王甦民
《爸爸去哪兒》中,五位明星父親帶著自己的子女要一同度過兩天一夜的旅行。究其形式,《爸爸去哪兒》是一款典型的戶外游戲類真人秀,以“真人”為表現(xiàn)線索,以游戲設(shè)置為條件,通過“人物”和“任務(wù)”兩大模塊的隨即碰撞,生產(chǎn)大量的笑點(diǎn)。
漫畫式字幕以夸張的文字注釋配以漫畫符號(hào)為主要形式。這些被漫畫語言包裝過的符號(hào),具有帶動(dòng)人物的心理活動(dòng)、發(fā)掘潛在的動(dòng)機(jī)、使演員的情直觀化等一些作用。漫畫式的包裝手法,制造了更為輕松有趣的娛樂氛圍,淡化利害關(guān)系,柔和沖突,為節(jié)目中的競(jìng)爭、對(duì)抗乃至暴力環(huán)節(jié)增加一層詼諧的感官色彩。
在受眾的視野里,“看見它發(fā)生”的真實(shí)感是真人秀欄目興趣的主要來源。在“真實(shí)感”訴求方面,真人秀是在紀(jì)錄片的認(rèn)知水平上發(fā)展起來的,而紀(jì)錄片則可以說是“虛構(gòu)”的“真實(shí)電影”和“直接電影”,尤其到了后期剪輯部分,涉及更多純粹的主觀部分,那“虛構(gòu)”的意態(tài)更加明顯?!栋职秩ツ膬骸返淖帜辉O(shè)計(jì)提供了很好的“虛構(gòu)”形式,通過對(duì)字幕的漫畫式編輯,編導(dǎo)可以肆意放大、扭曲、變化記錄影像內(nèi)角色的情緒與性格,創(chuàng)造藝術(shù)張力。例如,人物憤怒的說話就用紅色熊熊燃燒的粗體字表現(xiàn);泄氣地說話,就用藍(lán)色的冰塊狀的歪歪斜斜的字體。
羅貝爾·布列松在《電影書寫札記》中說到:“不用激動(dòng)人心的畫面去打動(dòng)人,而要用畫面關(guān)系去打動(dòng)人,這些關(guān)系將使畫面變得既生動(dòng)又感人。”而在真人秀欄目中,畫面之間的關(guān)系并不像電影語言表述得那樣完整,反而更依賴文字、旁白、特效等手法來連接。《爸爸去哪兒》漫畫式字幕的運(yùn)用是該節(jié)目傳情達(dá)意的重要方式之一。它們天生具有引導(dǎo)性和隱喻性,引導(dǎo)觀眾從此畫面聯(lián)想到彼畫面,在不同的媒介環(huán)境中切換身份,不自覺地完成了與節(jié)目畫面“不言而喻”的共鳴體驗(yàn)。
漫畫式的字幕可以肆無忌憚地表達(dá)一種無厘頭式的幽默,即是個(gè)性的解構(gòu)式思維。通過自由的想象與多元文化的拓展,以碎片化的文字信息對(duì)社會(huì)文化圖景進(jìn)行另類觀照。而這種純粹的碎片化或者解構(gòu)思維,與當(dāng)下網(wǎng)絡(luò)語境的形成息息相關(guān)。
《爸爸去哪兒》節(jié)目中漫畫字幕的制作者即是語意符號(hào)的開發(fā)者,他們理解網(wǎng)絡(luò)語言的構(gòu)造和形成規(guī)律,通過主觀的創(chuàng)造,完成了真人秀中的字幕設(shè)計(jì),而這些字幕內(nèi)容因其符合網(wǎng)絡(luò)傳播的規(guī)律,又再一次回到網(wǎng)絡(luò)媒介中,被更為廣泛地傳播,形成了一條網(wǎng)絡(luò)語言演化的生產(chǎn)鏈條。
尼爾·波滋曼在著作《娛樂至死》中認(rèn)為:“有2種方法可以讓文化精神枯萎,一種是讓文化成為一個(gè)監(jiān)獄,另一種就是把文化變成一場(chǎng)娛樂至死的舞臺(tái)?!?/p>
韓國版本的《爸爸我們?nèi)ツ膬骸分惺褂昧舜罅康囊粜?,其中包含了模擬現(xiàn)場(chǎng)觀眾的“笑聲”,作為環(huán)境“笑聲”出現(xiàn)的方式源于美國的肥皂劇,電視觀眾會(huì)被這種笑聲引導(dǎo)而發(fā)笑。中國版本的《爸爸去哪兒》經(jīng)過幾年的探索,經(jīng)過本土化改造和去俗化處理,讓中韓兩版迥然不同。例如,在后期處理中基本取消了環(huán)境模擬笑聲,而放大了節(jié)目中參與者的真實(shí)聲音,并極大程度地利用字幕特效產(chǎn)生聯(lián)動(dòng)效果,同樣達(dá)到了引導(dǎo)觀眾趣味的作用。
當(dāng)然,在節(jié)目制作中一貫使用的無意識(shí)化處理同樣被應(yīng)用。在《爸爸去哪兒》中,總會(huì)設(shè)置讓小朋友組隊(duì)去當(dāng)?shù)乩相l(xiāng)家“找食材”的環(huán)節(jié),幼兒的童真和農(nóng)民的純樸相碰撞,使得“找食材”充滿了普世意義的理解和關(guān)愛。再比如,在畫面中出現(xiàn)的表現(xiàn)鄉(xiāng)村美景的空鏡頭時(shí),編導(dǎo)有意加入了諸如純凈的空氣、干凈的溪流、平靜的夜晚等字幕,渲染這種無意識(shí)概念。受眾觀看這些畫面和文字會(huì)形成內(nèi)心向往的趨向性,更容易代入真人秀營造的氛圍中。
《爸爸去哪兒》的漫畫式風(fēng)格有諸多優(yōu)勢(shì)和好處,但是語言符號(hào)表意上的隨機(jī)性過于強(qiáng)烈,對(duì)于意識(shí)上的作用有種種不確定性。因?yàn)?,大多?shù)的字幕是用于闡述人物的內(nèi)心活動(dòng),尤其是描述孩子的內(nèi)心世界。但是,如果用字幕限定孩子的內(nèi)心世界或者刻意升華,就可能形成一種誤導(dǎo),即在特定的相似環(huán)節(jié)上,年輕的家長會(huì)產(chǎn)生一種錯(cuò)覺,認(rèn)為孩子的想法和電視節(jié)目中的虛擬語境一致,這種誤讀可能會(huì)導(dǎo)致新一代的年輕家長與孩子溝通產(chǎn)生更多的障礙。
蔡元培說藝術(shù)要有“寓教于樂”的功能。誠然,通過電視播出的《爸爸去哪兒》實(shí)在存在這種“寓教于樂”的可能性,當(dāng)感性能量作為一種傳播內(nèi)容時(shí),傳播者卻人為地限定了傳播符號(hào)的能指,接受者的選擇性解讀也就相對(duì)被弱化。這其中存在的必然邏輯關(guān)系導(dǎo)致了傳播者必須在符合一般邏輯的情況下進(jìn)行相對(duì)合理化的創(chuàng)作,即在規(guī)格情理內(nèi)的創(chuàng)作才是可行的,才是長久的。
窄播時(shí)代的來臨,不再是受眾盲目地切換手中的遙控器,相反是受眾有選擇地通過網(wǎng)絡(luò)、機(jī)頂盒來定時(shí)、定位收看自己想接受的節(jié)目。與此同時(shí),精英文化正在向大眾草根文化場(chǎng)域轉(zhuǎn)型,即純粹的娛樂化。漫畫式字幕利用這些詼諧幽默,有別于傳統(tǒng)風(fēng)格的表意形態(tài),貼近互聯(lián)網(wǎng)語言的形成規(guī)律,符合大眾的審美認(rèn)同。
“去影視化”的影像觀賞模式與“草根文化”調(diào)侃式的游戲文化空間相融合,漫畫式的風(fēng)格填補(bǔ)了真人秀欄目在表意上的客觀需求。其虛構(gòu)的合理性、指引性及限制性都恰到好處。因此,大眾娛樂審美的視覺觀念在游戲化的語言形態(tài)上得到了確立。
然而,真人秀欄目的火熱也同樣催生出了諸如《中國新歌聲》《中國夢(mèng)之聲》《我是歌手》等一批過于同質(zhì)化的節(jié)目,哪怕是在節(jié)目結(jié)構(gòu)上有所創(chuàng)新,但是其節(jié)目內(nèi)涵也難有新意。大眾娛樂文化場(chǎng)域,一方面是由于大眾自我引導(dǎo)自我救贖的產(chǎn)物,另一方面娛樂本身也在有意識(shí)地創(chuàng)造語境,大眾認(rèn)同的不同程度會(huì)低于當(dāng)前的語境空間,從而在意識(shí)上引導(dǎo)大眾娛樂興味。
可以推斷,在未來的廣播電視產(chǎn)業(yè)中,越來越多的滿足大眾審美趣味的表意形態(tài)會(huì)被不斷地填充在屏幕之上,手法也會(huì)更為層出不窮。尤其是在新媒介環(huán)境下,廣播電視人應(yīng)該以更加多元的藝術(shù)理念、開闊的文化視野、審慎的批評(píng)態(tài)度對(duì)待這些解構(gòu)性的游戲文本。只有這樣,才能在創(chuàng)作和思考方面不至于落俗、媚俗,在評(píng)判電視節(jié)目優(yōu)劣時(shí)不至于跟風(fēng)、盲目。希望有更多的適宜當(dāng)下大眾審美范疇的優(yōu)秀電視作品可以被接受,使觀眾在欣賞中得到喜悅歡欣的同時(shí),接受節(jié)目傳遞的正能量。
[1]劉宇清.敘事元素在韓國真人秀欄目中的運(yùn)用[J].文史博覽,2012(10).
[2]尼爾·波茲曼.娛樂至死[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2011.
[3]劉潔.紀(jì)錄片的虛構(gòu)[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2006.
[4]言爽.淺析韓國明星綜藝節(jié)目在中國網(wǎng)絡(luò)的傳播[D].上海:上海師范大學(xué),2010.
[5]孫文杰.淺談網(wǎng)絡(luò)語言對(duì)大學(xué)生的影響[J].河南財(cái)政稅務(wù)高等??茖W(xué)校校報(bào),2011(2).