞傳播,2010(3):15-17.
[2]威爾伯·施拉姆(美).傳播學概論(第二版)[M].河道寬,譯.北京人民大學出版社,2010:25-27.
[3]項欣.從電影的分層解讀模式看中國電影的跨文化傳播策略[J].電影文學,2008(8):23-24.
[4]邵培仁,潘祥輝.論全球化語境下中國電影的跨文化傳播策略[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2006(1):65-73.
[5]宋蘇晨.電影跨文化的分層解讀[J].電影藝術(shù),2004(06):108-112.
[6]楊保軍.創(chuàng)制親近性文本:跨文化有效傳播的重要基礎[J].國際新聞界,2001(6):59-63.